1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,834 --> 00:00:18,084 ‎Sunt strivit. 3 00:00:19,459 --> 00:00:22,459 ‎Uitați-vă! Sunt Wammawink cea mare. 4 00:00:22,543 --> 00:00:24,334 ‎Calule! 5 00:00:24,418 --> 00:00:28,959 ‎Vino să vezi cât de ciudat arăți ‎în oglinda casei ororilor! 6 00:00:29,043 --> 00:00:31,709 ‎Nu trebuie. Arăt ciudat în orice oglindă. 7 00:00:32,334 --> 00:00:36,584 ‎Cineva a pus prea mulți bondtauri 8 00:00:36,668 --> 00:00:38,751 ‎în salteaua cu arcuri… 9 00:00:39,376 --> 00:00:42,001 ‎din spumă de memorie. 10 00:00:44,584 --> 00:00:48,918 ‎În Centauria 11 00:00:53,209 --> 00:00:56,834 ‎Așa! Am ajuns în Orașul Tritonilor! 12 00:00:56,918 --> 00:01:01,876 ‎E casa Șamanului Balenă-taur, ‎cunoscut și ca Ultimul Șaman. 13 00:01:01,959 --> 00:01:04,626 ‎Nu știu de ce i-au spus așa, dar asta e. 14 00:01:04,709 --> 00:01:06,876 ‎Nu e nimeni aici. 15 00:01:06,959 --> 00:01:10,501 ‎La modul figurat. 16 00:01:11,251 --> 00:01:12,084 ‎Adică, 17 00:01:12,918 --> 00:01:13,918 ‎noi… 18 00:01:15,043 --> 00:01:16,209 ‎nu suntem aici? 19 00:01:16,918 --> 00:01:21,876 ‎Ai impresia că nu e nimeni aici, ‎fiindcă e teritoriul tritonilor. 20 00:01:22,501 --> 00:01:27,209 ‎Probabil că sunt sub apă acum, ‎își piaptănă părul de pe piept… 21 00:01:28,459 --> 00:01:30,209 ‎își flexează branhiile, 22 00:01:32,501 --> 00:01:36,334 ‎își depun ouăle de triton, ‎într-un mod atrăgător. 23 00:01:36,418 --> 00:01:38,209 ‎Mă sufoc aici! 24 00:01:38,918 --> 00:01:41,584 ‎E ultimul lucru de care am nevoie. 25 00:01:42,501 --> 00:01:48,001 ‎Dacă vreți să aflați mai multe, ‎consultați această revistă educațională. 26 00:01:48,709 --> 00:01:54,918 ‎Tu ai făcut-o! Te-am ajutat eu! ‎Dacă nu te ajutam, nu primeam prăjituri. 27 00:01:55,001 --> 00:01:58,209 ‎- Bine, Glendale. ‎- Nu e singura problemă! 28 00:01:58,293 --> 00:01:59,959 ‎- Sunt multe! ‎- Un unghi bun. 29 00:02:00,043 --> 00:02:03,751 ‎Unii purtau costume de baie, ‎alții erau machiați. 30 00:02:03,834 --> 00:02:08,293 ‎- Am desenat atâtea ouă de triton! ‎- Ei bine… 31 00:02:08,376 --> 00:02:11,959 ‎Am avut ediția din septembrie, ‎cea cu pompieri, 32 00:02:12,043 --> 00:02:16,876 ‎cea de sărbători, cea cu pirați, ‎cea cu sportivi. 33 00:02:16,959 --> 00:02:18,251 ‎Au fost multe! 34 00:02:18,834 --> 00:02:21,501 ‎Am făcut jocuri și horoscoape. 35 00:02:21,584 --> 00:02:24,084 ‎Nu-mi plac! Nu cred în ele. 36 00:02:24,168 --> 00:02:26,251 ‎M-ai pus să cos o pernă 37 00:02:26,334 --> 00:02:28,626 ‎cu un triton pe ea. 38 00:02:28,709 --> 00:02:30,626 ‎Bine, Glendale! Gata! 39 00:02:30,709 --> 00:02:35,168 ‎Ideea e că ar trebui să fie tritoni aici. 40 00:02:35,251 --> 00:02:36,418 ‎Tritoni? 