1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:13,584 --> 00:00:18,293 Her gün saat iki buçukta Tral lal la 3 00:00:18,376 --> 00:00:23,043 Keditorlar hoplayıp zıplar havaya Vanilya hamur işi reyonunda 4 00:00:23,126 --> 00:00:25,751 Şallarını takarlar Şapkalarıyla 5 00:00:25,834 --> 00:00:30,293 Minimini minikler ve kedimsi kediler Ufalanmış çörekler sütle iyi gider 6 00:00:30,376 --> 00:00:33,084 Atkı için yarışırız Sihir ve ipekten yapılma 7 00:00:33,168 --> 00:00:35,334 Çay Saati Jonathan fincanda yaşar 8 00:00:35,418 --> 00:00:37,709 Biz çok uzuvluyuz Sizi selamlarız 9 00:00:37,793 --> 00:00:40,376 Sadece güzel yüzlü Sentorları severiz 10 00:00:40,459 --> 00:00:42,709 Tüyleri yumuşacık Kedi kalbi gibi 11 00:00:42,793 --> 00:00:45,001 En hoş renkler Camgöbeği ve uçuk yeşil 12 00:00:45,084 --> 00:00:47,751 Keditor en çok ne içer? Meyve suyu. 13 00:00:47,834 --> 00:00:52,584 Her gün yaptığımız şeyi kim kazanır? Bezelye kabuğu, endamını görelim! 14 00:00:52,668 --> 00:00:57,001 Güzel mi güzel Kimsede yüksek topuklu… 15 00:00:58,584 --> 00:01:01,543 -Öbürü de gelsin mi? -Hayır ama hayır! 16 00:01:04,918 --> 00:01:07,876 Sert olacak demiştim. 17 00:01:07,959 --> 00:01:12,459 Ayakkabıdan nefret ederler. Neden bana öyle bakıyorsunuz? 18 00:01:12,543 --> 00:01:15,626 Beni yargıladığınızı buradan hissediyorum. 19 00:01:15,709 --> 00:01:20,751 Sorun yok. Sadece… Biz yargılamıyoruz. Biz… Bigudi mi onlar? 20 00:01:20,834 --> 00:01:23,959 Her neyse, burası Keditor Vadisi. 21 00:01:26,293 --> 00:01:28,376 Şaman çok antika biridir. 22 00:01:28,459 --> 00:01:31,584 Anahtar parçasını çalıp gidelim buradan. 23 00:01:31,668 --> 00:01:32,626 Hadi. 24 00:01:32,709 --> 00:01:37,459 Hayır. Hapisten yeni çıktık. Kimse bir şey çalmıyor. 25 00:01:38,209 --> 00:01:39,043 Hiç kimse. 26 00:01:39,626 --> 00:01:41,584 Canımı yakıyorsun. 27 00:01:41,668 --> 00:01:45,001 Zulius'un burada bir geçmişi var gibi. 28 00:01:45,084 --> 00:01:47,168 Ama şamanı tanıması iyi. Değil mi Durpleton? 29 00:01:48,793 --> 00:01:51,001 Boş ver. Dinlemiyorsun bile. 30 00:01:51,084 --> 00:01:51,918 Ne? 31 00:01:52,001 --> 00:01:54,543 Önemli değil. Kimse beni dinlemiyor. 32 00:01:55,834 --> 00:02:01,293 Sentorların Dünyası'nda 33 00:02:04,418 --> 00:02:06,043 Televizyon anteni yamuktu. 34 00:02:06,126 --> 00:02:09,584 Araç telefonlarından neden nefret ettiğimi hatırladım. 35 00:02:14,293 --> 00:02:15,126 Peki. 36 00:02:15,793 --> 00:02:18,001 Hoşça kal. Kedileri sevmem. 37 00:02:19,668 --> 00:02:24,043 Evet, bunu taşımalıyız. Zulius, şamanı nerede bulacağız? 38 00:02:24,126 --> 00:02:28,334 Orada dediklerini duymadın mı? Her gün iki buçukta… 39 00:02:28,418 --> 00:02:30,751 Tral lal la 40 00:02:31,501 --> 00:02:35,334 Defolun, kediler! Defol gidin! 41 00:02:35,418 --> 00:02:39,543 Dünyanın tüm parıltısı sizde ama ruhunuz yok. 42 00:02:39,626 --> 00:02:41,126 Tamam, sakin ol. 43 00:02:41,709 --> 00:02:44,084 Artık bornoz mu giyiyorsun, yoksa… 44 00:02:44,168 --> 00:02:48,709 "Artık bornoz mu giyiyorsun?" Evet, bornoz bu! 45 00:02:48,793 --> 00:02:50,293 Şaman nerede? 