1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:16,834 --> 00:00:18,084 ‎我扁掉了 3 00:00:19,459 --> 00:00:22,459 ‎看看我,我是大花馬雯 4 00:00:22,543 --> 00:00:24,334 ‎戰馬 5 00:00:24,418 --> 00:00:28,959 ‎快來看看妳照歡樂屋的鏡子 ‎會變成什麼樣子 6 00:00:29,043 --> 00:00:31,709 ‎不用,我在每面鏡子裡看起來都很怪 7 00:00:32,334 --> 00:00:36,584 ‎有人在彈簧床墊裡 8 00:00:36,668 --> 00:00:38,751 ‎塞了太多大黃蜂人馬 9 00:00:39,376 --> 00:00:42,001 ‎那是用記憶海綿做的 10 00:00:44,584 --> 00:00:50,043 ‎在人馬樂園 11 00:00:53,209 --> 00:00:56,834 ‎好了,各位,我們到魚人馬鎮了 12 00:00:56,918 --> 00:01:01,751 ‎鯨人馬巫師住在這裡 ‎她又叫最後的巫師 13 00:01:01,834 --> 00:01:04,626 ‎我不懂大家為什麼這麼叫她 ‎但我們到了 14 00:01:04,709 --> 00:01:06,876 ‎這裡根本沒有人 15 00:01:06,959 --> 00:01:10,501 ‎我想你是指這裡比喻起來沒有人 16 00:01:11,251 --> 00:01:12,084 ‎我是說 17 00:01:12,918 --> 00:01:13,918 ‎我們… 18 00:01:15,043 --> 00:01:16,168 ‎不在這裡嗎? 19 00:01:16,918 --> 00:01:21,793 ‎這裡只是看來沒人 ‎因為這裡屬於帥氣魚人馬 20 00:01:22,501 --> 00:01:26,668 ‎他們現在可能在水裡 ‎梳理那帶光的胸毛 21 00:01:28,459 --> 00:01:30,209 ‎伸展那波紋狀的鰓 22 00:01:32,501 --> 00:01:36,334 ‎下人魚蛋,但帥得不得了 23 00:01:36,418 --> 00:01:38,584 ‎我在底下悶死了 24 00:01:38,668 --> 00:01:41,584 ‎好,這是我現在最不需要的 25 00:01:42,459 --> 00:01:44,418 ‎如果妳想多了解 26 00:01:44,501 --> 00:01:47,876 ‎可以參考我…別人找到的教育雜誌 27 00:01:48,709 --> 00:01:51,126 ‎花馬雯,那本雜誌是妳寫的 28 00:01:51,209 --> 00:01:52,126 ‎我幫了妳 29 00:01:52,209 --> 00:01:54,918 ‎妳說如果我不幫妳 ‎就別想吃傻笑蛋糕 30 00:01:55,001 --> 00:01:58,209 ‎-好,可羚黛 ‎-這不是唯一的一本 31 00:01:58,293 --> 00:01:59,959 ‎-有一大堆 ‎-角度不錯 32 00:02:00,043 --> 00:02:03,709 ‎有些穿泳裝、有些在化妝 33 00:02:03,793 --> 00:02:06,001 ‎妳逼我畫了好多人魚蛋 34 00:02:06,084 --> 00:02:08,293 ‎我要說… 35 00:02:08,376 --> 00:02:11,959 ‎有九月特刊、有消防員特刊 36 00:02:12,043 --> 00:02:15,293 ‎有假日特刊、有海盜特刊 37 00:02:15,376 --> 00:02:18,251 ‎有體育特刊,超多特刊 38 00:02:18,834 --> 00:02:21,501 ‎妳逼我寫了一堆測驗和星座運勢 39 00:02:21,584 --> 00:02:24,084 ‎我不喜歡星座運勢,我不信那種東西 40 00:02:24,168 --> 00:02:26,251 ‎妳還逼我縫了一個枕頭 41 00:02:26,334 --> 00:02:28,626 ‎逼我在上面畫一隻男人魚 42 00:02:28,709 --> 00:02:30,626 ‎好,可羚黛,好了 43 00:02:30,709 --> 00:02:35,168 ‎重點是,這裡應該要有帥氣魚人馬 44 00:02:35,251 --> 00:02:36,418 ‎帥氣魚人馬? 