41 00:02:36,501 --> 00:02:37,584 ‎Ca mine? 42 00:02:42,251 --> 00:02:43,293 ‎Stai… 43 00:02:52,376 --> 00:02:53,251 ‎Bună! 44 00:02:54,084 --> 00:02:54,918 ‎Adică… 45 00:02:56,668 --> 00:03:00,209 ‎Ești un triton? 46 00:03:00,293 --> 00:03:02,418 ‎Da, în carne și oase. 47 00:03:02,501 --> 00:03:03,626 ‎Sigur? 48 00:03:03,709 --> 00:03:06,918 ‎Tritonii au păr lucios pe piept, 49 00:03:07,001 --> 00:03:08,584 ‎branhii ondulate… 50 00:03:09,584 --> 00:03:11,209 ‎Își depun ouăle așa. 51 00:03:12,084 --> 00:03:16,084 ‎Nu. De fapt, ouăle vin de aici. 52 00:03:17,668 --> 00:03:21,918 ‎Scuze că ți-am atins mâna. ‎Ești o artistă minunată. 53 00:03:22,001 --> 00:03:23,418 ‎Mersi! 54 00:03:24,043 --> 00:03:26,168 ‎Unde sunt ceilalți tritoni? 55 00:03:27,084 --> 00:03:29,168 ‎Când vine vorba de tritoni, 56 00:03:29,251 --> 00:03:32,126 ‎Tritonel e singurul din oraș. 57 00:03:32,668 --> 00:03:35,043 ‎În afară de tipii ăia. 58 00:03:37,918 --> 00:03:41,334 ‎Sunt sigur că nu ați venit ‎în Orașul Tritonilor 59 00:03:42,126 --> 00:03:45,626 ‎Doar ca să vedeți cum apune soarele 60 00:03:45,709 --> 00:03:48,709 ‎- Nu? ‎- Nu. Am venit la șaman… 61 00:03:48,793 --> 00:03:50,293 ‎Te voi opri 62 00:03:50,376 --> 00:03:52,709 ‎Am mai auzit toate astea 63 00:03:52,793 --> 00:03:56,501 ‎Toți vor același lucru când vin la mal 64 00:03:56,584 --> 00:03:58,876 ‎Nu, regret, dar nu e timp 65 00:03:58,959 --> 00:04:02,918 ‎Am stat prea mult în lumea asta ‎Am devenit altcineva 66 00:04:03,001 --> 00:04:05,168 ‎Nu pot să mai cânt un cântec 67 00:04:05,793 --> 00:04:10,876 ‎Scuze! Va trebui să-mi scuzi prietena. ‎Uneori o cuprind emoțiile. 68 00:04:11,376 --> 00:04:13,709 ‎- Ai zis că ești… ‎- Tritonel. 69 00:04:13,793 --> 00:04:16,709 ‎- Tritonel. ‎- Nu e numele meu real. 70 00:04:16,793 --> 00:04:17,793 ‎Numele meu e… 71 00:04:20,543 --> 00:04:25,168 ‎Dar e cam greu de pronunțat, ‎așa că mi se spune Tritonel. 72 00:04:25,251 --> 00:04:28,251 ‎Eu sunt Wammawink. Încântată! 73 00:04:28,334 --> 00:04:29,459 ‎Bine! La o parte! 74 00:04:29,543 --> 00:04:30,793 ‎- Durpleton? ‎- Ce? 75 00:04:30,876 --> 00:04:32,709 ‎Cui îi pasă de numele tău? 76 00:04:32,793 --> 00:04:35,459 ‎L-ai auzit? A spus că are jocuri! 77 00:04:35,543 --> 00:04:37,959 ‎Da. Așa e. Am multe jocuri. 78 00:04:38,793 --> 00:04:40,334 ‎Serios? Ce jocuri? 79 00:04:40,418 --> 00:04:43,376 ‎Lovește cârtița, Aruncă cercul, ‎Scufundă clovnul 80 00:04:43,459 --> 00:04:45,168 ‎Poți juca orice joc, nu sta 81 00:04:45,251 --> 00:04:49,168 ‎Sticlă de lapte, iaz de rațe, ‎sparge baloane, ai portret și premii 82 00:04:49,251 --> 00:04:51,001 ‎Dacă ai venit la șaman 83 00:04:51,084 --> 00:04:53,543 ‎- E posibil să aștepți ‎- Poate dura 84 00:04:53,626 --> 00:04:56,876 ‎Noroc