46 00:02:50,376 --> 00:02:52,126 Çay Saati Johnny mi? 47 00:02:52,209 --> 00:02:54,918 Çay Saati Johnny'nin En İyisi Ol Yarışması'ndan mı? 48 00:02:55,959 --> 00:02:59,959 Her gün yarışma olur ve şaman Çay Saati Johnny 49 00:03:00,043 --> 00:03:03,584 kazananı seçer. Hak etmese de. 50 00:03:03,668 --> 00:03:07,334 Ne kadar sıkı çalışmış olsan da. Kazanan, kuşağı alır. 51 00:03:07,418 --> 00:03:11,334 Kuşak, partiye giderken ve çapraz şekilde takılır. 52 00:03:12,001 --> 00:03:13,918 Bunu her gün yaparlar mı? 53 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 Evet. 54 00:03:15,459 --> 00:03:17,459 Bunu her gün yaparız. 55 00:03:19,626 --> 00:03:23,334 Eskiden Kedi Vadisi'nde felaket yoktu 56 00:03:23,418 --> 00:03:27,126 Ama Büyük Savaş Ölüm ve felaket getirdi 57 00:03:27,834 --> 00:03:34,418 İyileşmenin yolunu bulmalıydık Acıları coşkuyla kapatmalıydık 58 00:03:34,501 --> 00:03:39,293 Her keditorun farklı bir sertliği var Farklı şekilde ifade ederler 59 00:03:39,376 --> 00:03:42,293 Podyumda poz verip Kedi numaraları döktürür 60 00:03:42,376 --> 00:03:44,293 Ve bunu her gün yaparız 61 00:03:44,376 --> 00:03:47,668 Kuşağı kazanacağımdan eminim 62 00:03:47,751 --> 00:03:51,876 Johnny, iplik yumağı dövüşümü görünce 63 00:03:51,959 --> 00:03:56,043 Hayır, kuşağı ben alacağım Johnny yeteneğimi duyunca 64 00:03:56,126 --> 00:03:58,834 Piyano çalışıyorum Sesi böyle gelir 65 00:03:58,918 --> 00:04:00,126 Çaldığımda 66 00:04:01,043 --> 00:04:06,876 Kuşağı kim alacak? Sadece Johnny söyleyebilir 67 00:04:08,459 --> 00:04:09,543 -Bu, Dayvin -Selam 68 00:04:09,626 --> 00:04:10,668 -Eğitmenim -Selam 69 00:04:10,751 --> 00:04:12,709 Bana ellerimi Kullanmayı öğretecek 70 00:04:12,793 --> 00:04:17,459 Herkesin kafasına peruk takarım İğrenç ama ekmek parası 71 00:04:17,543 --> 00:04:18,918 Şarkı söylemeye geldim 72 00:04:19,001 --> 00:04:20,084 -Ben Kale -Ben Shar 73 00:04:20,168 --> 00:04:21,334 Pırıltı Kedileriyiz 74 00:04:21,418 --> 00:04:24,209 -Bir sürü şapkam var -Bir sürü şapkası var 75 00:04:24,293 --> 00:04:26,043 -Hepsini getirdim -Hepsini getirdi 76 00:04:26,126 --> 00:04:28,084 -Hepsini takıyorum -Şapkalarını takıyor 77 00:04:28,168 --> 00:04:30,334 -Tüm şapkalarımı takıyorum -Hepsini 78 00:04:30,418 --> 00:04:32,168 -50 tane var -Kaç tane? 79 00:04:32,251 --> 00:04:34,043 -50 şapka -Ne çokmuş 80 00:04:34,126 --> 00:04:40,543 Kuşağı kim alacak? Sadece Johnny söyleyebilir 81 00:04:40,626 --> 00:04:43,251 Ve biz bunu her gün yapıyoruz 82 00:04:47,376 --> 00:04:48,668 Tebrikler! 83 00:04:50,293 --> 00:04:52,209 Bakın! Bir poster buldum. 84 00:04:52,293 --> 00:04:54,459 Bunu her gün yapıyorlarmış. 85 00:04:55,459 --> 00:04:57,834 Durpleton, evet. 86 00:04:57,918 --> 00:05:01,668 Bu konuda bir şarkı söylediler. Oradaydınız! 87 00:05:03,376 --> 00:05:06,751 Yavaş yavaş sinirleri mi bozuluyor bunun? 88 00:05:06,834 --> 00:05:08,126 Bekleyin. Durun. 89 00:05:15,459 --> 00:05:16,668 Anahtar parçam! 