1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:16,501 I Kentaurverden 3 00:00:26,584 --> 00:00:27,918 Lad være med det! 4 00:00:32,293 --> 00:00:34,251 Frihed! 5 00:00:41,501 --> 00:00:42,709 Tak for turen. 6 00:00:42,793 --> 00:00:46,751 Tak for at stole på, jeg ikke ville fordøje jeres minder. 7 00:00:46,834 --> 00:00:48,834 Hvem er det nu, du er? 8 00:00:50,209 --> 00:00:53,501 -Bare for sjov. -Ched sagde noget sjovt. 9 00:00:53,584 --> 00:00:54,876 Hvad har du gjort? 10 00:00:54,959 --> 00:00:58,709 -Skal vi hjælpe dig tilbage i vandet? -Nej, tak. 11 00:00:58,793 --> 00:01:03,168 I kan bare gå. Det er nemmere, når ingen ser på. 12 00:01:24,209 --> 00:01:26,001 Okay. Vi er her. 13 00:01:26,501 --> 00:01:29,793 Lad os tænke over, hvor langt vi… 14 00:01:33,376 --> 00:01:35,459 Tænke over, hvor langt vi… 15 00:01:38,418 --> 00:01:40,543 Tænke over, hvor langt vi… 16 00:01:41,751 --> 00:01:44,251 Sådan! Alt er okay. 17 00:01:44,334 --> 00:01:46,918 -Hvor langt vi… -Hvor er Vandbaby? 18 00:01:47,001 --> 00:01:50,209 Hun skal give os det sidste nøglestykke. 19 00:01:50,293 --> 00:01:51,626 Seriøst? 20 00:01:51,709 --> 00:01:55,084 Jeg håber, nogen har lavet et advarselssystem. 21 00:01:55,584 --> 00:01:57,209 Sluk lige for den! 22 00:01:59,418 --> 00:02:00,668 Mine klodser! 23 00:02:12,709 --> 00:02:15,126 Det burde tiltrække Vandbaby. 24 00:02:19,209 --> 00:02:21,293 Godt. Hvad så nu? 25 00:02:21,376 --> 00:02:25,459 Jo, vi venter. Vi venter på Vandbaby, 26 00:02:25,543 --> 00:02:31,709 og vi nyder den lille smule tid, vi har tilbage med dig, Hest! 27 00:02:34,793 --> 00:02:38,959 Sover hun? Hvordan kan hun sove lige nu? 28 00:02:39,043 --> 00:02:41,959 Ja, men hun er super træt. 29 00:02:42,043 --> 00:02:46,293 Tænk på rejsen og sangene og alle de vilde oplevelser. 30 00:02:46,376 --> 00:02:48,584 Og hendes krop har ændret sig. 31 00:02:48,668 --> 00:02:52,876 Hun vil nok gerne være frisk, når hun ser sin bedste ven. 32 00:02:54,334 --> 00:02:58,209 Det er surt for dig. Jeg ville være dybt deprimeret, 33 00:02:58,293 --> 00:03:01,793 hvis min nye bedste ven gik ind i kløften 34 00:03:01,876 --> 00:03:03,626 og tilbage til sit liv, 35 00:03:03,709 --> 00:03:08,709 så jeg aldrig skulle se hendes hår bundet med hårelastikker igen. 36 00:03:08,793 --> 00:03:10,334 Vent, jeg… 37 00:03:10,418 --> 00:03:13,001 Aldrig nogensinde igen. 38 00:03:13,084 --> 00:03:15,209 Wammawink, i hele dit liv! 39 00:03:15,293 --> 00:03:16,459 Indtil du dør. 40 00:03:18,334 --> 00:03:20,209 Og selv efter du dør. 41 00:03:20,293 --> 00:03:21,418 Desuden… 42 00:03:21,918 --> 00:03:23,668 Du er en god ven. 43 00:03:25,376 --> 00:03:26,334 Vågn op! 44 00:03:30,209 --> 00:03:35,626 Ifølge Kentaurverdens regler, som står i dette gamle skrift, 45 00:03:35,709 --> 00:03:38,126 får vi travlt, før du rejser. 46 00:03:38,626 --> 00:03:41,043 -Hvad? -Nummer et. Minder. 47 00:03:41,876 --> 00:03:44,251 Lad os mindes vores tid sammen. 