că la Tritonel nu vei aștepta 85 00:04:56,959 --> 00:04:58,293 ‎Nu e nimeni aici! 86 00:04:58,376 --> 00:05:02,251 ‎Urcă scara, țintește, mângâie delfinul, ‎Ia hotdogul, aruncă mingea 87 00:05:02,334 --> 00:05:06,043 ‎Încă un hotdog și un suc, ești pirat ‎Vată pe băț, nu te calici 88 00:05:06,126 --> 00:05:10,043 ‎Dacă ai venit la șaman‎, ‎e posibil să aștepți 89 00:05:10,126 --> 00:05:13,834 ‎Noroc că la Tritonel nu vei aștepta 90 00:05:13,918 --> 00:05:15,459 ‎Nu e nimeni aici! 91 00:05:15,543 --> 00:05:19,584 ‎Poți juca atâtea jocuri ‎Cât timp aștepți 92 00:05:19,668 --> 00:05:22,334 ‎Fă ce îți dorești 93 00:05:22,418 --> 00:05:24,293 ‎Vreau să-l văd pe șaman. 94 00:05:24,376 --> 00:05:26,334 ‎Orice în afară de asta 95 00:05:26,418 --> 00:05:29,501 ‎Teoretic, există o posibilitate 96 00:05:29,584 --> 00:05:34,126 ‎Turma ta va întâlni șamanul ‎Când ne va vizita azi 97 00:05:34,209 --> 00:05:35,459 ‎Acolo pe insulă 98 00:05:36,084 --> 00:05:42,001 ‎Bănuiesc că va dura o vreme 99 00:05:45,293 --> 00:05:49,168 ‎Când ajunge șamanul? ‎În după-amiaza asta? Pe seară? 100 00:05:50,043 --> 00:05:52,459 ‎Da, poate veni după-amiază. 101 00:05:52,543 --> 00:05:56,501 ‎Dar, cel mai probabil, nu o vei vedea azi. 102 00:05:56,584 --> 00:05:59,584 ‎Sau săptămâna asta. ‎Vreți niște jetoane gratis? 103 00:06:02,376 --> 00:06:05,084 ‎N-am încredere deloc în tipul ăsta. 104 00:06:05,168 --> 00:06:07,501 ‎- Cred că vrea ceva. ‎- Eu cred… 105 00:06:09,001 --> 00:06:10,334 ‎că vrea companie. 106 00:06:10,418 --> 00:06:13,959 ‎- Ce părere ai, Calule? ‎- Cred că șamanul nu e aici. 107 00:06:14,043 --> 00:06:17,126 ‎Arăt de parcă aș fi copilul unor mingi. 108 00:06:18,501 --> 00:06:21,459 ‎O să fac o plimbare ‎înainte să o iau razna. 109 00:06:22,793 --> 00:06:23,626 ‎Doamne! 110 00:06:25,876 --> 00:06:27,293 ‎Unde te duci? 111 00:06:27,376 --> 00:06:29,459 ‎Nu acasă prea curând. 112 00:06:29,543 --> 00:06:32,959 ‎Bine. Voi ține locul la coadă! 113 00:06:33,043 --> 00:06:35,709 ‎Spuneai ceva fascinant? 114 00:06:35,793 --> 00:06:38,168 ‎Știu cum s-o înveselim. 115 00:06:38,834 --> 00:06:41,626 ‎- Să ne jucăm! ‎- Tu te vei înveseli. Nu. 116 00:06:41,709 --> 00:06:42,793 ‎Exact! 117 00:06:42,876 --> 00:06:44,876 ‎Pare foarte tristă. 118 00:06:44,959 --> 00:06:48,043 ‎Am putea să-i furăm… ‎să-i câștigăm un premiu. 119 00:06:48,126 --> 00:06:51,043 ‎M-aș… S-ar simți mai bine. 120 00:06:51,126 --> 00:06:52,501 ‎Jocuri! 121 00:07:04,959 --> 00:07:08,251 ‎Nu arăți cum trebuie! 122 00:07:08,334 --> 00:07:10,418 ‎Da? Nici tu! 123 00:07:12,209 --> 00:07:14,834 ‎Știu. Vorbeam cu reflexia mea. 124 00:07:15,668 --> 00:07:19,001 ‎Hai! Nu fii așa aspră cu tine! Arăți bine. 125 00:07:19,084 --> 00:07:23,418 ‎Barnus? Nu văd cum arată. Descrie-mi-o! 126 00:07:23,501 --> 00:07:26,709 ‎Arată de parcă două mingi ‎au avut un copil ciudat. 