90 00:05:16,751 --> 00:05:18,876 Keditor kaderi budur, değil mi? 91 00:05:19,834 --> 00:05:22,251 Eve dönüş biletim böyle saçma, 92 00:05:22,334 --> 00:05:26,626 anlamsız, lazerli bir güzellik yarışmasının bir parçası olamaz! 93 00:05:27,251 --> 00:05:30,876 Çok anlamsız, evet. Yani kim… 94 00:05:32,001 --> 00:05:35,459 Bak At! Bu senin anahtar parçan! 95 00:05:36,334 --> 00:05:40,918 Zulius, şaman nerede? Bu saçmalığa ayıracak vaktim yok. 96 00:05:41,001 --> 00:05:42,709 Evet, merhaba. 97 00:05:42,793 --> 00:05:47,459 Şaman aslında şu zevksiz zigguratın tepesinde. 98 00:05:47,543 --> 00:05:51,793 Ama Çay Saati Johnny kuşağı öylesine vermez. 99 00:05:51,876 --> 00:05:53,543 Almak için kazanmalısın. 100 00:05:58,251 --> 00:05:59,918 Ne oldu öyle? 101 00:06:00,001 --> 00:06:02,751 Tüm moleküllerim alev aldı. 102 00:06:03,876 --> 00:06:07,418 At, zamanı durdurup dedikodu taşıma yeteneğim 103 00:06:07,501 --> 00:06:11,418 olduğunu bilmiyor. 104 00:06:11,501 --> 00:06:12,751 Yan etkileri mi? 105 00:06:12,834 --> 00:06:17,751 Bazen etraftaki vücutlar yandıklarını hisseder. 106 00:06:17,834 --> 00:06:20,126 Ben buna Dedikodu Ateşi diyorum. 107 00:06:20,209 --> 00:06:22,793 Henüz tamamlanmadı. İsim değişebilir. 108 00:06:24,334 --> 00:06:26,793 Kes şunu! Çok acıyor. 109 00:06:28,043 --> 00:06:31,459 -Şaman nerede? -Tamam! Söyleyecektim. 110 00:06:31,543 --> 00:06:34,918 Yardımcı olabilirim çünkü çok yönlü olmak istiyorum. 111 00:06:35,001 --> 00:06:36,209 Kuşak yukarıda. 112 00:06:37,709 --> 00:06:40,293 Ama Johnny izin… At! 113 00:06:40,376 --> 00:06:41,668 Seni uyardım! 114 00:06:46,126 --> 00:06:48,501 Gerekli bir basamak sayısı. 115 00:06:52,918 --> 00:06:53,834 Anahtar parçam! 116 00:06:55,876 --> 00:06:56,709 Evet. 117 00:07:02,876 --> 00:07:04,293 Merhaba. 118 00:07:11,501 --> 00:07:12,751 Tanrım. 119 00:07:12,834 --> 00:07:14,168 Çok tatlısın. 120 00:07:15,834 --> 00:07:18,626 Zulius'un seni neden sevmediği belli. Kıskanıyor. 121 00:07:19,751 --> 00:07:20,584 Değil mi? 122 00:07:21,668 --> 00:07:23,001 Tatlı şey seni. 123 00:07:23,459 --> 00:07:25,709 Evet, öyle. 124 00:07:26,418 --> 00:07:28,626 Anahtar parçasını almalıyım 125 00:07:28,709 --> 00:07:32,209 ve senin saçma sapan yarışmana katılmıyorum. 126 00:07:32,293 --> 00:07:34,793 Bu yüzden bunu senden alıyorum. 127 00:07:38,501 --> 00:07:40,918 Ama sen tatlıydın! 128 00:07:42,251 --> 00:07:46,043 Bunun uçuş olduğunu düşünme sakın çünkü değildi. 129 00:07:46,126 --> 00:07:47,043 Uçamayan at. 130 00:07:47,126 --> 00:07:48,834 Tatlılık silahı mı? 131 00:07:48,918 --> 00:07:50,668 Hayır, yapmadı. 132 00:07:52,001 --> 00:07:55,001 İyi bir fikir olduğuna emin misin? 133 00:07:57,918 --> 00:07:59,251 Şimdi buraya bak! 134 00:08:01,751 --> 00:08:03,334 Peki Johnny. Ben… 135 00:08:04,543 --> 00:08:07,793 -Kuşağı öyle alamazsın. -Biliyorum! 136 00:08:09,334 --> 00:08:11,501 Yani birinin kuşağı 137 00:08:12,251 --> 00:08:13,543 kazanması mı gerek? 138 00:08:15,543 --> 00:08:19,501 Çok hazırlıksızım ama biri… 139 00:08:22,334 --> 00:08:23,668 İyi günler ayak takımı. 140 00:08:24,626 --> 00:08:25,459 Teşekkürler. 141 00:08:26,376 --> 00:08:30,084 Teşekkürler. Evet, tek yönetim kampı bu Muhteşemdib. 142 00:08:32,668 --> 00:08:33,501 Muhteşemdib! 143 00:08:35,251 --> 00:08:36,668 Vay canına! 144 00:08:53,168 --> 00:08:54,251 Alkış için bekle. 145 00:09:01,959 --> 00:09:03,668 Kimse etkilenmedi. 146 00:09:05,001 --> 00:09:08,668 Bak sen. Kimler gel… 147 00:09:09,584 --> 00:09:12,084 Kimler gelmiş. 148 00:09:12,168 --> 00:09:14,084 Kale. Shar. Muhteşemdib. 149 00:09:14,168 --> 00:09:15,001 Zulius. 150 00:09:15,084 --> 00:09:16,334 -Kale. -Shar. 151 00:09:16,418 --> 00:09:17,251 Durpleton! 152 00:09:20,084 --> 00:09:20,918 Bu da ne? 153 00:09:21,001 --> 00:09:24,126 Sorun ne? Siz nereden tanışıyorsunuz? 154 00:09:27,626 --> 00:09:28,459 Peki. 155 00:09:29,209 --> 00:09:31,668 Kim? O mu? Onu tanımıyorum 156 00:09:31,751 --> 00:09:34,043 Kuşağı görmek isterse Zevk duyarım 157 00:09:34,126 --> 00:09:36,376 Bakarsın, dokunamazsın Anladın sen 158 00:09:36,459 --> 00:09:39,418 Şampiyon, korur kuşağı Önemsiz ellere düşmekten 159 00:09:39,501 --> 00:09:41,751 Bir karışıklık olmalı Beni tanımıyorsun 160 00:09:41,834 --> 00:09:43,959 Görmek istesem Göstermeni isterim 161 00:09:44,043 --> 00:09:46,793 Veya kuşağı kazanırım İkinci olursun 162 00:09:46,876 --> 00:09:49,793 Yarışmada birinci olduğumda 163 00:09:49,876 --> 00:09:51,376 Lanet olsun Muhteşemdib. 164 00:09:52,251 --> 00:09:54,001 Seni tanıyor gibi davranıyor. 165 00:09:54,084 --> 00:09:58,043 Tanımıyorum Tanımıyorum onu 166 00:09:58,126 --> 00:10:00,876 Tanımıyorum Tanımıyorum onu 167 00:10:02,959 --> 00:10:05,126 -Tanışmıyoruz -Öyle davranıyorsunuz 168 00:10:05,209 --> 00:10:07,543 Hayır, yemin ederim Ama ispat gereksiz 169 00:10:07,626 --> 00:10:10,376 Kedi Vadisi'ne hiç gitmedim Yazları güzelmiş 170 00:10:10,459 --> 00:10:14,501 Kuşağı almaya geldim Muhtemelen kötü oldu 171 00:10:14,584 --> 00:10:16,501 Sizin için. Değil mi? 172 00:10:16,959 --> 00:10:21,126 Tanımıyorum, onu tanımıyorum 173 00:10:21,209 --> 00:10:23,084 Tanımıyorum, onu tanımıyorum 174 00:10:23,168 --> 00:10:25,376 Pardon, sanırım yanlış duydum. 175 00:10:25,459 --> 00:10:27,751 Kuşağı kazanmak için Bunu yapamazsın 176 00:10:27,834 --> 00:10:30,584 Gördüğün gibi bu yarışma Gençler için 177 00:10:30,709 --> 00:10:33,543 Senin gibiler yarışamaz Çünkü yaşlısın 178 00:10:34,626 --> 00:10:36,501 Yaşlı mı dedi? 179 00:10:39,168 --> 00:10:42,543 Biliyor musunuz? Bence tanışıyorlar. 180 00:10:43,334 --> 00:10:45,543 Yaşım yüzünden diskalifiye mi oldum? 181 00:10:46,793 --> 00:10:50,126 Tamam. Yaş sınırı nedir? 182 00:10:50,209 --> 00:10:54,084 Yaş ne olursa olsun, en iyisi bu. 183 00:10:54,168 --> 00:10:57,459 Geçen sefer olanların tekrarlanmasını istemeyiz. 184 00:10:57,543 --> 00:11:01,293 Parıltı Kedilerimi çalışının mı? 185 00:11:01,376 --> 00:11:02,751 Selam Kale. Shar. 186 00:11:02,834 --> 00:11:03,751 Zulius. 187 00:11:03,834 --> 00:11:04,668 Durpleton? 188 00:11:05,501 --> 00:11:07,709 Sadece kazananları izlerler. 189 00:11:08,626 --> 00:11:09,459 Kale! Shar! 190 00:11:10,501 --> 00:11:11,334 Durpleton! 191 00:11:11,834 --> 00:11:13,834 Zulius çok yaşlıysa… 192 00:11:13,918 --> 00:11:15,418 Zulius çok ne? 193 00:11:15,501 --> 00:11:19,001 Zulius diskalifiye olduysa 194 00:11:19,084 --> 00:11:20,334 biriniz… 195 00:11:22,959 --> 00:11:24,751 Tamam. Ben yaparım. 196 00:11:25,876 --> 00:11:27,168 -Ne? -Ne? 197 00:11:27,251 --> 00:11:30,793 Hoşuma gitmese de Binici'ye dönmek için gerekeni yapmalıyım. 198 00:11:31,251 --> 00:11:33,043 Gel. Yapacak çok işimiz var. 199 00:11:37,376 --> 00:11:40,876 Muhteşemdib stadyum turumu sabote etti. 200 00:11:40,959 --> 00:11:43,918 Pırıltı Kedileri'ni altımdan çaldı! 201 00:11:44,001 --> 00:11:46,501 Kale ve Shar'ı ben yarattım! 202 00:11:46,584 --> 00:11:50,543 Böyle mi karşılık veriyorlar? Biri uyuzdu. 203 00:11:50,626 --> 00:11:52,876 Hangisi, söylemem. Kale. 204 00:11:53,501 --> 00:11:56,209 Zulius, onu geride bırak. 205 00:11:56,293 --> 00:11:58,209 Nasıl kazanacağımı anlat. 206 00:11:58,293 --> 00:12:01,626 Evet. Kazanmak zorundasın! 207 00:12:01,709 --> 00:12:05,626 Biliyorum! Anahtarın parçasını öyle alacağım. 208 00:12:05,709 --> 00:12:06,668 Evet, kızım! 209 00:12:06,751 --> 00:12:11,001 Ben Muhteşemdib'den intikam almalıyım. Sen de Binici'den. 210 00:12:11,084 --> 00:12:14,168 Hayır! İntikam için değil. 211 00:12:15,626 --> 00:12:20,376 Demek arkadaşsınız. İntikam olayı nedir peki? 212 00:12:20,459 --> 00:12:21,834 Ezikler, dinleyin. 213 00:12:21,918 --> 00:12:25,626 -Bu, Muhteşemdib. Senden iyi. -Teşekkürler Pırıltı Kedilerim. 214 00:12:25,709 --> 00:12:29,876 Tamam. İlk tur için sahneye çıkma vakti. 215 00:12:29,959 --> 00:12:32,293 Ne yapmam gerektiğini söyle, lütfen. 216 00:12:34,293 --> 00:12:36,668 Kazanabileceğini düşünmen ne hoş. 217 00:12:39,293 --> 00:12:43,293 Çay Saati Johnny'nin En İyisi Yarışması'na hoş geldiniz. 218 00:12:43,376 --> 00:12:45,001 Rakiplerimiz de hoş geldi. 219 00:12:45,084 --> 00:12:48,584 Zork Presto. Madam Jöle. Bimbam. 220 00:12:50,668 --> 00:12:52,959 -Kale. Shar. -Muhteşemdib. 221 00:12:53,043 --> 00:12:55,626 Peki… bu kim? 222 00:12:56,834 --> 00:12:58,418 Atın biri sanırım. 223 00:12:59,543 --> 00:13:00,626 Tanımıyorum. 224 00:13:01,209 --> 00:13:05,209 Atımızı bilmem ama ben çok gerginim. 225 00:13:05,918 --> 00:13:08,834 At, kazanmaktan çok buharlaşıp gidecek gibi. 226 00:13:08,918 --> 00:13:12,001 At'ı buharlaştırabilir miyiz? Çünkü süper olur. 227 00:13:12,084 --> 00:13:13,459 Herkes dinlesin! 228 00:13:13,543 --> 00:13:16,376 Yüksek sesle tezahürat yaparsak kazanır! 229 00:13:17,626 --> 00:13:18,709 Tezahürat geldi! 230 00:13:18,793 --> 00:13:21,043 İki, dört, altı, dokuz, 231 00:13:21,126 --> 00:13:25,043 At'ın omurgası kusursuz! 232 00:13:25,126 --> 00:13:26,418 Bastır At! 233 00:13:26,501 --> 00:13:28,168 -Başaracaksın! -Evet, At! 234 00:13:28,751 --> 00:13:31,126 Bu ne? Ne yapmam gerekiyor? 235 00:13:31,209 --> 00:13:35,334 Sen inmeden yarışma başlamaz. Aşağı kay. 236 00:13:36,418 --> 00:13:38,001 Böyle mi? 237 00:13:39,668 --> 00:13:42,918 Her gün yapsak da tarif etmek gerekiyor. 238 00:13:43,001 --> 00:13:47,168 Rakiplerimiz puan için büyük zorluklarla yarışacak. 239 00:13:47,251 --> 00:13:50,293 Kazanan benimle yarışacak. 240 00:13:50,376 --> 00:13:53,043 -Muhteşemdib. -Kuşak. Bu bebek için. 241 00:13:53,126 --> 00:13:54,209 Bebek. 242 00:13:54,876 --> 00:13:58,543 Tamam. İlk olarak En İyi Kedi Yalamalık Saç. 243 00:13:58,626 --> 00:13:59,459 Dur. Ne? 244 00:13:59,543 --> 00:14:00,709 KEDİ YALAMALIK SAÇ 245 00:14:03,584 --> 00:14:04,418 Evet. 246 00:14:08,793 --> 00:14:10,626 Çöp Kutusu Engelli Parkur. 247 00:14:13,459 --> 00:14:14,293 Ne çok kaka! 248 00:14:15,793 --> 00:14:16,751 O ne? 249 00:14:16,834 --> 00:14:17,793 Ne… Yapma! 250 00:14:18,793 --> 00:14:21,959 Lazer İşaretçiyi Umursama. Yapabilir misin? 251 00:14:22,584 --> 00:14:26,001 Tamam. Yaparım. Hiçbir şey anlamadım. 252 00:14:26,084 --> 00:14:27,209 Ara. 253 00:14:27,293 --> 00:14:29,543 -Selam Splendib. -Selam Pırıltı Kedilerim. 254 00:14:30,001 --> 00:14:33,584 Çılgın yarışmacılar yetenek bölümüne hazırlanırken 255 00:14:33,668 --> 00:14:37,251 hakemimiz Çay Saati Johnny'ye dönelim. Ne dersin? 256 00:14:38,543 --> 00:14:43,376 Anlaştık. Johnny, bunun bebeklerin emekleyişini izlemekten farksız 257 00:14:43,459 --> 00:14:44,793 olduğunu söylüyor. 258 00:14:45,376 --> 00:14:46,626 Kendi sözleri. 259 00:14:49,334 --> 00:14:53,293 -Bu işte çok kötüsün. -Hep aynı anda mı konuşursunuz? 260 00:14:53,376 --> 00:14:54,209 Evet. 261 00:14:55,418 --> 00:14:58,209 -Evet. -Ay ışığına doğru ilerleyin! 262 00:14:58,293 --> 00:15:01,418 Nazikçe söyleyeyim. Buranın en kötüsüsün 263 00:15:01,501 --> 00:15:04,168 ve sevdiğin her şeyi kaybetmek üzeresin. 264 00:15:04,626 --> 00:15:05,834 Saçmalama! 265 00:15:05,918 --> 00:15:09,751 Şahlanan bir keditor değilim ben. Savaşçıyım! 266 00:15:09,834 --> 00:15:12,959 Şimdi de hepinizin beklediği an geldi. 267 00:15:13,043 --> 00:15:15,501 Kazanan her şeyi alır. 268 00:15:16,626 --> 00:15:19,084 Yarışmanın En Çarpıcı Bölümü! 269 00:15:21,418 --> 00:15:24,793 -Duydun. En iyisi olmalısın. -Neyin en iyisi? 270 00:15:25,334 --> 00:15:26,876 LÜTFEN ATLARI TOKATLAMAYIN. 271 00:15:26,959 --> 00:15:30,834 En iyisi değil. En iyi ol. 272 00:15:31,418 --> 00:15:32,918 O ne demek ki? 273 00:15:33,376 --> 00:15:35,459 BİR ATLA SORUN YAŞARSANIZ ÖNCE ATA FISILDAYIN. 274 00:15:35,543 --> 00:15:37,584 En iyi hâlin ol. 275 00:15:37,668 --> 00:15:40,293 O kim bilmiyorum artık. Baksana bana! 276 00:15:40,751 --> 00:15:42,543 SORUN ATLAR DEĞİL. SİZSİNİZ. 277 00:15:42,626 --> 00:15:44,209 Kes şunu! 278 00:15:44,293 --> 00:15:45,459 AFERİN ONA. 279 00:15:45,543 --> 00:15:48,376 Hayır! Sen bana bak. Hızlanmalısın. 280 00:15:48,459 --> 00:15:51,168 Tarzın ve Pırıltı Kedilerin yok. 281 00:15:51,251 --> 00:15:53,918 Hikayem ortaya koyulmuş olsa da 282 00:15:54,043 --> 00:15:55,543 bu bir sorun! 