48 00:03:44,334 --> 00:03:45,501 Nej, tak. 49 00:03:49,001 --> 00:03:53,834 Jeg har et kort digt, som jeg gerne vil recitere for Hest. 50 00:03:55,001 --> 00:03:57,751 Der var en kentaur ved navn Wenis… 51 00:03:57,834 --> 00:04:01,876 Okay, Durpleton. Det er nok. Ched, vil du sige noget? 52 00:04:01,959 --> 00:04:05,876 En dag kom der en hest, der lugtede af hest. 53 00:04:06,001 --> 00:04:10,418 Ingen lyttede til Ched, fordi de var svimle af hestedunst. 54 00:04:10,501 --> 00:04:13,209 Men Hest reddede os tit fra døden. 55 00:04:13,293 --> 00:04:16,334 Det er okay. Men Hest var altså klam 56 00:04:16,418 --> 00:04:18,418 og ret elendig til ting. 57 00:04:18,501 --> 00:04:21,043 Men uanset hvad, var hun en ven. 58 00:04:21,126 --> 00:04:24,626 Hun er en helt med en stærk personlighed. 59 00:04:24,709 --> 00:04:29,418 -Jeg hader det her! -Tak, Ched. Det var smukt. 60 00:04:29,501 --> 00:04:32,501 -Hvem er den næste? -Det er mig. 61 00:04:33,001 --> 00:04:37,251 Jeg har forberedt en præsentation forud for dette øjeblik. 62 00:04:37,334 --> 00:04:42,418 Tiden er lidt knap, Zulius. Kan vi se dit lille lysbilledshow senere? 63 00:04:42,501 --> 00:04:44,543 "Mit lille lysbilledshow"? 64 00:04:44,626 --> 00:04:48,126 Hvad bilder du dig ind? Din snerpe. 65 00:04:49,126 --> 00:04:50,293 Jeg går! 66 00:04:52,334 --> 00:04:55,209 Jeg er tilbage. Jeg kan ikke forlade jer. 67 00:04:55,293 --> 00:04:58,501 Okay. Det var meget moderne, Zulius. 68 00:04:58,584 --> 00:04:59,918 Glendale? 69 00:05:00,001 --> 00:05:05,709 Jeg tror, jeg kan opsummere vores rejse kronologisk med mine mavse-ting. 70 00:05:07,043 --> 00:05:10,168 Lad mig vise jer min samling 71 00:05:10,876 --> 00:05:14,418 Alle de skinnende genstande Som jeg har stjålet 72 00:05:14,501 --> 00:05:15,334 Tys-tys. 73 00:05:15,418 --> 00:05:19,126 Der er alle mulige slags ting 74 00:05:19,209 --> 00:05:24,584 Som jeg har stjålet Og proppet ned i min mavse 75 00:05:26,126 --> 00:05:28,043 Hey, ved I hvad? 76 00:05:28,126 --> 00:05:32,334 Jeg har også stjålet sangen! Jeg stjal den fra bjørnetauren. 77 00:05:32,418 --> 00:05:33,543 Lykkekage! 78 00:05:34,876 --> 00:05:38,251 "En nær ven bliver snart far." 79 00:05:40,376 --> 00:05:42,251 Jeg skal være baby! 80 00:05:44,251 --> 00:05:46,834 Kan Vandbabys husbåd være der? 81 00:05:46,918 --> 00:05:48,459 Min tur! Godt. 82 00:05:48,543 --> 00:05:51,209 Jeg ville synge en sang, men… 83 00:05:51,293 --> 00:05:55,459 Jeg skulle have tænkt på noget, men to sange er vel fint. 84 00:05:55,543 --> 00:05:57,001 Min er anderledes. 85 00:05:57,709 --> 00:06:00,959 Farvel, Hest. Jeg har lavet en sang til dig. 86 00:06:03,334 --> 00:06:06,668 Det er historien om Magelige Dan. 87 00:06:06,751 --> 00:06:09,334 Helten i hans eget liv på vers, 88 00:06:09,418 --> 00:06:13,876 og nu kan han tale om sig selv i tredje person. 89 00:06:14,376 --> 00:06:18,709 Kom frem, og giv Dan din kærlighed. 90 00:06:19,209 --> 00:06:20,293 Det er mig. 91 00:06:20,376 --> 00:06:23,501 Når jeg ser tilbage på mit liv 92 00:06:23,584 --> 00:06:25,626 Er jeg ikke en helt 93 00:06:25,709 --> 00:06:28,126 Jeg er kun det tredje hjul 94 00:06:28,209 --> 00:06:29,043 Hjul 95 00:06:29,126 --> 00:06:32,126 Jeg har hverken mand eller kone 96 00:06:32,209 --> 00:06:36,584 Jeg har aldrig elsket nogen Så jeg er lidt af et nul 97 00:06:36,668 --> 00:06:37,501 Nul 98 00:06:37,584 --> 00:06:41,793 Jeg er fyldt med længsel Og jeg arbejder i et fængsel 99 00:06:41,876 --> 00:06:43,084 Fængsel 100 00:06:43,168 --> 00:06:45,709 Men så kom jeg op over jorden 101 00:06:45,793 --> 00:06:47,793 -For at føle solen -Så klar 102 00:06:47,876 --> 00:06:51,376 Og jeg vandt skærfet i Johnny Tetids konkurrence 103 00:06:51,459 --> 00:06:53,959 -Nummer et -Jeg kan ikke leve 104 00:06:54,043 --> 00:06:56,084 -Med regnorme mere -Klamt 105 00:06:56,168 --> 00:07:00,084 Jeg er helten i min historie nu Jeg er Magelige Dan 106 00:07:00,168 --> 00:07:02,668 Jeg er Magelige Dan 107 00:07:02,751 --> 00:07:04,251 Magelige Dan 108 00:07:04,334 --> 00:07:08,418 Jeg er Magelige, Magelige, Magelige Dan 109 00:07:08,501 --> 00:07:11,001 Jeg er Magelige Dan 110 00:07:11,084 --> 00:07:12,584 Magelige Dan 111 00:07:12,668 --> 00:07:16,751 Jeg er Magelige, Magelige, Magelige Dan 112 00:07:17,501 --> 00:07:18,334 Ja 113 00:07:18,418 --> 00:07:23,293 Hør her. Jeg er altid blevet kaldt Magelige Dan. 114 00:07:24,084 --> 00:07:27,668 Fordi … det er mit navn. 115 00:07:27,751 --> 00:07:31,959 Men for nylig blev jeg til Magelige Dan. 116 00:07:32,751 --> 00:07:36,251 Og jeg vil gerne fortælle jer alle, 117 00:07:36,334 --> 00:07:39,834 at I også kan blive magelige. 118 00:07:40,334 --> 00:07:42,751 Bare spørg Glimmerkattene. 119 00:07:42,834 --> 00:07:44,876 -Ja? -Er I magelige? 120 00:07:44,959 --> 00:07:47,001 Ja, vi er magelige. 121 00:07:47,084 --> 00:07:48,793 Hvad laver de her? 122 00:07:48,876 --> 00:07:52,501 Dan, vi vil gerne være lidt alene med Hest før… 123 00:07:52,584 --> 00:07:56,168 Eller spørg Solfisk Havfyr. 124 00:07:56,251 --> 00:07:57,959 -Ja? -Er du magelig? 125 00:07:58,043 --> 00:08:00,376 Ja, jeg er ret magelig, tak. 126 00:08:00,459 --> 00:08:03,751 Eller spørg bare Johnny. 127 00:08:03,834 --> 00:08:09,418 Jeg ved, livet er hårdt som grøntsag, men er du magelig? 128 00:08:09,501 --> 00:08:11,709 Du tager fejl. Jeg er et træ. 129 00:08:11,793 --> 00:08:14,084 Jeg er ikke magelig. Jeg fryser. 130 00:08:14,168 --> 00:08:18,626 Men hvis du havde en jakke, ville du så være magelig? 131 00:08:18,709 --> 00:08:21,251 Okay, hæng dig ikke i detaljer. 132 00:08:21,334 --> 00:08:28,293 Min pointe er, at ingen af os er magelige, før vi alle er magelige. Og jeg er… 133 00:08:28,376 --> 00:08:31,751 Magelige, Magelige, Magelige Dan 134 00:08:31,834 --> 00:08:36,084 Jeg er Magelige Dan, Magelige Dan 135 00:08:36,168 --> 00:08:38,668 Jeg er Magelige, Magelige 136 00:08:38,751 --> 00:08:41,668 Magelige Dan, ja! 137 00:08:43,418 --> 00:08:45,918 Er du en slags gud? 138 00:08:46,001 --> 00:08:48,668 Nej, det er jeg ikke, prut-nik. 139 00:08:48,751 --> 00:08:49,834 Er jeg det? 140 00:08:50,959 --> 00:08:52,626 Vær magelige. 