127 00:07:27,209 --> 00:07:30,793 ‎- Nu știu la ce mă uit. ‎- De ce nu o întrebi? 128 00:07:30,876 --> 00:07:33,043 ‎Da. Ce ești? 129 00:07:33,126 --> 00:07:34,001 ‎L-am auzit. 130 00:07:36,418 --> 00:07:38,043 ‎Nu mai știu ce sunt. 131 00:07:39,543 --> 00:07:41,793 ‎Cred că am jignit-o, Sean. 132 00:08:09,793 --> 00:08:11,334 ‎Tu ești șamanul? 133 00:08:12,543 --> 00:08:13,543 ‎Eu sunt. 134 00:08:13,626 --> 00:08:16,668 ‎Tritonel a zis că mai durează până vii. 135 00:08:16,751 --> 00:08:20,376 ‎Da? E clar că nu e adevărat, ‎fiindcă sunt aici. 136 00:08:22,709 --> 00:08:24,709 ‎Lacrima ta m-a chemat. 137 00:08:29,918 --> 00:08:33,043 ‎Bună, mă bucur să te cunosc 138 00:08:33,626 --> 00:08:35,959 ‎Am venit să te salut 139 00:08:36,043 --> 00:08:39,501 ‎Și să nu… Hai să vorbim despre golf 140 00:08:39,584 --> 00:08:43,334 ‎Golful meu are valurile verzi și limpezi 141 00:08:43,418 --> 00:08:45,584 ‎Sub picioarele tale 142 00:08:46,168 --> 00:08:48,334 ‎Unde tritonii înoată și se joacă 143 00:08:48,418 --> 00:08:52,709 ‎Și dacă ești tristă ‎Aici e locul tău 144 00:08:52,793 --> 00:08:57,584 ‎În mine ‎Promit că te voi scăpa de toată durerea 145 00:08:57,668 --> 00:09:00,751 ‎Recunosc tristețea când o văd 146 00:09:00,834 --> 00:09:04,126 ‎Iar eu sunt aici ‎Ca să nu te mai simți așa 147 00:09:04,209 --> 00:09:10,418 ‎Bună, văd că te uiți la plânsul meu 148 00:09:10,501 --> 00:09:13,376 ‎Nu e ușor ceea ce fac 149 00:09:13,459 --> 00:09:17,126 ‎Dar trebuie să-i caut pe cei care suspină 150 00:09:17,209 --> 00:09:20,043 ‎Pe cei care se întreabă de ce 151 00:09:20,126 --> 00:09:22,668 ‎Îi ajut… Să trecem peste! 152 00:09:22,751 --> 00:09:27,376 ‎Când ești tristă ‎Când viața devine prea grea 153 00:09:27,459 --> 00:09:32,209 ‎Îți pot absorbi durerea ‎Și să o fac să dispară 154 00:09:32,293 --> 00:09:34,876 ‎Poți fi învăluită în liniște 155 00:09:34,959 --> 00:09:39,293 ‎Și să ai o ultimă zi odihnitoare, ‎Blândă și fericită, 156 00:09:39,376 --> 00:09:43,959 ‎Vreau să ajut ființele care suferă 157 00:09:44,043 --> 00:09:48,584 ‎Pe care le văd peste tot 158 00:09:49,168 --> 00:09:56,043 ‎Asta e bunătatea pe care o pot împărtăși 159 00:09:59,543 --> 00:10:01,043 ‎Deci 160 00:10:02,293 --> 00:10:07,334 ‎Spune-mi ce te doare, copilă 161 00:10:12,334 --> 00:10:13,668 ‎De unde să încep? 162 00:10:14,918 --> 00:10:17,751 ‎Nu mi s-a mai făcut o caricatură. 163 00:10:17,834 --> 00:10:19,918 ‎Nu fac caricaturi. 164 00:10:20,584 --> 00:10:26,459 ‎Asta e pentru jurnalism. Ai încredere! ‎Va fi foarte flatant. 165 00:10:27,043 --> 00:10:28,584 ‎Mă bazez pe asta. 166 00:10:30,834 --> 00:10:33,501 ‎Ai nevoie de bucata mea de cheie? 167 00:10:36,668 --> 00:10:40,834 ‎De obicei, când vine cineva la mine, ‎vrea să scape de lumea asta. 168 00:10:40,918 --> 00:10:44,459 ‎Teoretic, și tu, dar vrei în altă lume. 169 00:10:45,209 --> 00:10:47,293 ‎Nu în cea din burta mea. 170 00:10:48,251 --> 00:10:51,376 ‎Asta e problema. ‎Chiar dacă mă întorc în lumea mea, 171 00:10:51,459 --> 00:10:54,459 ‎la Călăreț, ‎nu voi fi Calul de care își amintește. 172 00:10:54,543 --> 00:10:56,376 ‎Mă va recunoaște? 173 00:10:57,084 --> 00:10:58,834 ‎Va mai avea nevoie de mine? 174 00:10:58,918 --> 00:11:02,251 ‎- De ce n-ar avea? ‎- Nici eu nu mă recunosc. 175 00:11:02,334 --> 00:11:05,501 ‎Cânt, dansez, coada spune glume proaste. 176 00:11:05,584 --> 00:11:06,501 ‎Salut! 177 00:11:06,584 --> 00:11:08,584 ‎Sunt cât două mingi. 178 00:11:08,668 --> 00:11:10,459 ‎Cui nu-i plac mingile? 179 00:11:12,084 --> 00:11:16,251 ‎Cel mai rău lucru, ‎pe care nu i l-am zis nici lui Wammawink, 180 00:11:17,334 --> 00:11:20,251 ‎e că nu știu ‎dacă voi recunoaște Călărețul. 181 00:11:21,209 --> 00:11:24,251 ‎De când au început aceste schimbări, 182 00:11:25,001 --> 00:11:27,918 ‎fața ei a început ‎să-mi dispară din memorie. 183 00:11:28,001 --> 00:11:33,126 ‎Închid ochii și amintirea cea mai dură ‎e suferința pierderii ei. 184 00:11:34,418 --> 00:11:36,251 ‎Wammawink! 185 00:11:36,334 --> 00:11:38,334 ‎Uită-te! Vezi? Wammawink! 186 00:11:38,418 --> 00:11:40,626 ‎- Wammawink! ‎- Wammawink! 187 00:11:42,126 --> 00:11:43,709 ‎Wammawink! Serios! 188 00:11:43,793 --> 00:11:47,418 ‎Înțeleg. Tipul ăsta ‎nu vrea să stea cu noi. 189 00:11:47,501 --> 00:11:50,709 ‎- O vrea pe Wammawink. ‎- Ce faci? 190 00:11:50,793 --> 00:11:53,209 ‎Ce faci? 191 00:11:54,918 --> 00:11:58,793 ‎- Nu e tatăl meu. Nu-ți spun tată. ‎- Calmați-vă! 192 00:11:59,543 --> 00:12:01,334 ‎Ce aveți pentru Cal? 193 00:12:03,501 --> 00:12:08,668 ‎- Un balenă-taur gonflabil? De unde îl ai? ‎- L-am câștigat. 194 00:12:10,501 --> 00:12:12,751 ‎Nimic imoral. Nu-i așa? 195 00:12:14,543 --> 00:12:17,543 ‎E perfect ca s-o înveselim! 196 00:12:17,626 --> 00:12:19,584 ‎Nu cred că e necesar. 197 00:12:22,751 --> 00:12:26,668 ‎Ai spus că va dura mult ‎până va apărea șamanul. 198 00:12:29,126 --> 00:12:31,001 ‎Se pare că o să cânte! 199 00:12:31,709 --> 00:12:34,501 ‎Lucrurile se îmbunătățesc pentru ea. 200 00:12:36,084 --> 00:12:40,959 ‎Ajută-mă! ‎Cred că sunt pierdută 201 00:12:41,876 --> 00:12:48,168 ‎Iar reflexia mea a devenit ‎Cineva de necunoscut 202 00:12:48,834 --> 00:12:54,209 ‎Atât de aproape ‎Dar cred că m-am blocat 203 00:12:55,001 --> 00:13:01,501 ‎Nu te merit ‎Acum că ți-am uitat chipul 204 00:13:05,918 --> 00:13:07,751 ‎Cine e ea? 205 00:13:08,334 --> 00:13:12,459 ‎E fantoma fetei pe care o cunoșteam 206 00:13:12,543 --> 00:13:14,543 ‎Cine e ea? 207 00:13:15,376 --> 00:13:18,793 ‎Ea e ecoul pe care îl urmăresc 208 00:13:19,584 --> 00:13:21,793 ‎Cine e ea? 209 00:13:22,459 --> 00:13:26,501 ‎Am jurat că n-o voi lăsa să plece 210 00:13:26,584 --> 00:13:32,543 ‎Iar acum cea pe care am îndrăgit-o ‎Mintea mea o șterge 211 00:13:33,626 --> 00:13:37,043 ‎E nevoie de puțină îndrăzneală 212 00:13:38,001 --> 00:13:41,209 ‎Și de puțină magie 213 00:13:42,584 --> 00:13:47,084 ‎Am plecat singură ‎Dar acum sunt singură 214 00:13:47,168 --> 00:13:51,043 ‎Sunt pierdută și sunt panicată 215 00:13:54,209 --> 00:13:59,501 ‎Cred că ar trebui să intru în necunoscut 216 00:14:02,834 --> 00:14:04,918 ‎Așa că luați-vă rămas-bun 217 00:14:05,001 --> 00:14:11,668 ‎De la trecut 218 00:14:35,418 --> 00:14:37,084 ‎Uite ce apus! 219 00:14:37,668 --> 00:14:39,418 ‎Ador momentul ăsta. 220 00:14:39,501 --> 00:14:42,459 ‎Prietena noastră a fost înghițită ‎de o balenă! 221 00:14:43,668 --> 00:14:48,251 ‎Fetelor, nu știați ‎că asta avea să se întâmple? 222 00:14:48,334 --> 00:14:50,751 ‎- Nu! ‎- Cum am fi ghicit asta? 223 00:14:50,834 --> 00:14:53,209 ‎Dar îi țineai locul la coadă. 224 00:14:53,793 --> 00:14:59,709 ‎„Călărește șamanul Balenă-taur! ‎Finalul începe cu un singur pas?” 225 00:14:59,793 --> 00:15:02,126 ‎Acesta e nivelul de deprimare. 226 00:15:02,209 --> 00:15:03,168 ‎Prieteni! 227 00:15:03,251 --> 00:15:08,043 ‎Balena gonflabilă ‎e plină de mini-centauri! 228 00:15:08,626 --> 00:15:11,043 ‎De ce ar alege cineva asta? 229 00:15:11,126 --> 00:15:15,626 ‎Încerc să le ofer lucruri amuzante. ‎Am tot felul de jocuri. 230 00:15:15,709 --> 00:15:19,626 ‎Dar toți aleg balena. ‎Și nu mai ies niciodată. 231 00:15:20,084 --> 00:15:22,084 ‎Ba o să iasă! 232 00:15:25,959 --> 00:15:31,043 ‎Haideți cu toții să-i urăm bun venit ‎noii prietene, Calul! 233 00:15:32,043 --> 00:15:32,876 ‎Cu toții? 234 00:15:33,501 --> 00:15:35,376 ‎Nu e nimeni aici. 235 00:15:36,293 --> 00:15:37,459 ‎Unde sunt? 236 00:15:42,459 --> 00:15:44,043 ‎Tu erai, Gebbrey. 237 00:15:44,668 --> 00:15:46,459 ‎Ce faci aici? 238 00:15:46,543 --> 00:15:50,501 ‎Căutam ceva. 239 00:15:51,459 --> 00:15:53,418 ‎Nu-mi amintesc. 240 00:15:54,126 --> 00:15:57,168 ‎Doamne! Nu e muzica cea mai bună? 241 00:16:02,001 --> 00:16:03,834 ‎Du-mă cât mai aproape! 242 00:16:05,376 --> 00:16:07,043 ‎Îi blochez calea! 243 00:16:11,043 --> 00:16:12,709 ‎Nu poți înota! 244 00:16:21,376 --> 00:16:23,959 ‎Nu înot. Stau în picioare! 245 00:16:24,043 --> 00:16:25,376 ‎Pe ce? 246 00:16:25,459 --> 00:16:26,918 ‎Pe… 247 00:16:28,584 --> 00:16:30,126 ‎fundul apei. 248 00:16:32,001 --> 00:16:35,168 ‎Barnus, descrie-mi-l! 249 00:16:35,251 --> 00:16:37,584 ‎Măi să fie! Va fi greu. 250 00:16:41,001 --> 00:16:43,293 ‎Zulius, Coama Modelată! 251 00:16:43,376 --> 00:16:45,334 ‎Pentru ce? 252 00:16:45,418 --> 00:16:47,668 ‎- Voi intra în gaură! ‎- Găuri! 253 00:16:47,751 --> 00:16:50,751 ‎Iau Calul, trag de frânghie ‎și ne trageți afară. 254 00:16:51,751 --> 00:16:53,709 ‎Bine, dar nu o uda! 255 00:17:08,126 --> 00:17:12,168 ‎- Conga… ‎- Conga… 256 00:17:12,251 --> 00:17:13,876 ‎Conga. 257 00:17:15,334 --> 00:17:18,626 ‎Calule! Haide! Trebuie să plecăm de aici! 258 00:17:18,709 --> 00:17:22,751 ‎Ai dreptate. ‎Turneul de șah va începe în curând. 259 00:17:22,834 --> 00:17:25,626 ‎Calule, eu sunt, Wammawink. 260 00:17:25,709 --> 00:17:27,584 ‎Wammawink e aici. 261 00:17:28,418 --> 00:17:31,501 ‎Era drăguț dacă venea ca ceilalți, ‎dar e aici. 262 00:17:31,584 --> 00:17:36,168 ‎Să-i urăm bun venit noii prietene! 263 00:17:36,251 --> 00:17:39,876 ‎Puteți să ne spuneți adio ‎pentru că plecăm! 264 00:17:39,959 --> 00:17:43,001 ‎Da. Mergem la turneul de șah. 265 00:17:44,126 --> 00:17:46,043 ‎Ce i-ai făcut? 266 00:17:46,126 --> 00:17:48,126 ‎I-am absorbit durerea. 267 00:17:48,793 --> 00:17:53,418 ‎Toți m-au ales ca ultim loc de odihnă. 268 00:17:53,501 --> 00:17:57,709 ‎Și le simt durerea mai mult decât oricine. 269 00:17:57,793 --> 00:18:03,209 ‎Conga! 270 00:18:03,293 --> 00:18:05,959 ‎Conga! 271 00:18:06,918 --> 00:18:09,626 ‎Salutare! Uitați-vă aici la mine! 272 00:18:10,709 --> 00:18:14,459 ‎Durerea nu e bună. Înțeleg. ‎Și eu am durere. 273 00:18:16,334 --> 00:18:23,001 ‎Amintirile-s dureroase, dar amintește-ți! ‎Amintește-ți de mine, de turmă! 274 00:18:23,668 --> 00:18:25,668 ‎Amintește-ți de Călăreț! 275 00:18:27,418 --> 00:18:28,626 ‎Călărețul? 276 00:18:29,376 --> 00:18:33,459 ‎Trebuie să continui! Nu ești singură. 277 00:18:37,584 --> 00:18:42,834 ‎Suntem ființe fragile, delicate și mici 278 00:18:42,918 --> 00:18:49,834 ‎Știu că viața e numai suferință și durere 279 00:18:49,918 --> 00:18:50,876 ‎Dar… 280 00:18:52,584 --> 00:18:56,584 ‎Tot ce-i frânt poate găsi speranță 281 00:18:56,668 --> 00:18:59,918 ‎În cele mai neașteptate locuri 282 00:19:00,001 --> 00:19:03,668 ‎Iubirea și familia ne găsesc 283 00:19:03,751 --> 00:19:08,668 ‎Chiar dacă nu le recunoaștem 284 00:19:10,251 --> 00:19:13,959 ‎Chiar și o fetiță orfană 285 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 ‎Poate găsi o turmă nouă 286 00:19:17,793 --> 00:19:22,168 ‎Și un războinic dintr-o altă lume 287 00:19:22,251 --> 00:19:29,209 ‎Poate găsi iubirea atât de departe de casă 288 00:19:32,751 --> 00:19:39,626 ‎Bună, mă bucur să te cunosc 289 00:19:49,793 --> 00:19:54,959 ‎Credeam că cei care vin la mine ‎nu aveau alte opțiuni. 290 00:19:55,043 --> 00:19:58,959 ‎Dacă aș fi știut ‎că le pot ridica moralul altfel… 291 00:19:59,043 --> 00:20:00,668 ‎Nu e prea târziu! 292 00:20:16,959 --> 00:20:17,876 ‎Ce-a fost asta? 293 00:20:23,793 --> 00:20:26,209 ‎Ies toți? Trebuie să… Stai! 294 00:20:26,293 --> 00:20:27,126 ‎Ce frig e! 295 00:20:38,126 --> 00:20:40,084 ‎Credeam că eram de folos. 296 00:20:41,459 --> 00:20:47,084 ‎Dar îi privam de viață, ‎cu frumusețea și cu asprimea ei. 297 00:20:52,543 --> 00:20:53,668 ‎Ia-o! 298 00:20:56,793 --> 00:20:58,334 ‎Termină-ți misiunea! 299 00:20:58,834 --> 00:21:01,876 ‎Nu știu ce vei găsi ‎pe partea cealaltă a portalului. 300 00:21:02,376 --> 00:21:06,959 ‎Dar știu că cei de aici ‎îți vor fi alături, orice ar fi. 301 00:21:08,418 --> 00:21:11,293 ‎Mulțumesc! Și ție, Wammawink! 302 00:21:11,918 --> 00:21:17,209 ‎Calule, ți-am adus un cadou, ‎o eșarfă importantă. 303 00:21:19,959 --> 00:21:20,793 ‎Îmi place. 304 00:21:21,376 --> 00:21:23,376 ‎Uite! Eu am desenat asta. 305 00:21:23,459 --> 00:21:25,459 ‎Mulțumesc… 306 00:21:27,584 --> 00:21:30,084 ‎Ăsta e al meu. Pentru jurnalism. 307 00:21:30,626 --> 00:21:32,293 ‎Ăsta e pentru tine. 308 00:21:34,084 --> 00:21:35,209 ‎E perfect. 309 00:21:35,293 --> 00:21:39,334 ‎Pot să iau desenul ăla? ‎Jefficăi îi va plăcea. 310 00:21:40,543 --> 00:21:42,834 ‎Cine e Jeffica? 311 00:21:43,584 --> 00:21:44,834 ‎Prietena mea. 312 00:21:45,626 --> 00:21:47,876 ‎Prietena ta. Da. 313 00:21:47,959 --> 00:21:50,418 ‎Da, sigur. Da, pentru Jeffica. 314 00:21:54,543 --> 00:21:58,459 ‎Super! Mersi! Îl duc direct la înrămat. 315 00:21:58,543 --> 00:21:59,876 ‎Pe curând, amice! 316 00:22:02,876 --> 00:22:07,001 ‎Asta pățesc când îmi place ‎de personalitatea cuiva. 317 00:22:08,709 --> 00:22:13,876 ‎Aș fi vrut să nu fi fost paralizată ‎de propria-mi tristețe zilele astea. 318 00:22:13,959 --> 00:22:18,626 ‎Glumești? Calule, ai voie să fii tristă. ‎E în regulă. 319 00:22:19,209 --> 00:22:20,293 ‎Mersi! 320 00:22:21,126 --> 00:22:24,084 ‎Calul nu poate scăpa ‎de zona de îmbrățișare! 321 00:22:24,876 --> 00:22:27,751 ‎Nu ne luăm rămas-bun ‎până nu ajungem la portal. 322 00:22:27,876 --> 00:22:29,418 ‎Haideți! Să mergem! 323 00:22:29,501 --> 00:22:31,584 ‎Dar nu vrem. 324 00:22:33,043 --> 00:22:34,209 ‎Durpleton? 325 00:22:34,293 --> 00:22:36,376 ‎Unde e restul corpului tău? 326 00:22:37,584 --> 00:22:38,668 ‎E… 327 00:22:39,459 --> 00:22:41,209 ‎Gata, știu! 328 00:22:41,293 --> 00:22:42,543 ‎E un fel de… 329 00:22:42,626 --> 00:22:46,168 ‎- Da? ‎- Nu contează! A plecat! 330 00:23:44,418 --> 00:23:47,418 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică