1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,834 --> 00:00:18,084 Estou amassado. 3 00:00:19,293 --> 00:00:22,459 Olhe pra mim. Sou a grande Wammawink. 4 00:00:22,543 --> 00:00:24,334 Ah, Égua! 5 00:00:24,418 --> 00:00:28,876 Venha ver como seu reflexo fica estranho na casa dos espelhos. 6 00:00:28,959 --> 00:00:31,876 Não precisa. Eu fico estranha em qualquer espelho. 7 00:00:31,959 --> 00:00:36,584 Nossa, alguém pôs muitas abelhatauras 8 00:00:36,668 --> 00:00:38,751 no colchão de molas. 9 00:00:39,376 --> 00:00:42,001 Feito de espuma de memórias. 10 00:00:44,584 --> 00:00:50,043 No Mundo dos Centauros 11 00:00:53,209 --> 00:00:56,834 Certo, pessoal. Chegamos à Cidade Sereiópolis! 12 00:00:56,918 --> 00:01:01,751 Lar da xamã Baleiatauro, também conhecida como a última xamã. 13 00:01:01,834 --> 00:01:04,626 Nunca entendi por que a chamam assim, mas cá estamos. 14 00:01:04,709 --> 00:01:06,876 Não tem literalmente ninguém aqui. 15 00:01:06,959 --> 00:01:10,751 Quer dizer, não tem metaforicamente ninguém. 16 00:01:11,251 --> 00:01:12,084 Pessoal… 17 00:01:12,918 --> 00:01:13,918 será que… 18 00:01:15,043 --> 00:01:16,376 não estamos aqui? 19 00:01:16,918 --> 00:01:21,793 Parece que não tem ninguém porque é a terra dos sereítos. 20 00:01:22,501 --> 00:01:27,209 Devem estar debaixo d'água agora, penteando o cabelo do peito… 21 00:01:28,459 --> 00:01:30,209 exercitando suas guelras… 22 00:01:32,501 --> 00:01:36,334 pondo ovos de tritão de um jeito atraente. 23 00:01:36,418 --> 00:01:38,209 Estou sufocando aqui! 24 00:01:38,668 --> 00:01:41,376 É a última coisa que preciso agora. 25 00:01:42,459 --> 00:01:47,001 Se quiser saber mais, pode consultar esta revista educativa que eu… 26 00:01:47,084 --> 00:01:48,126 que acharam. 27 00:01:48,709 --> 00:01:52,126 Wammawink, você criou a revista. Eu ajudei! 28 00:01:52,209 --> 00:01:54,959 Disse que eu ia ficar sem bolo se não ajudasse. 29 00:01:55,043 --> 00:01:58,209 -Certo, Glendale. -E nem é a única edição. 30 00:01:58,293 --> 00:01:59,959 -Tem tantas! -Bom ângulo. 31 00:02:00,043 --> 00:02:03,709 Em algumas, eles usam trajes de banho, em outras, maquiagem. 32 00:02:03,793 --> 00:02:08,293 -Você me fez desenhar ovos de tritão. -Ah, veja bem… 33 00:02:08,376 --> 00:02:11,959 Teve a edição de setembro. A edição de bombeiros. 34 00:02:12,043 --> 00:02:15,293 A edição de Natal. A edição dos piratas. 35 00:02:15,376 --> 00:02:18,251 A edição de esportes. Havia tantas edições! 36 00:02:18,834 --> 00:02:21,501 Você me fez escrever os testes e o horóscopo. 37 00:02:21,584 --> 00:02:24,084 Não gosto de horóscopo! Não acredito nisso! 38 00:02:24,168 --> 00:02:28,668 Até me fez costurar um travesseiro e desenhar um tritão nele. 39 00:02:28,751 --> 00:02:30,626 Certo, Glendale. Beleza! 40 00:02:30,709 --> 00:02:35,168 A questão é que deve haver sereítos aqui. 41 00:02:35,251 --> 00:02:36,418 Sereítos? 