141 00:08:59,501 --> 00:09:01,626 Ved I, hvad der er mageligt? 142 00:09:01,709 --> 00:09:05,876 En sparkedragt! Som vi nu vil strikke til Hest sammen. 143 00:09:05,959 --> 00:09:08,793 Så kan hun huske os, når hun sover. 144 00:09:09,501 --> 00:09:12,751 Sparkedragter er ikke praktiske i en krig. 145 00:09:12,834 --> 00:09:15,126 Så er det afgjort! Flok! 146 00:09:18,751 --> 00:09:20,293 Vent. Mener I det? 147 00:09:26,709 --> 00:09:29,876 At strikke er ligesom et venskab. 148 00:09:30,376 --> 00:09:32,334 Man kan altid fikse det. 149 00:09:33,126 --> 00:09:35,626 Man stikker bare med en nål, 150 00:09:35,709 --> 00:09:38,251 og så går det aldrig i stykker. 151 00:09:38,334 --> 00:09:40,751 Halløj! 152 00:09:41,668 --> 00:09:43,376 Undskyld forsinkelsen. 153 00:09:45,709 --> 00:09:47,418 Vandbaby! 154 00:09:47,501 --> 00:09:51,918 Vi var ved at fange… Jeg mener lave en pyjamas til Hest. 155 00:09:53,043 --> 00:09:54,751 -Vil du hjælpe? -Nej. 156 00:09:54,834 --> 00:09:58,959 Der er ikke tid. Skattepigen skal gennem kløften. 157 00:09:59,043 --> 00:10:01,251 Kun jeg kalder hende det. 158 00:10:01,959 --> 00:10:03,959 Godt nok. Hest? 159 00:10:05,626 --> 00:10:08,126 Giv mig den. Vi skal skynde os. 160 00:10:12,793 --> 00:10:15,668 Hvis vi ikke kan strikke færdigt, 161 00:10:15,751 --> 00:10:19,793 kan vi vel synge vores traditionelle farvelsang. 162 00:10:19,876 --> 00:10:23,168 Det er stort set obligatorisk. 163 00:10:23,251 --> 00:10:25,251 Jeg kan ikke huske den sang. 164 00:10:25,334 --> 00:10:27,751 Ingen har forladt os før! 165 00:10:28,918 --> 00:10:33,418 Det tager kun et minut Det tager kun et sekund af din tid 166 00:10:33,501 --> 00:10:35,626 Jeg ved, du er på vej nu 167 00:10:35,709 --> 00:10:38,834 Men vi har ikke sagt farvel endnu 168 00:10:38,918 --> 00:10:40,626 Vent lige lidt 169 00:10:40,709 --> 00:10:42,959 Vi skal følge vores skrift 170 00:10:43,043 --> 00:10:46,543 Trylle tekopper frem I stedet for at strikke 171 00:10:46,626 --> 00:10:48,876 Kopper har alle brug for, ikke? 172 00:10:48,959 --> 00:10:52,543 Så før du rejser fra os 173 00:10:52,626 --> 00:10:53,959 Skylder du os 174 00:10:54,043 --> 00:10:57,959 Lidt kvalitetstid med dine bedste venner 175 00:10:58,043 --> 00:10:58,876 Men jeg… 176 00:10:59,709 --> 00:11:01,876 Før du tager af sted 177 00:11:01,959 --> 00:11:05,918 Er der nogle ting og sager Der skal tages højde for 178 00:11:06,001 --> 00:11:07,626 -Såsom? -Ja! 179 00:11:08,126 --> 00:11:09,251 Såsom… 180 00:11:09,918 --> 00:11:12,709 Vi fester og skåler i en evighed 181 00:11:12,793 --> 00:11:15,918 -Og bruger Ched som lokkemad -Ikke okay. 182 00:11:16,001 --> 00:11:18,668 Fællesdans og gruppehækling 183 00:11:18,751 --> 00:11:21,084 Collage og hattesyning 184 00:11:21,168 --> 00:11:24,126 -Jeg må gå. -Jo, men der er mere. 185 00:11:24,959 --> 00:11:27,918 Kage-pynteri og sø-trylleri 186 00:11:28,001 --> 00:11:29,709 Alverdens fjolleri… 187 00:11:29,793 --> 00:11:32,834 Vi laver også ildofringer til Trebbor 188 00:11:32,918 --> 00:11:34,584 -Hvem? -Det er en ven. 189 00:11:34,668 --> 00:11:41,543 Og så skyder vi mini-mig'er fra vores hove 190 00:11:42,543 --> 00:11:43,626 Jeg går nu. 191 00:11:43,709 --> 00:11:46,626 Og endvidere 192 00:11:46,709 --> 00:11:51,168 Før du tager af sted Skal du lige vide 193 00:11:51,251 --> 00:11:54,001 Nogle af os vil ikke sige farvel 194 00:11:54,084 --> 00:11:58,209 Selvom de ved, du rejser alligevel 195 00:12:00,793 --> 00:12:03,459 Jeg vil savne dig så meget. 196 00:12:05,043 --> 00:12:05,918 Ja. 197 00:12:06,418 --> 00:12:08,043 Jeg vil også savne dig. 198 00:12:12,793 --> 00:12:13,793 Og jer. 199 00:12:15,334 --> 00:12:18,251 Jeg kunne ikke have undværet flokken. 200 00:12:18,751 --> 00:12:21,334 Tak for alt det, I har gjort. 201 00:12:21,834 --> 00:12:24,584 -Især dig. -Det var så lidt, skattepige. 202 00:12:24,668 --> 00:12:27,293 Nej, det var faktisk meget. 203 00:12:27,376 --> 00:12:30,418 -Ja, jeg er enig med Ched. -Endelig. 204 00:12:30,501 --> 00:12:32,043 Hey, gruppekram! 205 00:12:32,793 --> 00:12:35,793 Bare det her kunne vare for evigt. 206 00:12:35,876 --> 00:12:37,334 Okay. Stop det! 207 00:12:37,418 --> 00:12:39,959 Hest skal fuldføre sin rejse. 208 00:12:40,043 --> 00:12:43,959 Træd lidt tilbage. Det kunne gå hen og blive vildt. 209 00:12:46,168 --> 00:12:48,251 Følg vejen 210 00:12:49,168 --> 00:12:52,126 Og find shamanerne 211 00:12:52,209 --> 00:12:54,626 Fortæl dem, hvad der skal gøres 212 00:12:54,709 --> 00:12:58,376 Og hvert skår, som de vogter, bliver dit 213 00:12:58,459 --> 00:13:03,459 Det er fragmenterne Der skal åbne porten mellem verdenerne 214 00:13:04,834 --> 00:13:10,918 Ved kløften mellem verdenerne Mødes jeg med dig 215 00:13:11,918 --> 00:13:13,834 For at gendanne 216 00:13:15,418 --> 00:13:19,209 Nøglen 217 00:13:32,043 --> 00:13:33,001 Parat? 218 00:13:34,376 --> 00:13:37,834 Lad os vide, du er nået sikkert frem! 219 00:13:54,418 --> 00:13:58,834 Åh nej! Hun lander på den anden side fuldstændig nøgen! 220 00:14:00,001 --> 00:14:01,626 Med bar hestenumse. 221 00:14:10,959 --> 00:14:11,793 Hallo? 222 00:14:15,209 --> 00:14:16,501 Hallo! 223 00:14:25,709 --> 00:14:26,751 Rytter! 224 00:14:38,793 --> 00:14:39,959 Rytter? 225 00:14:42,043 --> 00:14:43,043 Rytter? 226 00:14:44,001 --> 00:14:45,251 Rytter! 227 00:14:46,834 --> 00:14:47,751 Rytter! 228 00:14:50,501 --> 00:14:51,793 Det er mig. 229 00:15:01,418 --> 00:15:03,376 Rolig nu 230 00:15:04,834 --> 00:15:06,793 Vær ikke ræd 231 00:15:08,459 --> 00:15:11,918 Jeg vil altid være der et sted 232 00:15:14,209 --> 00:15:15,876 Jeg vil blive 233 00:15:17,834 --> 00:15:19,209 Jeg vil kæmpe 234 00:15:24,959 --> 00:15:28,751 Med dig 235 00:15:40,584 --> 00:15:42,334 Det er virkelig dig 236 00:15:42,418 --> 00:15:45,626 Jeg har så meget at fortælle, tro mig 237 00:15:45,709 --> 00:15:47,251 