45 00:02:36,501 --> 00:02:37,584 ‎妳是說我嗎? 46 00:02:42,251 --> 00:02:43,293 ‎等等,我… 47 00:02:52,376 --> 00:02:53,251 ‎哈囉 48 00:02:54,084 --> 00:02:54,918 ‎我是說… 49 00:02:56,668 --> 00:03:00,209 ‎所以,你是帥氣魚人馬? 50 00:03:00,293 --> 00:03:02,418 ‎對,就是本尊 51 00:03:02,501 --> 00:03:03,626 ‎你確定? 52 00:03:03,709 --> 00:03:06,918 ‎帥氣魚人馬通常有帶光的胸毛 53 00:03:07,001 --> 00:03:08,584 ‎波紋狀的鰓… 54 00:03:09,501 --> 00:03:11,209 ‎他們會像這樣下蛋 55 00:03:12,084 --> 00:03:16,084 ‎不,蛋其實來自這裡 56 00:03:17,668 --> 00:03:21,918 ‎抱歉我碰了妳的手,還有,妳很會畫 57 00:03:22,001 --> 00:03:23,418 ‎謝謝 58 00:03:24,043 --> 00:03:26,168 ‎其他的帥氣魚人馬呢? 59 00:03:27,084 --> 00:03:29,168 ‎說到帥氣魚人馬 60 00:03:29,251 --> 00:03:32,126 ‎這裡就只有翻車魚人馬 61 00:03:32,668 --> 00:03:35,043 ‎除了他們以外 62 00:03:37,918 --> 00:03:41,334 ‎你們大老遠跑來魚人馬鎮 63 00:03:42,126 --> 00:03:45,626 ‎不是來觀賞落日的吧 64 00:03:45,709 --> 00:03:48,709 ‎-對嗎? ‎-不是,我們是來找巫師的… 65 00:03:48,793 --> 00:03:50,293 ‎我就在這裡打住妳 66 00:03:50,376 --> 00:03:52,709 ‎這些我以前都聽過了 67 00:03:52,793 --> 00:03:56,501 ‎人人來到這海岸,追求的都相同 68 00:03:56,584 --> 00:03:58,876 ‎不,對不起,沒時間了 69 00:03:58,959 --> 00:04:02,876 ‎我在這世界待得太久,都已變了樣 70 00:04:02,959 --> 00:04:05,043 ‎我不能再唱了 71 00:04:05,793 --> 00:04:10,793 ‎抱歉,原諒我的朋友 ‎她有時候會有點情緒化 72 00:04:11,293 --> 00:04:13,709 ‎-你說你的名字是… ‎-翻車魚人馬 73 00:04:13,793 --> 00:04:16,709 ‎-翻車魚人馬 ‎-那不是我的本名 74 00:04:16,793 --> 00:04:17,751 ‎本名是這個 75 00:04:20,543 --> 00:04:25,168 ‎但這不好發音,我就用翻車魚人馬了 76 00:04:25,251 --> 00:04:28,251 ‎我叫花馬雯,很高興認識你 77 00:04:28,334 --> 00:04:29,459 ‎好,走開 78 00:04:29,543 --> 00:04:30,793 ‎-嘟寶鹿 ‎-幹嘛? 79 00:04:30,876 --> 00:04:32,709 ‎沒人在乎妳叫什麼,花馬雯 80 00:04:32,793 --> 00:04:35,459 ‎妳有聽到他說的嗎?他有遊戲 81 00:04:35,543 --> 00:04:37,959 ‎沒錯,我有很多遊戲 82 00:04:38,793 --> 00:04:39,918 ‎是嗎?比方呢? 83 00:04:40,418 --> 00:04:43,376 ‎我有打地鼠、套圈圈、丟球、浸小丑 84 00:04:43,459 --> 00:04:45,168 ‎什麼遊戲都能玩,別呆坐 85 00:04:45,251 --> 00:04:47,209 ‎牛奶瓶、小鴨池、射氣球 86 00:04:47,293 --> 00:04:49,168 ‎畫臉、堆獎品恨天高 87 00:04:49,251 --> 00:04:51,001 ‎如果你來找巫師 88 00:04:51,084 --> 00:04:53,543 ‎-你可能要慢慢等 ‎-慢慢等 89 00:04:53,626 --> 00:04:56,959 ‎幸運的是 ‎在翻車魚人馬這裡永遠免排隊 90 00:04:57,043 --> 00:04:58,293 ‎因為這裡沒有人 91 00:04:58,376 --> 00:05:00,209 ‎爬繩梯、射飛把、靴子投錢 92 00:05:00,293 --> 00:05:02,251 ‎摸海豚、吃熱狗、投籃、贏錢 93 00:05:02,334 --> 00:05:04,168 ‎熱狗、飲料機、眼罩、金幣 94 00:05:04,251 --> 00:05:06,043 ‎多吃棉花糖,留點肚子 95 00:05:06,126 --> 00:05:10,043 ‎如果你來找巫師,你可能要慢慢等 96 00:05:10,126 --> 00:05:13,626 ‎幸運的是 ‎在翻車魚人馬這裡永遠免排隊 97 00:05:13,709 --> 00:05:15,459 ‎因為這裡沒有人 98 00:05:15,543 --> 00:05:19,584 ‎在海灣等待時,多種遊戲任你玩 99 00:05:19,668 --> 00:05:22,334 ‎所以做你想做的事 100 00:05:22,418 --> 00:05:24,293 ‎我想見巫師 101 00:05:24,376 --> 00:05:26,334 ‎除了這件事 102 00:05:26,418 --> 00:05:29,501 ‎嚴格說來,這有可能 103 00:05:29,584 --> 00:05:34,126 ‎你們今天會碰到巫師造訪這裡 104 00:05:34,209 --> 00:05:35,459 ‎在島上 105 00:05:36,084 --> 00:05:42,001 ‎我的猜想是,還要一陣子 106 00:05:45,293 --> 00:05:49,168 ‎巫師什麼時候來? ‎今天下午晚點?日落之後? 107 00:05:50,043 --> 00:05:52,459 ‎對,可能是今天下午 108 00:05:52,543 --> 00:05:56,501 ‎但妳今天比較可能看不到她 109 00:05:56,584 --> 00:05:59,168 ‎這週也不會,你們要免費代幣嗎? 110 00:06:02,334 --> 00:06:05,084 ‎好了,你們,我完全不信任這個人 111 00:06:05,168 --> 00:06:07,376 ‎-我覺得他有所求 ‎-我想… 112 00:06:08,834 --> 00:06:10,376 ‎他只是想找人玩 113 00:06:10,459 --> 00:06:13,959 ‎-妳覺得呢,戰馬? ‎-我覺得巫師不在這裡 114 00:06:14,043 --> 00:06:17,126 ‎我覺得我像兩個沙灘球生的怪小孩 115 00:06:18,501 --> 00:06:21,459 ‎在我完全瘋掉前,我要去走一走 116 00:06:22,793 --> 00:06:23,626 ‎天啊 117 00:06:25,876 --> 00:06:27,293 ‎妳要去哪裡? 118 00:06:27,376 --> 00:06:29,459 ‎短期之內到不了家 119 00:06:29,543 --> 00:06:32,876 ‎好,我會占著位子 120 00:06:32,959 --> 00:06:35,709 ‎你剛剛說到我突然有興趣的話題? 121 00:06:35,793 --> 00:06:38,168 ‎我知道要怎麼讓戰馬開心 122 00:06:38,918 --> 00:06:41,626 ‎-玩遊戲 ‎-是你會開心,不行 123 00:06:41,709 --> 00:06:42,793 ‎沒錯 124 00:06:42,876 --> 00:06:44,876 ‎她看來心情是挺差的 125 00:06:44,959 --> 00:06:48,043 ‎說不定我們可以偷…贏個獎品給她 126 00:06:48,126 --> 00:06:51,043 ‎那可能會讓我…讓戰馬心情好轉 127 00:06:51,126 --> 00:06:52,501 ‎遊戲 128 00:07:04,959 --> 00:07:08,251 ‎妳看起來超糟的 129 00:07:08,334 --> 00:07:10,418 ‎是嗎?妳也是 130 00:07:12,209 --> 00:07:14,834 ‎我知道,我是在跟我的倒影說話 131 00:07:15,668 --> 00:07:19,001 ‎好了,別對自己這麼嚴厲,妳好好的 132 00:07:19,084 --> 00:07:23,418 ‎巴納斯?我看不到這東西的模樣 ‎描述給我聽 133 00:07:23,501 --> 00:07:26,376 ‎就像兩個沙灘球生的怪小孩 134 00:07:27,209 --> 00:07:30,793 ‎-我不知道我在看什麼 ‎-你怎麼不問人家 135 00:07:30,876 --> 00:07:33,043 ‎對喔,喂,妳是什麼? 136 00:07:33,126 --> 00:07:33,959 ‎我聽到了 137 00:07:36,418 --> 00:07:38,209 ‎我不知道自己是什麼了 138 00:07:39,543 --> 00:07:41,793 ‎我想我們害人家難過了,尚恩 139 00:08:09,793 --> 00:08:11,334 ‎妳是巫師嗎? 140 00:08:12,543 --> 00:08:13,543 ‎我是 141 00:08:13,626 --> 00:08:16,668 ‎但翻車魚人馬說 ‎妳可能要一陣子才會回來 142 00:08:16,751 --> 00:08:20,376 ‎是嗎?顯然不是這樣,因為我來了 143 00:08:22,793 --> 00:08:24,709 ‎妳的眼淚把我召喚來了 144 00:08:29,918 --> 00:08:33,418 ‎哈囉,哈囉,很高興認識妳 145 00:08:33,501 --> 00:08:35,959 ‎我是來歡迎妳的 146 00:08:36,043 --> 00:08:39,293 ‎而不是…我們來聊海灣吧 147 00:08:39,376 --> 00:08:43,334 ‎我的海灣,海浪碧綠清澈 148 00:08:43,418 --> 00:08:45,584 ‎就在妳下面 149 00:08:46,168 --> 00:08:48,334 ‎魚人馬在這裡游泳嬉戲 150 00:08:48,418 --> 00:08:52,709 ‎如果妳覺得憂鬱,來這裡就對了 151 00:08:52,793 --> 00:08:57,584 ‎在我裡面,我保證吞噬妳的一切痛苦 152 00:08:57,668 --> 00:09:00,751 ‎我看到悲傷就知道 153 00:09:00,834 --> 00:09:04,126 ‎我在這裡,妳不用再有這種感受 154 00:09:04,209 --> 00:09:10,418 ‎哈囉,哈囉 ‎我發現妳看到我淚流不止 155 00:09:10,501 --> 00:09:13,376 ‎我做的事並不容易 156 00:09:13,459 --> 00:09:17,126 ‎但我必須繼續尋找所有嘆氣的人 157 00:09:17,209 --> 00:09:20,043 ‎悲問為什麼的人 158 00:09:20,126 --> 00:09:22,668 ‎我會幫助他們,往前走吧 159 00:09:22,751 --> 00:09:27,376 ‎當你覺得難過,當生活變得太糟 160 00:09:27,459 --> 00:09:32,209 ‎我能吸納妳的悲傷,麻痺一切 161 00:09:32,293 --> 00:09:34,876 ‎妳能在幸福平靜中消逝 162 00:09:34,959 --> 00:09:38,876 ‎獲得恬靜、溫和、快樂的最後一天 163 00:09:39,459 --> 00:09:43,959 ‎我想幫助受苦眾生 164 00:09:44,043 --> 00:09:48,584 ‎我到處都看到 165 00:09:49,168 --> 00:09:56,001 ‎這就是我能給予的善意 166 00:09:59,543 --> 00:10:01,126 ‎所以 167 00:10:02,293 --> 00:10:07,334 ‎告訴我妳的煩惱,孩子 168 00:10:12,334 --> 00:10:13,459 ‎我從哪說起呢? 169 00:10:14,918 --> 00:10:17,751 ‎我從來沒讓人畫過漫畫 170 00:10:17,834 --> 00:10:19,918 ‎我不畫漫畫的 171 00:10:20,584 --> 00:10:22,293 ‎這是在做新聞 172 00:10:22,376 --> 00:10:23,293 ‎相信我 173 00:10:23,876 --> 00:10:26,459 ‎會很討人喜歡的 174 00:10:27,043 --> 00:10:28,584 ‎我就指望它了 175 00:10:30,834 --> 00:10:33,501 ‎所以妳只是要我的鑰匙片? 176 00:10:36,668 --> 00:10:40,834 ‎通常大家來找我都是想逃離這個世界 177 00:10:40,918 --> 00:10:44,459 ‎嚴格來說,妳也是 ‎但妳是想逃到另一個世界 178 00:10:45,209 --> 00:10:46,876 ‎而不是我肚子裡的世界 179 00:10:48,168 --> 00:10:51,376 ‎但這是真正的問題 ‎就算回到我的世界 180 00:10:51,459 --> 00:10:54,459 ‎去找騎士,我也不是她記憶中的戰馬 181 00:10:54,543 --> 00:10:56,376 ‎她會認得我嗎? 182 00:10:57,084 --> 00:10:58,834 ‎她還會需要我嗎? 183 00:10:58,918 --> 00:11:00,501 ‎怎麼不會? 184 00:11:00,584 --> 00:11:02,251 ‎我連自己都不認得了 185 00:11:02,334 --> 00:11:05,501 ‎我唱歌、跳舞,尾巴還會講爛笑話 186 00:11:05,584 --> 00:11:06,501 ‎嘿呦 187 00:11:06,584 --> 00:11:08,584 ‎我想我現在是兩個沙灘球了 188 00:11:08,668 --> 00:11:10,459 ‎誰不喜歡沙灘球? 189 00:11:12,084 --> 00:11:15,751 ‎最糟糕的是我還沒跟花馬雯承認 190 00:11:17,334 --> 00:11:19,751 ‎我不知道我會不會認得騎士 191 00:11:21,209 --> 00:11:24,251 ‎自從我發生這些變化後 192 00:11:25,001 --> 00:11:27,918 ‎她的臉孔就從我的記憶中消逝了 193 00:11:28,001 --> 00:11:33,126 ‎我一閉上眼睛 ‎最強烈的記憶就是失去她的痛苦 194 00:11:34,418 --> 00:11:36,251 ‎-花馬雯 ‎-花馬雯 195 00:11:36,334 --> 00:11:38,334 ‎妳看,花馬雯 196 00:11:38,418 --> 00:11:40,626 ‎-花馬雯 ‎-花馬雯 197 00:11:42,126 --> 00:11:43,709 ‎花馬雯!真的 198 00:11:43,793 --> 00:11:47,418 ‎我懂了,這傢伙根本不想一起玩 199 00:11:47,501 --> 00:11:48,709 ‎他要的是花馬雯 200 00:11:48,793 --> 00:11:50,709 ‎妳在做什麼? 201 00:11:50,793 --> 00:11:53,209 ‎妳為什麼要這麼做? 202 00:11:54,918 --> 00:11:56,126 ‎他不是我爸 203 00:11:56,209 --> 00:11:58,793 ‎-嘿,我不叫你爸爸 ‎-別吵了 204 00:11:59,543 --> 00:12:01,334 ‎讓我看你們要給戰馬什麼 205 00:12:03,501 --> 00:12:06,418 ‎鯨人馬泳圈?你們從哪弄來的? 206 00:12:06,501 --> 00:12:08,793 ‎我們贏來的 207 00:12:10,501 --> 00:12:12,751 ‎非常符合道德,對吧? 208 00:12:14,543 --> 00:12:17,459 ‎太完美了,這可以討戰馬開心 209 00:12:17,543 --> 00:12:19,584 ‎我覺得你們不需要討她開心 210 00:12:22,751 --> 00:12:26,668 ‎你說鯨人馬巫師 ‎要過一陣子才會出現的 211 00:12:29,126 --> 00:12:31,001 ‎看來她要唱歌了 212 00:12:31,709 --> 00:12:34,418 ‎她的情況好轉了 213 00:12:36,084 --> 00:12:40,959 ‎幫幫我,我覺得我沒救了 214 00:12:41,876 --> 00:12:48,168 ‎我的倒影已經變成陌生人 215 00:12:48,834 --> 00:12:54,209 ‎如此接近,但我想我困住了 216 00:12:55,001 --> 00:13:01,501 ‎我配不上妳,我已忘了妳的臉孔 217 00:13:05,918 --> 00:13:07,751 ‎她是誰? 218 00:13:08,334 --> 00:13:12,459 ‎她是我曾認識女孩的鬼魂 219 00:13:12,543 --> 00:13:14,543 ‎她是誰? 220 00:13:15,376 --> 00:13:18,793 ‎她是我追逐的回音 221 00:13:19,584 --> 00:13:21,793 ‎她是誰? 222 00:13:22,459 --> 00:13:26,501 ‎我發誓永遠不會讓她走 223 00:13:26,584 --> 00:13:32,543 ‎現在我的心卻在抹滅我親愛的她 224 00:13:33,626 --> 00:13:37,043 ‎這需要一點膽量 225 00:13:38,001 --> 00:13:41,209 ‎還有一點魔法 226 00:13:42,584 --> 00:13:47,084 ‎我獨自前行,但現在我孤單一人 227 00:13:47,168 --> 00:13:50,876 ‎我既迷失又慌亂 228 00:13:54,209 --> 00:13:59,501 ‎我想我應該進入未知的世界 229 00:14:02,834 --> 00:14:04,918 ‎所以說再見吧 230 00:14:05,001 --> 00:14:11,668 ‎告別過去 231 00:14:35,418 --> 00:14:37,084 ‎看看日落 232 00:14:37,668 --> 00:14:39,418 ‎我最愛這種時候 233 00:14:39,501 --> 00:14:42,459 ‎我們的朋友剛跳進鯨人馬體內耶 ‎你這變態 234 00:14:43,668 --> 00:14:48,334 ‎小姐們 ‎妳們不知道她會吞了這朋友? 235 00:14:48,418 --> 00:14:50,751 ‎-不! ‎-我們為什麼會這麼猜測? 236 00:14:50,834 --> 00:14:53,209 ‎但你們替她占位子啊 237 00:14:53,793 --> 00:14:55,918 ‎“騎鯨人馬巫師 238 00:14:56,001 --> 00:14:59,709 ‎一步踏進零公里旅程”? 239 00:14:59,793 --> 00:15:02,043 ‎“必須如此沮喪才能上”? 240 00:15:02,126 --> 00:15:03,168 ‎大家 241 00:15:03,251 --> 00:15:08,043 ‎鯨人馬泳圈有一堆小人馬 242 00:15:08,626 --> 00:15:11,043 ‎怎麼有人會做這種選擇? 243 00:15:11,126 --> 00:15:15,584 ‎我試著讓大家玩得開心 ‎我有很多酷遊戲和遊樂設施 244 00:15:15,668 --> 00:15:19,584 ‎但大家都會選擇鯨魚 ‎而且再也不會出來 245 00:15:20,084 --> 00:15:22,084 ‎她會出來 246 00:15:25,959 --> 00:15:27,168 ‎好了,各位 247 00:15:27,251 --> 00:15:30,959 ‎好好歡迎我們的新朋友戰馬 248 00:15:32,043 --> 00:15:32,876 ‎大家? 249 00:15:33,501 --> 00:15:35,376 ‎這裡沒有人啊 250 00:15:36,293 --> 00:15:37,459 ‎我在哪裡? 251 00:15:42,459 --> 00:15:44,043 ‎原來是你,傑布里 252 00:15:44,668 --> 00:15:46,459 ‎你在這裡做什麼? 253 00:15:46,543 --> 00:15:50,501 ‎我好像在找東西 254 00:15:51,459 --> 00:15:53,418 ‎我不記得了 255 00:15:54,126 --> 00:15:57,168 ‎天啊,音樂最棒了吧? 256 00:16:02,001 --> 00:16:03,834 ‎盡可能讓我靠近 257 00:16:05,376 --> 00:16:07,043 ‎我會擋住她的路! 258 00:16:11,043 --> 00:16:12,709 ‎嘟寶鹿,你不會游泳 259 00:16:21,376 --> 00:16:23,959 ‎我沒在游泳,我是站著 260 00:16:24,043 --> 00:16:25,376 ‎站在什麼上面? 261 00:16:25,459 --> 00:16:26,918 ‎在… 262 00:16:28,584 --> 00:16:30,126 ‎下面的上面 263 00:16:32,001 --> 00:16:35,168 ‎巴納斯,描述給我聽 264 00:16:35,251 --> 00:16:37,584 ‎天啊,這個可難了 265 00:16:41,001 --> 00:16:43,293 ‎宙力士,使出優美馬鬃給我繩子 266 00:16:43,376 --> 00:16:45,334 ‎要幹嘛? 267 00:16:45,418 --> 00:16:47,501 ‎-我要從噴水孔下去… ‎-洞! 268 00:16:47,584 --> 00:16:50,751 ‎找到戰馬 ‎我一拉繩子,你就把我們拉出來 269 00:16:51,626 --> 00:16:53,709 ‎好,但別弄濕了 270 00:17:08,126 --> 00:17:12,168 ‎-空加 ‎-空加 271 00:17:12,251 --> 00:17:13,876 ‎空加 272 00:17:15,334 --> 00:17:18,626 ‎戰馬,快點,我們得離開這裡 273 00:17:18,709 --> 00:17:22,751 ‎妳說得對,推圓盤比賽馬上開始了 274 00:17:22,834 --> 00:17:25,626 ‎戰馬,是我啊,花馬雯 275 00:17:25,709 --> 00:17:30,251 ‎好了,各位,花馬雯來了 ‎她能像大家用正常管道進來就好了 276 00:17:30,334 --> 00:17:36,168 ‎但她都來了,所以熱烈歡迎新朋友吧 277 00:17:36,251 --> 00:17:39,876 ‎跟我說再見吧,因為我們要走了 278 00:17:39,959 --> 00:17:43,001 ‎對,我們要參加推圓盤比賽 279 00:17:44,126 --> 00:17:46,043 ‎妳對她做了什麼事? 280 00:17:46,126 --> 00:17:48,126 ‎我吸納了她的痛苦 281 00:17:48,793 --> 00:17:53,418 ‎這些人都選擇我作為 ‎他們最後拋開悲傷安息的地方 282 00:17:53,501 --> 00:17:57,709 ‎我比別人更能感受他們的痛苦 283 00:17:57,793 --> 00:18:03,209 ‎空加 284 00:18:03,293 --> 00:18:05,959 ‎空加 285 00:18:06,918 --> 00:18:09,626 ‎大家看到舞台上,對,看著我 286 00:18:10,709 --> 00:18:13,334 ‎痛苦很痛,我知道 287 00:18:13,418 --> 00:18:14,459 ‎我也有痛苦 288 00:18:16,334 --> 00:18:19,251 ‎我知道記得很痛,但妳必須記得 289 00:18:19,334 --> 00:18:23,084 ‎妳得記得我、記得馬群 290 00:18:23,668 --> 00:18:25,668 ‎妳得記得騎士 291 00:18:27,418 --> 00:18:28,626 ‎騎士? 292 00:18:29,376 --> 00:18:33,459 ‎妳得繼續努力,妳並不孤單 293 00:18:37,584 --> 00:18:42,834 ‎我們極其脆弱,軟軟小小 294 00:18:42,918 --> 00:18:49,834 ‎我知道人生充滿苦難和痛苦 295 00:18:49,918 --> 00:18:50,876 ‎可是 296 00:18:52,584 --> 00:18:56,584 ‎所有心碎之人都能找到希望 297 00:18:56,668 --> 00:18:59,918 ‎就在最出乎意料的地方 298 00:19:00,001 --> 00:19:03,668 ‎愛還是會來,家人會出現 299 00:19:03,751 --> 00:19:08,668 ‎即使認不得他們的臉孔 300 00:19:10,251 --> 00:19:13,959 ‎就算是孤兒 301 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 ‎也能找到自己的新馬群 302 00:19:17,793 --> 00:19:22,168 ‎而來自不同世界的戰士 303 00:19:22,251 --> 00:19:29,209 ‎即使遠離家園也能找到愛 304 00:19:32,751 --> 00:19:39,626 ‎哈囉,哈囉,很高興認識你 305 00:19:49,793 --> 00:19:52,043 ‎我以為來找我的人 306 00:19:52,126 --> 00:19:54,959 ‎都是別無選擇才來這裡 307 00:19:55,043 --> 00:19:58,959 ‎若我知道還有別的方法 ‎能振奮他們的精神就好了 308 00:19:59,043 --> 00:20:00,251 ‎還來得及 309 00:20:17,043 --> 00:20:17,876 ‎那是什麼? 310 00:20:23,793 --> 00:20:25,793 ‎大家要來嗎?我得…等等 311 00:20:26,293 --> 00:20:27,126 ‎好冷 312 00:20:38,209 --> 00:20:39,918 ‎我以為我在幫忙 313 00:20:41,459 --> 00:20:47,084 ‎結果我卻剝奪了他們的生活 ‎有好有壞才完整 314 00:20:52,543 --> 00:20:53,668 ‎拿去吧 315 00:20:56,834 --> 00:20:58,043 ‎完成任務 316 00:20:58,834 --> 00:21:01,876 ‎我不知道妳會在 ‎裂口的另一邊找到什麼 317 00:21:02,376 --> 00:21:05,959 ‎但我知道這邊有人無論如何 318 00:21:06,043 --> 00:21:06,959 ‎都會支持妳 319 00:21:08,418 --> 00:21:11,293 ‎謝謝妳,也謝謝花馬雯 320 00:21:11,918 --> 00:21:17,209 ‎戰馬,我們要送妳這條重要的圍巾 ‎作為臨別禮物 321 00:21:19,959 --> 00:21:20,793 ‎我喜歡 322 00:21:21,376 --> 00:21:23,376 ‎來,這是我畫的 323 00:21:23,459 --> 00:21:25,459 ‎謝謝? 324 00:21:27,584 --> 00:21:29,626 ‎這張是我的,要做新聞 325 00:21:30,626 --> 00:21:31,876 ‎這才是給妳的 326 00:21:34,084 --> 00:21:35,209 ‎太完美了 327 00:21:35,293 --> 00:21:39,334 ‎能給我妳替我畫的酷畫嗎? ‎傑菲卡會很愛 328 00:21:40,543 --> 00:21:42,834 ‎誰是傑菲卡? 329 00:21:43,584 --> 00:21:44,418 ‎我的女朋友 330 00:21:45,626 --> 00:21:47,876 ‎你的女朋友啊,好 331 00:21:47,959 --> 00:21:50,418 ‎沒問題,送給傑菲卡 332 00:21:54,543 --> 00:21:58,459 ‎讚,謝謝,我要直接拿去表框 333 00:21:58,543 --> 00:21:59,626 ‎再見,兄弟 334 00:22:02,876 --> 00:22:07,001 ‎我喜歡一個人的內在 ‎卻得到這種下場 335 00:22:08,709 --> 00:22:11,376 ‎真希望我在跟你們分開前 336 00:22:11,459 --> 00:22:13,876 ‎沒有難過到崩潰 337 00:22:13,959 --> 00:22:17,668 ‎妳在開玩笑嗎?戰馬,妳可以難過 338 00:22:17,751 --> 00:22:18,626 ‎沒關係 339 00:22:19,209 --> 00:22:20,293 ‎謝了,花馬雯 340 00:22:21,126 --> 00:22:24,043 ‎戰馬閃不掉抱抱掰掰區 341 00:22:24,876 --> 00:22:27,751 ‎我們要到裂口才會說再見 342 00:22:27,834 --> 00:22:29,418 ‎來吧,我們走 343 00:22:29,501 --> 00:22:31,584 ‎但我們不想 344 00:22:33,043 --> 00:22:34,209 ‎嘟寶鹿? 345 00:22:34,293 --> 00:22:36,043 ‎你其餘的部位呢? 346 00:22:37,584 --> 00:22:38,668 ‎這是… 347 00:22:39,459 --> 00:22:41,209 ‎喔,我懂了 348 00:22:41,293 --> 00:22:42,543 ‎這有點像… 349 00:22:42,626 --> 00:22:44,043 ‎你說? 350 00:22:44,626 --> 00:22:46,168 ‎算了,他不見了 351 00:23:45,834 --> 00:23:50,834 ‎字幕翻譯:張倩茜