42 00:02:36,501 --> 00:02:37,584 Assim como eu? 43 00:02:42,251 --> 00:02:43,293 Espere! Eu… 44 00:02:50,668 --> 00:02:52,293 REVISTA TCHIBUM 45 00:02:52,376 --> 00:02:53,251 Oi, gente. 46 00:02:54,084 --> 00:02:54,918 Eu… 47 00:02:56,668 --> 00:03:00,209 Então, você é um sereíto? 48 00:03:00,293 --> 00:03:02,418 Sim, em carne e osso. 49 00:03:02,501 --> 00:03:03,626 Tem certeza? 50 00:03:03,709 --> 00:03:08,751 Os sereítos têm cabelo brilhante no peito, guelras de tanquinho… 51 00:03:09,501 --> 00:03:11,209 e botam ovos assim. 52 00:03:12,084 --> 00:03:16,084 Não. Os ovos vêm daqui. 53 00:03:17,668 --> 00:03:21,918 Desculpe ter tocado sua mão. Você é uma grande artista. 54 00:03:22,001 --> 00:03:23,418 Ah, obrigada. 55 00:03:24,043 --> 00:03:26,168 Cadê os outros sereítos? 56 00:03:27,084 --> 00:03:29,168 Tratando de sereítos, 57 00:03:29,251 --> 00:03:32,126 o Sereíto Peixe-Lua é o único solteiro. 58 00:03:32,668 --> 00:03:35,043 Com exceção daqueles caras. 59 00:03:37,918 --> 00:03:41,334 Tenho certeza que não vieram até a Cidade Sereiópolis… 60 00:03:42,126 --> 00:03:45,626 Só pra ver o pôr do sol 61 00:03:45,709 --> 00:03:48,709 -Vieram? -Não. Viemos ver a xamã, e… 62 00:03:48,793 --> 00:03:50,293 Vou interrompê-la 63 00:03:50,376 --> 00:03:52,709 Sabem, já ouvi isso antes 64 00:03:52,793 --> 00:03:56,501 Todos querem a mesma coisa Quando chegam ao litoral 65 00:03:56,584 --> 00:03:58,876 Não, desculpe Não há tempo 66 00:03:58,959 --> 00:04:02,876 Neste mundo, estou faz tempo Olhe, como fiquei diferente 67 00:04:02,959 --> 00:04:05,293 Não dá para parar e cantar de novo 68 00:04:05,793 --> 00:04:11,126 Foi mal. Desculpe minha amiga. Ela fica um pouco emotiva às vezes. 69 00:04:11,209 --> 00:04:13,793 -Disse que seu nome era… -Sereíto Peixe-Lua. 70 00:04:13,876 --> 00:04:16,709 -Sereíto Peixe-Lua. -Não é meu nome verdadeiro. 71 00:04:16,793 --> 00:04:17,751 Meu nome é… 72 00:04:20,543 --> 00:04:25,168 É meio difícil de pronunciar, aí prefiro Sereíto Peixe-Lua. 73 00:04:25,251 --> 00:04:28,251 Meu nome é Wammawink. Muito prazer. 74 00:04:28,334 --> 00:04:29,459 Beleza! Afaste-se! 75 00:04:29,543 --> 00:04:30,793 -Durpleton! -O quê? 76 00:04:30,876 --> 00:04:35,501 Ninguém liga pro seu nome, Wammawink. Ouviu esse cara? Ele disse que tem jogos! 77 00:04:35,584 --> 00:04:37,959 Sim, tenho vários jogos. 78 00:04:38,751 --> 00:04:39,876 É? Como o quê? 79 00:04:40,418 --> 00:04:43,376 Arremesso de argola Jogar a bola, afogar o palhaço 80 00:04:43,459 --> 00:04:45,168 Vá jogar Não fique aí sentado 81 00:04:45,251 --> 00:04:47,209 Garrafa de leite, lago de patos Dardos em balão 82 00:04:47,293 --> 00:04:49,209 E caricatura É prêmio de montão 83 00:04:49,293 --> 00:04:50,918 Se veio ver a xamã 84 00:04:51,001 --> 00:04:53,543 -Terá que esperar um pouco -Talvez demore 85 00:04:53,626 --> 00:04:56,959 Que sorte, no Sereíto Peixe-Lua Você não espera na fila 86 00:04:57,043 --> 00:04:58,293 Aqui não tem ninguém! 87 00:04:58,376 --> 00:05:00,209 Escada de corda, tiro ao alvo Moeda na bota 88 00:05:00,293 --> 00:05:02,251 Golfinho, cachorro-quente Bola ao cesto, ganhar dinheiro 89 00:05:02,334 --> 00:05:04,168 Mais cachorro-quente, fonte de refri Tapa-olho de pirata 90 00:05:04,251 --> 00:05:06,043 Algodão doce Guarde espaço! 91 00:05:06,126 --> 00:05:10,043 Se veio ver a xamã Vai ter que esperar um pouco 92 00:05:10,126 --> 00:05:13,834 Que sorte, no Sereíto Peixe-Lua Você não espera na fila 93 00:05:13,918 --> 00:05:15,459 Pois não tem ninguém aqui! 94 00:05:15,543 --> 00:05:19,584 Há tantos jogos pra jogar Enquanto espera na baía 95 00:05:19,668 --> 00:05:22,334 Então faça o que quiser 96 00:05:22,418 --> 00:05:24,293 Quero ver a xamã. 97 00:05:24,376 --> 00:05:26,334 Tudo menos isso 98 00:05:26,418 --> 00:05:29,501 Tecnicamente, há uma possibilidade 99 00:05:29,584 --> 00:05:34,126 Do seu rebanho vê-la E que ela nos faça uma visita hoje 100 00:05:34,209 --> 00:05:35,459 Ali na ilha 101 00:05:36,084 --> 00:05:42,001 Meu palpite? Vai demorar 102 00:05:45,293 --> 00:05:49,168 Quando a xamã chega? Mais tarde? Depois do pôr do sol? 103 00:05:50,043 --> 00:05:52,459 Sim, pode ser esta tarde. 104 00:05:52,543 --> 00:05:56,501 Mas é mais provável que não a veja hoje. 105 00:05:56,584 --> 00:05:59,584 Ou esta semana. Querem fichas grátis? 106 00:06:02,334 --> 00:06:05,084 Não confio nem um pouco nesse cara. 107 00:06:05,168 --> 00:06:07,584 -Acho que ele quer algo. -Acho que… 108 00:06:08,793 --> 00:06:10,209 ele só quer companhia. 109 00:06:10,293 --> 00:06:11,626 O que acha, Égua? 110 00:06:11,709 --> 00:06:13,959 Acho que a xamã não está aqui 111 00:06:14,043 --> 00:06:17,543 e que eu pareço duas bolas de praia com um filho esquisito. 112 00:06:18,459 --> 00:06:21,459 Vou dar uma volta antes de ficar louca. 113 00:06:22,793 --> 00:06:23,834 Minha nossa. 114 00:06:25,876 --> 00:06:27,293 Aonde você vai? 115 00:06:27,376 --> 00:06:29,459 Pra casa é que não é. 116 00:06:29,543 --> 00:06:32,876 Vou guardar seu lugar na fila. 117 00:06:32,959 --> 00:06:35,709 Disse algo que de repente achei fascinante? 118 00:06:35,793 --> 00:06:38,584 Sei o que fazer pra animar a Égua. 119 00:06:38,668 --> 00:06:41,001 -Jogar! -Isso vai animar você. 120 00:06:41,084 --> 00:06:42,793 -Não. -Exato. 121 00:06:42,876 --> 00:06:44,876 Ela parece bem triste. 122 00:06:44,959 --> 00:06:48,043 Talvez possamos roubar… Ganhar um prêmio pra ela. 123 00:06:48,126 --> 00:06:51,043 Isso vai me fazer… Vai fazê-la se sentir melhor. 124 00:06:51,126 --> 00:06:52,501 Jogos! 125 00:07:04,959 --> 00:07:08,251 Você parece tão errada. 126 00:07:08,334 --> 00:07:10,418 É? Você também! 127 00:07:12,126 --> 00:07:14,834 Eu sei. Estava falando com meu reflexo. 128 00:07:15,668 --> 00:07:19,001 Qual é? Não se cobre tanto. Você está ótima. 