For ikke at glemme 238 00:15:47,334 --> 00:15:49,501 Jeg har en rigtig stemme 239 00:15:49,584 --> 00:15:53,293 Det kan jeg forklare dig senere Men først 240 00:15:53,876 --> 00:15:56,959 Lad mig suge dette øjeblik ind 241 00:15:57,043 --> 00:15:59,834 Hvor vi to mødes kind mod kind 242 00:16:01,459 --> 00:16:03,334 Det er virkelig dig 243 00:16:03,418 --> 00:16:05,959 Selvfølgelig kan jeg genkende dig 244 00:16:06,043 --> 00:16:09,043 Selvom stemme og ansigt har forandret sig 245 00:16:09,126 --> 00:16:14,126 Men du er stadig dig Og jeg vil bare holde dig tæt ind til mig 246 00:16:14,209 --> 00:16:20,043 Jeg er kommet langvejs fra For at møde dig i midten 247 00:16:23,834 --> 00:16:25,876 Jeg har ledt efter dig 248 00:16:25,959 --> 00:16:29,834 Jeg var så bange for At jeg ville miste min plads 249 00:16:29,918 --> 00:16:33,709 At du ville glemme alt Og gå videre uden mig 250 00:16:33,793 --> 00:16:38,084 At jeg ville miste min nærmeste familie 251 00:16:40,043 --> 00:16:42,668 -Jeg har ledt -Jeg har ledt 252 00:16:42,751 --> 00:16:48,709 Og jeg vidste, du ville lede efter mig 253 00:16:48,793 --> 00:16:55,418 Jeg har tænkt Hvad nu, hvis jeg glemmer dit ansigt? 254 00:16:56,793 --> 00:17:03,793 Jeg har tænkt Hvad nu, hvis du går videre uden mig? 255 00:17:06,168 --> 00:17:08,959 Hvad, hvis jeg fandt vejen tilbage 256 00:17:11,876 --> 00:17:14,543 Og du ikke var der? 257 00:17:18,668 --> 00:17:21,084 -Det er dig -Det er virkelig dig 258 00:17:21,168 --> 00:17:24,168 Det føles som en drøm Men du er her 259 00:17:25,084 --> 00:17:30,751 Jeg vil aldrig nogensinde slippe dig igen Nu, hvor du er nær 260 00:17:30,834 --> 00:17:36,459 Jeg lover, at jeg aldrig lader dig gå 261 00:17:40,834 --> 00:17:45,043 Hest, det er utroligt! Jeg har en million spørgsmål. 262 00:17:45,126 --> 00:17:48,418 Og du har masser af de her… 263 00:17:48,501 --> 00:17:51,959 -Hvad er det? -Jeg skal nok forklare alting. 264 00:17:52,043 --> 00:17:54,376 Du har ret. Lad os tage hjem. 265 00:17:59,043 --> 00:18:01,251 Hvordan fandt du dette sted? 266 00:18:01,334 --> 00:18:05,834 Da minotaurerne tog mig, blev jeg holdt fanget i en lejr. 267 00:18:06,334 --> 00:18:10,043 Jeg flygtede og forfulgte en vagt ind i portalen. 268 00:18:10,543 --> 00:18:11,876 Så fandt jeg dig. 269 00:18:15,501 --> 00:18:17,918 Skæbnen har forenet os igen. 270 00:18:24,834 --> 00:18:27,084 Jeg havde næsten glemt det. 271 00:18:28,376 --> 00:18:30,626 Så meget ødelæggelse. 272 00:18:31,959 --> 00:18:35,543 Nu kan vi gå til generalen med Artefaktet. 273 00:18:36,043 --> 00:18:38,584 Desværre. Det er i Kentaurverden. 274 00:18:38,668 --> 00:18:40,709 Kentaurverden? 275 00:18:40,793 --> 00:18:41,876 Åh nej! 276 00:18:41,959 --> 00:18:45,209 -Jeg skulle give Wammawink besked! -Wamma-hvad? 277 00:18:45,293 --> 00:18:50,001 Jeg lovede at lade mine venner vide, jeg var kommet godt igennem. 278 00:18:50,084 --> 00:18:52,959 -Venner? -Jeg forklarer det på vejen. 279 00:18:53,043 --> 00:18:55,584 Åh nej. De er sikkert urolige. 280 00:18:56,626 --> 00:18:59,543 Lad os gå. Jeg skal have en massage. 281 00:18:59,626 --> 00:19:01,709 Jeffica vil fjerne mine knuder. 282 00:19:01,793 --> 00:19:05,626 Nej, Ched. Vi venter på at høre fra Hest. 283 00:19:06,293 --> 00:19:08,584 Sagde du Jeffica? 284 00:19:09,584 --> 00:19:12,293 Men hvordan kan en fugl være flot? 285 00:19:12,376 --> 00:19:16,001 Nej, Ched er en fugletaur med et menneskeansigt. 286 00:19:16,084 --> 00:19:18,793 -Giver det mening? -Nej, slet ikke. 287 00:19:18,876 --> 00:19:22,751 Bare rolig, snut. Det vil give mening til sidst. 288 00:19:24,084 --> 00:19:26,584 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. 289 00:19:27,209 --> 00:19:31,876 I øvrigt taler min hale nu, men den fortæller vist kun vitser. 290 00:19:34,251 --> 00:19:35,543 Vi bør vende om. 291 00:19:35,626 --> 00:19:40,043 Jeg skal give dem besked, men der må være noget galt. 292 00:19:48,126 --> 00:19:52,418 Har du lige lukket vores verdens eneste ballesprække? 293 00:19:52,501 --> 00:19:54,793 Jeg gjorde det nødvendige. 294 00:19:55,584 --> 00:19:56,959 Min magi virker ikke. 295 00:19:57,043 --> 00:19:58,668 Du kan få nøglen. 296 00:19:58,751 --> 00:20:02,168 De vil bare høre fra deres ven. Åbn døren. 297 00:20:06,834 --> 00:20:09,959 -Hvor er den? -Hest? Den anden er også lukket. 298 00:20:10,043 --> 00:20:11,001 Hvad? 299 00:20:13,334 --> 00:20:14,834 Åbn nu døren. 300 00:20:14,918 --> 00:20:17,918 Forstår du egentlig, hvad du beder om? 301 00:20:23,001 --> 00:20:24,418 Vær sød at lytte. 302 00:20:24,501 --> 00:20:26,459 Du ved, hvad der er derinde. 303 00:20:26,543 --> 00:20:28,001 Ja, Hest. 304 00:20:28,084 --> 00:20:30,043 En ubeskrivelig ondskab. 305 00:20:30,126 --> 00:20:32,793 Ja, og vi vil vide, hun er okay. 306 00:20:32,876 --> 00:20:35,501 Eller det vil de. Jeg er ligeglad. 307 00:20:35,584 --> 00:20:37,668 Hvad nu, hvis det gik galt? 308 00:20:38,293 --> 00:20:40,293 En hest er en lille pris. 309 00:20:41,084 --> 00:20:44,959 Hvis han kommer ud, vil begge verdener blive ødelagt. 310 00:20:45,709 --> 00:20:46,668 Undskyld. 311 00:20:51,084 --> 00:20:54,084 -Vi er fanget herinde. -Hvad er det? 312 00:21:00,168 --> 00:21:03,918 Stille nu Gem jer, alle I små 313 00:21:04,001 --> 00:21:09,126 Skynd jer Midt ud i ingenting 314 00:21:09,209 --> 00:21:12,626 Sang og latter vil dø 315 00:21:14,543 --> 00:21:20,959 Drømmeløs søvn Følger Kongen af Ingenting 316 00:21:21,043 --> 00:21:26,543 Når hans kongerige kommer Er mørket nært 317 00:21:28,626 --> 00:21:32,168 Listigt, kryb ind i hullet 318 00:21:32,251 --> 00:21:38,709 Stille Hemmelighedsfuld følelse af frygtsomt had 319 00:21:38,793 --> 00:21:41,876 Der når op i himlen 320 00:21:43,418 --> 00:21:49,709 Du vil bringe glæde Til Kongen af Ingenting 321 00:21:50,209 --> 00:21:53,668 Når han ser lyset 322 00:21:53,751 --> 00:21:57,584 Forlade dit blik 323 00:22:02,293 --> 00:22:03,293 Dig… 324 00:23:05,043 --> 00:23:06,834 Tekster af: Rikke Schultz