283 00:15:55,626 --> 00:15:57,709 Motivasyon konuşması mı bu? 284 00:15:57,793 --> 00:16:02,668 O yedek dansçıyı çalan kaplan bir daha kazanamayacak! 285 00:16:02,751 --> 00:16:06,251 Gerçekten yapana kadar numara yapacaksın! 286 00:16:06,334 --> 00:16:08,084 Bu topukluları da giy. 287 00:16:08,168 --> 00:16:11,876 Sen her şeyi hallediyorsun. Çok kıskanıyorum. Seni seviyorum. 288 00:16:12,793 --> 00:16:13,709 Olamaz. 289 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 Bunlarla nasıl yürüyorlar? 290 00:16:23,709 --> 00:16:25,418 Gösteri zamanı! Hadi! 291 00:16:28,334 --> 00:16:29,459 Madam Jöle. 292 00:16:29,543 --> 00:16:32,418 Tam bir kedi posteri pozu, değil mi? 293 00:16:36,334 --> 00:16:39,584 -En kötüyü en sona saklamışız. -Yapabilirim. 294 00:16:48,918 --> 00:16:50,001 Kazanalım. 295 00:16:51,376 --> 00:16:52,418 Kim o? 296 00:16:52,501 --> 00:16:56,251 Bu kız çok süslü Şarkı söylüyor, dans ediyor 297 00:16:56,334 --> 00:16:59,918 -Büyüsü çok ilham verici -Evet ama kim o? 298 00:17:00,001 --> 00:17:03,084 Bu kız yanıyor Topuklular yükseliyor 299 00:17:03,168 --> 00:17:08,043 Yalancı gibi katlan 300 00:17:10,168 --> 00:17:14,043 Sen o kuşağı verene kadar Numara yapacağım 301 00:17:16,043 --> 00:17:19,334 Bana hanginiz çelme taktı serseriler? 302 00:17:21,293 --> 00:17:24,168 -Pırıltı Kedileri, değil mi? -Hayır. 303 00:17:24,251 --> 00:17:25,126 Evet. 304 00:17:25,209 --> 00:17:28,626 -Suçlu yüzlerinizde görüyorum. -Bir şey anlamadık. 305 00:17:28,709 --> 00:17:30,918 -Aslında haklısınız. -Biliyoruz. 306 00:17:31,501 --> 00:17:33,459 Bu işe uygun değilim. 307 00:17:33,543 --> 00:17:36,251 -Ters köşe! -İşe yaramıyor. 308 00:17:36,334 --> 00:17:39,668 İşe yaramıyor İşe yaramıyor 309 00:17:39,751 --> 00:17:42,293 Hayır! 310 00:17:42,376 --> 00:17:47,668 Üzgünüm Zulius. Ama dediğin gibi, şu anda beceremiyorum. 311 00:17:50,668 --> 00:17:52,501 Kim o? 312 00:17:52,584 --> 00:17:57,126 Güçlü biri Ama korkularını içinde saklıyor 313 00:17:57,209 --> 00:18:02,834 Kim o? Eve dönene kadar durmayacak 314 00:18:03,709 --> 00:18:05,376 Kim o? 315 00:18:05,459 --> 00:18:11,918 O bir savaşçı Karanlığın gözlerine baktı 316 00:18:12,626 --> 00:18:15,959 Kusurları var Ama öğreniyor 317 00:18:16,043 --> 00:18:21,084 Tuhaf biri Ama değecek birinin hasretini çekiyor 318 00:18:22,418 --> 00:18:26,043 Zor bir iş Amma o, buna değer 319 00:18:30,084 --> 00:18:35,209 Johnny Sana göre olmayabilirim 320 00:18:35,293 --> 00:18:41,876 Ama bu vadide Benim gibi kedi yok 321 00:18:41,959 --> 00:18:45,084 İşte karşınızdayım 322 00:18:45,168 --> 00:18:47,626 Sorduğunuz zaman 323 00:18:48,293 --> 00:18:55,293 Kim o diye 324 00:19:06,543 --> 00:19:08,043 Başardım! 325 00:19:08,126 --> 00:19:10,751 -Kapak olsun! -Asıl sana kapak olsun! 326 00:19:10,834 --> 00:19:15,001 Vücudun, her yerin! Hiç hoşuna gitmeyecek. 327 00:19:15,084 --> 00:19:15,918 Ne gitmeyecek? 328 00:19:16,001 --> 00:19:18,376 Şuna bak. Kazaya benziyor. 