129 00:07:19,084 --> 00:07:23,293 Barnus? Não consigo ver como é essa coisa. Descreva pra mim. 130 00:07:23,376 --> 00:07:26,709 É como se duas bolas de praia tivessem um filho estranho. 131 00:07:27,209 --> 00:07:30,793 -Nem sei para o que estou olhando. -Então pergunte. 132 00:07:30,876 --> 00:07:33,043 Ah, é. Ei, você é o quê? 133 00:07:33,126 --> 00:07:33,959 Eu o ouvi. 134 00:07:36,418 --> 00:07:38,251 Nem sei mais o que sou. 135 00:07:39,543 --> 00:07:41,793 Acho que a magoamos, Sean. 136 00:08:09,793 --> 00:08:11,334 Você é a xamã? 137 00:08:12,543 --> 00:08:13,543 Eu sou. 138 00:08:13,626 --> 00:08:16,668 Mas o Sereíto disse que ia demorar pra voltar. 139 00:08:16,751 --> 00:08:20,376 Ele disse? Não é verdade, pois estou aqui. 140 00:08:22,709 --> 00:08:24,959 Fui chamada pela sua lágrima. 141 00:08:29,918 --> 00:08:33,043 Olá, olá Muito prazer 142 00:08:33,626 --> 00:08:35,959 Estou aqui pra te conhecer 143 00:08:36,043 --> 00:08:39,293 E não para… Por que não falamos sobre a baía? 144 00:08:39,376 --> 00:08:43,334 Minha baía, tão verde e transparente 145 00:08:43,418 --> 00:08:45,584 Bem embaixo de vocês, minha gente 146 00:08:46,168 --> 00:08:48,334 Onde tritões nadam e brincam 147 00:08:48,418 --> 00:08:52,709 Se estiver triste Tenho um lugar para você 148 00:08:52,793 --> 00:08:57,584 Em mim Prometo fazer sua dor passar 149 00:08:57,668 --> 00:09:00,751 Conheço a tristeza de longe 150 00:09:00,834 --> 00:09:04,126 Estou aqui Então não se sinta mais assim 151 00:09:04,209 --> 00:09:10,418 Olá, olá Vejo que notou meu choro constante 152 00:09:10,501 --> 00:09:13,376 Não é fácil fazer o que faço 153 00:09:13,459 --> 00:09:17,126 Mas continuo procurando os suspiros 154 00:09:17,209 --> 00:09:20,043 E a triste pergunta 155 00:09:20,126 --> 00:09:22,668 Eu os ajudo… Vamos continuar 156 00:09:22,751 --> 00:09:27,376 Quando você está triste Quando a vida é uma chatice 157 00:09:27,459 --> 00:09:32,209 Posso absorver sua dor E te anestesiar 158 00:09:32,293 --> 00:09:34,876 Você pode desaparecer em paz 159 00:09:34,959 --> 00:09:38,876 E ter um último dia De sossego e alegria 160 00:09:39,459 --> 00:09:43,959 Quero ajudar os que estão sofrendo 161 00:09:44,043 --> 00:09:48,584 Eles estão por todo lado 162 00:09:49,168 --> 00:09:56,043 É a gentileza que estou fazendo 163 00:09:59,543 --> 00:10:01,043 Então 164 00:10:02,293 --> 00:10:07,334 Diga-me o que a aflige, criança 165 00:10:12,334 --> 00:10:13,626 Por onde começo? 166 00:10:14,918 --> 00:10:17,751 Nunca posei para uma caricatura. 167 00:10:17,834 --> 00:10:19,918 Não faço caricaturas. 168 00:10:20,584 --> 00:10:22,293 Isto é jornalismo. 169 00:10:22,376 --> 00:10:23,376 Confie em mim. 170 00:10:23,876 --> 00:10:26,459 Vai te favorecer muito. 171 00:10:27,043 --> 00:10:28,584 Conto com isso. 172 00:10:30,834 --> 00:10:33,501 Só precisa do meu pedaço da chave? 173 00:10:36,668 --> 00:10:40,834 Quando alguém vem até mim, é para escapar deste mundo. 174 00:10:40,918 --> 00:10:44,543 Tecnicamente, você também, mas para outro mundo. 175 00:10:45,209 --> 00:10:47,293 Não o da minha barriga. 176 00:10:48,126 --> 00:10:52,084 Esse é o problema. Se voltar para o meu mundo, para a Cavaleira, 177 00:10:52,168 --> 00:10:54,459 não serei a Égua de que ela se lembra. 178 00:10:54,543 --> 00:10:56,376 Será que vai me reconhecer? 179 00:10:57,043 --> 00:10:58,834 Ela ainda precisa de mim? 180 00:10:58,918 --> 00:11:00,501 E por que não? 181 00:11:00,584 --> 00:11:02,251 Nem eu me reconheço. 182 00:11:02,334 --> 00:11:05,501 Canto, danço, minha cauda conta piadas. 183 00:11:05,584 --> 00:11:06,501 Ei! 184 00:11:06,584 --> 00:11:08,584 Sou duas bolas de praia agora. 185 00:11:08,668 --> 00:11:10,709 Quem não gosta de bolas de praia? 186 00:11:12,084 --> 00:11:15,751 A pior parte, e eu nem admiti para Wammawink, 187 00:11:17,209 --> 00:11:19,959 é que não sei se eu reconheceria a Cavaleira. 188 00:11:21,209 --> 00:11:24,251 Desde que essas mudanças começaram, 189 00:11:24,959 --> 00:11:27,918 o rosto dela começou a sumir da minha memória. 190 00:11:28,001 --> 00:11:33,293 Fecho os olhos, e minha lembrança mais forte é a dor de perdê-la. 191 00:11:34,418 --> 00:11:36,251 -Wammawink! -Wammawink! 192 00:11:36,334 --> 00:11:38,334 Olha só! Viu? Wammawink! 193 00:11:38,418 --> 00:11:40,626 -Wammawink! -Wammawink! 194 00:11:42,126 --> 00:11:43,709 Wammawink! Sério! 195 00:11:43,793 --> 00:11:47,418 Entendi. Esse cara não quer sair com a gente. 196 00:11:47,501 --> 00:11:48,751 Ele quer a Wammawink! 197 00:11:48,834 --> 00:11:50,709 O que está fazendo? 198 00:11:50,793 --> 00:11:53,209 O que está fazendo? 199 00:11:54,834 --> 00:11:56,126 Ele não é meu pai. 200 00:11:56,209 --> 00:11:58,793 -Ei, não vou chamá-lo de pai. -Acalmem-se. 201 00:11:59,543 --> 00:12:01,334 O que pegaram pra Égua? 202 00:12:03,501 --> 00:12:06,418 Uma boia de baleiatauro? Onde conseguiram? 203 00:12:06,501 --> 00:12:08,418 Nós ganhamos. 204 00:12:08,876 --> 00:12:10,418 MÁQUINA DE PEGAR BALEIA 205 00:12:10,501 --> 00:12:12,876 De forma ética. Não é, gente? 206 00:12:14,543 --> 00:12:17,459 É perfeita pra animar nossa Égua! 207 00:12:17,543 --> 00:12:19,584 Acho que não vai precisar. 208 00:12:22,751 --> 00:12:26,751 Disse que ia demorar até a xamã Baleiatauro aparecer. 209 00:12:29,126 --> 00:12:31,001 Acho que ela vai cantar! 210 00:12:31,584 --> 00:12:34,668 As coisas estão melhorando pra ela. 211 00:12:36,084 --> 00:12:40,959 Me ajude Acho que estou perdida 212 00:12:41,876 --> 00:12:48,293 E meu reflexo se tornou Alguém que não conheço 213 00:12:48,834 --> 00:12:54,209 Estou tão perto Mas presa no mesmo lugar 214 00:12:55,001 --> 00:13:01,668 Não mereço você Agora que esqueci seu rosto 215 00:13:05,918 --> 00:13:07,751 Quem é ela? 216 00:13:08,334 --> 00:13:12,459 É o fantasma da garota que eu conhecia 217 00:13:12,543 --> 00:13:14,543 Quem é ela? 218 00:13:15,376 --> 00:13:18,793 É o eco que estou perseguindo 219 00:13:19,584 --> 00:13:21,793 Quem é ela? 220 00:13:22,459 --> 00:13:26,501 Eu jurei que nunca a deixaria ir 221 00:13:26,584 --> 00:13:32,543 Minha mente está apagando Aquela que tanto gostei 222 00:13:33,543 --> 00:13:37,043 É preciso de um pouco de ousadia 223 00:13:38,001 --> 00:13:41,209 E um pouco de magia 224 00:13:42,584 --> 00:13:47,084 Eu fiquei na minha Mas agora estou sozinha 225 00:13:47,168 --> 00:13:51,293 Perdida e assustada 226 00:13:54,209 --> 00:13:59,501 Acho que devo ir para o desconhecido 227 00:14:02,834 --> 00:14:04,918 Então diga adeus 228 00:14:05,001 --> 00:14:11,668 Para o velho 229 00:14:35,418 --> 00:14:37,084 Olhem que pôr do sol. 230 00:14:37,668 --> 00:14:39,418 Adoro esta hora do dia. 231 00:14:39,501 --> 00:14:43,043 Nossa amiga se jogou dentro da baleiatauro, seu psicopata! 232 00:14:43,668 --> 00:14:48,334 Ei, meninas. Não sabiam que ela ia engolir sua amiga? 233 00:14:48,418 --> 00:14:50,751 -Não! -Como íamos saber? 234 00:14:50,834 --> 00:14:53,209 Mas estavam guardando lugar na fila. 235 00:14:53,793 --> 00:14:55,918 "Mergulho na xamã Baleiatauro. 236 00:14:56,001 --> 00:14:59,709 A jornada de zero quilômetros começa com um único passo?" 237 00:14:59,793 --> 00:15:02,043 "Você deve estar desesperado pra ir?" 238 00:15:02,126 --> 00:15:03,168 Gente! 239 00:15:03,251 --> 00:15:08,126 A boia de baleiatauro está cheia de centaurozinhos. 240 00:15:08,626 --> 00:15:11,043 Por que alguém escolheria isso? 241 00:15:11,126 --> 00:15:15,751 Tento dar às pessoas coisas divertidas. Tenho muitos jogos e brinquedos legais, 242 00:15:15,834 --> 00:15:19,626 mas todo mundo sempre escolhe a baleia. E nunca mais saem. 243 00:15:20,084 --> 00:15:22,084 Ela vai sair. 244 00:15:25,959 --> 00:15:27,168 Muito bem, pessoal. 245 00:15:27,251 --> 00:15:30,959 Vamos dar boas-vindas à nossa nova amiga Égua. 246 00:15:32,043 --> 00:15:32,876 Pessoal? 247 00:15:33,501 --> 00:15:35,376 Não tem ninguém aqui. 248 00:15:36,293 --> 00:15:37,459 Onde estou? 249 00:15:42,459 --> 00:15:44,043 É só você, Gebbrey. 250 00:15:44,584 --> 00:15:46,459 O que está fazendo aqui? 251 00:15:46,543 --> 00:15:50,543 Estava procurando por algo. 252 00:15:51,459 --> 00:15:53,418 Eu não me lembro. 253 00:15:54,126 --> 00:15:57,168 Caramba. A música não é ótima? 254 00:16:02,001 --> 00:16:03,834 Me levem bem perto. 255 00:16:05,376 --> 00:16:07,501 Vou bloquear o caminho! 256 00:16:11,043 --> 00:16:12,709 Você não sabe nadar. 257 00:16:21,376 --> 00:16:23,959 Não estou nadando. Estou de pé! 258 00:16:24,043 --> 00:16:25,376 De pé no quê? 259 00:16:25,459 --> 00:16:26,918 No… 260 00:16:28,584 --> 00:16:30,126 fundo. 261 00:16:32,001 --> 00:16:35,168 Barnus, descreva pra mim. 262 00:16:35,251 --> 00:16:37,584 Caramba! Esse vai ser difícil. 263 00:16:40,959 --> 00:16:43,293 Zulius, faça uma corda com sua crina. 264 00:16:43,376 --> 00:16:45,334 Pra quê? 265 00:16:45,418 --> 00:16:47,626 -Vou descer pelo espiráculo… -Buracos! 266 00:16:47,709 --> 00:16:50,751 …pegar a Égua, subir na corda, e aí você nos puxa. 267 00:16:51,626 --> 00:16:53,876 Beleza, mas não a molhe. 268 00:17:08,126 --> 00:17:12,168 -Conga… -Conga… 269 00:17:12,251 --> 00:17:13,876 Conga… 270 00:17:15,334 --> 00:17:17,209 Égua! Venha! 271 00:17:17,293 --> 00:17:18,626 Temos que sair daqui! 272 00:17:18,709 --> 00:17:22,751 Tem razão. O torneio de shuffleboard começa logo. 273 00:17:22,834 --> 00:17:25,626 Égua, sou eu, Wammawink. 274 00:17:25,709 --> 00:17:28,209 Certo, pessoal. Wammawink está aqui. 275 00:17:28,293 --> 00:17:30,876 Seria bom se tivesse vindo como todo mundo, 276 00:17:30,959 --> 00:17:33,751 mas, já que está aqui, vamos dar à nossa amiga 277 00:17:33,834 --> 00:17:36,168 as boas-vindas baleiatauro. 278 00:17:36,251 --> 00:17:39,876 Pode me dar adeus baleiatauro, pois estamos indo! 279 00:17:39,959 --> 00:17:43,001 Sim. Vamos ao torneio de shuffleboard. 280 00:17:44,043 --> 00:17:46,043 O que fez com ela? 281 00:17:46,126 --> 00:17:48,251 Eu absorvi a dor dela. 282 00:17:48,793 --> 00:17:53,418 Todos eles me escolheram como o descanso final de suas tristezas. 283 00:17:53,501 --> 00:17:57,709 E sinto a dor deles mais do que ninguém. 284 00:17:57,793 --> 00:18:03,209 Conga. 285 00:18:03,293 --> 00:18:06,126 Conga… 286 00:18:06,918 --> 00:18:09,626 Pessoal, olhem aqui! Olhem pra mim! 287 00:18:10,709 --> 00:18:13,251 A dor é uma droga. Eu sei! 288 00:18:13,334 --> 00:18:15,043 Também tenho dor. 289 00:18:16,334 --> 00:18:19,251 Sei que dói, mas precisam se lembrar. 290 00:18:19,334 --> 00:18:23,168 Precisa se lembrar de mim e do rebanho. 291 00:18:23,668 --> 00:18:26,168 Precisa se lembrar da Cavaleira. 292 00:18:27,418 --> 00:18:28,626 Cavaleira? 293 00:18:29,376 --> 00:18:33,584 Precisa continuar. Não está sozinha nisso. 294 00:18:37,543 --> 00:18:42,834 Somos seres frágeis Delicados e pequenos 295 00:18:42,918 --> 00:18:49,834 É, eu sei A vida é cheia de sofrimento e dor 296 00:18:49,918 --> 00:18:50,876 Mas 297 00:18:52,584 --> 00:18:56,584 Pra tudo se dá um jeito 298 00:18:56,668 --> 00:18:59,918 Onde menos se espera 299 00:19:00,001 --> 00:19:03,668 O amor vai nos encontrar A família vai nos encontrar 300 00:19:03,751 --> 00:19:08,668 Mesmo que nem seus rostos Consigam reconhecer 301 00:19:10,251 --> 00:19:13,959 Até uma pequena órfã 302 00:19:14,043 --> 00:19:17,709 Consegue achar seu novo rebanho 303 00:19:17,793 --> 00:19:22,168 E uma guerreira de outro mundo 304 00:19:22,251 --> 00:19:29,209 Pode achar o amor tão longe de casa 305 00:19:32,751 --> 00:19:39,709 Olá, olá Muito prazer em conhecê-la 306 00:19:49,793 --> 00:19:52,043 Achei que todos que vinham até mim 307 00:19:52,126 --> 00:19:54,959 estavam aqui porque não tinham outras opções. 308 00:19:55,043 --> 00:19:58,959 Se eu soubesse que havia outro jeito de animá-los… 309 00:19:59,043 --> 00:20:00,293 Ainda há tempo. 310 00:20:16,876 --> 00:20:17,876 O que foi isso? 311 00:20:23,793 --> 00:20:26,001 Estão todos vindo? Preciso… 312 00:20:26,084 --> 00:20:27,168 Que frio! 313 00:20:38,126 --> 00:20:40,126 Achei que estava ajudando. 314 00:20:41,459 --> 00:20:47,084 Mas os estava privando de suas vidas com suas belezas e agruras. 315 00:20:52,543 --> 00:20:53,668 Pegue. 316 00:20:56,793 --> 00:20:58,293 Termine sua missão. 317 00:20:58,834 --> 00:21:01,834 Não sei o que achará do outro lado da fenda, 318 00:21:02,334 --> 00:21:05,959 mas sei que os que estão deste lado a apoiarão, 319 00:21:06,043 --> 00:21:07,376 não importa como. 320 00:21:08,418 --> 00:21:11,293 Obrigada. E obrigada, Wammawink. 321 00:21:11,918 --> 00:21:17,209 Égua, temos um presente de despedida. É um cachecol da hora. 322 00:21:19,959 --> 00:21:20,793 Adorei. 323 00:21:21,376 --> 00:21:23,376 Aqui. Eu desenhei isso. 324 00:21:23,459 --> 00:21:25,459 Obrigada? 325 00:21:27,584 --> 00:21:29,751 Esse é meu. É jornalismo. 326 00:21:30,626 --> 00:21:31,876 Esse é pra você. 327 00:21:34,084 --> 00:21:35,209 É perfeito. 328 00:21:35,293 --> 00:21:39,334 Posso pegar esse desenho que fez de mim? Jéssica vai adorar. 329 00:21:40,543 --> 00:21:42,834 Quem é Jéssica? 330 00:21:43,584 --> 00:21:44,834 Minha namorada. 331 00:21:45,626 --> 00:21:47,876 Sua namorada. Ah, sim! 332 00:21:47,959 --> 00:21:50,418 Sim, claro. Sim, pra Jéssica. 333 00:21:54,543 --> 00:21:58,459 Legal. Valeu! Vai direto para o porta-retratos. 334 00:21:58,543 --> 00:21:59,626 Até mais. 335 00:22:02,876 --> 00:22:07,001 É o que ganho por gostar de alguém pela personalidade. 336 00:22:08,709 --> 00:22:11,376 Que pena ter passado um dos últimos dias 337 00:22:11,459 --> 00:22:13,876 paralisada de tristeza. 338 00:22:13,959 --> 00:22:17,668 Imagina. Você tem permissão pra ficar triste. 339 00:22:17,751 --> 00:22:18,626 Tudo bem. 340 00:22:19,209 --> 00:22:20,543 Valeu, Wammawink. 341 00:22:21,126 --> 00:22:24,043 A Égua não vai escapar da zona do abraço. 342 00:22:24,876 --> 00:22:27,751 Não vamos nos despedir até chegarmos à fenda. 343 00:22:27,876 --> 00:22:29,418 Vamos lá, pessoal. 344 00:22:29,501 --> 00:22:31,584 Mas não queremos. 345 00:22:33,043 --> 00:22:34,126 Durpleton? 346 00:22:34,209 --> 00:22:36,084 Cadê o resto de você? 347 00:22:37,584 --> 00:22:38,668 É um… 348 00:22:39,459 --> 00:22:41,209 Ah, entendi! 349 00:22:41,293 --> 00:22:42,543 É como um… 350 00:22:42,626 --> 00:22:44,043 É? 351 00:22:44,543 --> 00:22:46,168 Esquece! Foi embora! 352 00:23:45,834 --> 00:23:50,834 Legendas: Rubens Martins