329 00:19:18,459 --> 00:19:23,084 -Hayır! Bu da ne? -Boş ver. Yapabileceğin bir şey yok. 330 00:19:23,168 --> 00:19:25,793 Çok geniş! 331 00:19:27,959 --> 00:19:29,959 Çok oynak. 332 00:19:31,043 --> 00:19:33,626 -Tam buraya özgü! -Tam buraya özgü! 333 00:19:33,709 --> 00:19:37,334 Hayır! Sonunda oldu. Tamamen dönüştüm! 334 00:19:37,418 --> 00:19:40,084 Hayır! Dur! Buna sevinme! 335 00:19:40,168 --> 00:19:42,334 Bu hiç iyi değil! 336 00:19:42,418 --> 00:19:46,376 -Neşelenecek bir şey değil! -At! Meyve suyu getiren! 337 00:19:46,459 --> 00:19:48,376 Bir şey getirmedim ben. 338 00:19:49,459 --> 00:19:51,459 Tamam. Herkes sakin olsun. 339 00:19:51,543 --> 00:19:56,209 Unutmayın, karar Johnny'ye ait ve… Tamam, bir şey geliyor. 340 00:19:56,293 --> 00:19:58,876 Sanırım… 341 00:19:58,959 --> 00:19:59,793 Evet… 342 00:20:01,334 --> 00:20:03,793 Hadi. Ona ver. 343 00:20:03,876 --> 00:20:07,584 Kazandı! Ver kuşağı! 344 00:20:08,668 --> 00:20:09,543 Olur. 345 00:20:09,626 --> 00:20:10,626 Emin misin? 346 00:20:10,709 --> 00:20:12,376 Kessenize sesinizi. 347 00:20:14,459 --> 00:20:18,334 Meğer mercimeklerin çiğ yenmemesi gerekiyormuş. 348 00:20:19,376 --> 00:20:20,459 Ters köşe! 349 00:20:21,501 --> 00:20:23,418 -Rahat Doug? -Durpleton? 350 00:20:24,084 --> 00:20:27,584 Görünüşe göre geç gelen bir yarışmacı var. 351 00:20:27,668 --> 00:20:29,001 Ne yapıyorsun? 352 00:20:29,084 --> 00:20:33,334 Ne oldu Johnny? Hiç bu kadar en iyisini görmedin mi? 353 00:20:33,418 --> 00:20:34,793 Geldim. 354 00:20:35,751 --> 00:20:40,293 Miyav gibi miyav, tıslama gibi tıslama Görmedik böyle bir gaz çıkarma! 355 00:20:43,876 --> 00:20:46,084 Bu sihrin eşi benzeri yok. 356 00:20:46,168 --> 00:20:49,918 Kazanan kesinlikle bu gazlı köstebektor. 357 00:20:50,001 --> 00:20:50,918 Üzgünüm. 358 00:20:51,001 --> 00:20:53,626 Bununla bunu nasıl yener? 359 00:20:53,709 --> 00:20:57,418 Sakın rahatlama Doug. Yarın geri alacağım. 360 00:20:58,709 --> 00:21:00,209 Kesinlikle hayır! 361 00:21:03,834 --> 00:21:06,126 Evet! 362 00:21:06,209 --> 00:21:09,543 Kararım kesin! Ne diyorsam onu yap, öğrencim! 363 00:21:09,626 --> 00:21:11,001 Aferin kızım. 364 00:21:11,584 --> 00:21:13,959 Ne diyeceğimi bilemiyorum. Onur duydum. 365 00:21:14,043 --> 00:21:16,251 Hayır. Git şimdi. 366 00:21:17,418 --> 00:21:20,418 Fincanda şaman! Hadi! 367 00:21:41,501 --> 00:21:44,168 Sevimliliğin tam tersisin! 368 00:21:44,251 --> 00:21:46,209 Tamam At, 369 00:21:46,293 --> 00:21:48,251 anahtar parçasını al. 370 00:21:48,334 --> 00:21:51,918 Ama gittiğin yerde Hiçbir Yer Kralı olacak. 371 00:21:52,001 --> 00:21:55,334 O kim? Niye hep bu ismi duyuyorum? 372 00:21:56,501 --> 00:22:00,126 Sessiz olun Saklanın, ufaklıklar 373 00:22:00,209 --> 00:22:05,209 Acele edin Issızlığın ortasına 374 00:22:05,293 --> 00:22:08,459 Şarkı söyleme ve gülme bitecek 375 00:22:10,751 --> 00:22:17,334 Hiçbir Yer Kralı'na neşe getireceksiniz 376 00:22:17,418 --> 00:22:24,334 Gözlerinizden çıkan ışığı gördüğünde 377 00:23:35,251 --> 00:23:42,251 Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman