1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,584 --> 00:00:18,293 Todos los días a las dos, un poquito allí y otro aquí. 3 00:00:18,376 --> 00:00:23,043 Gatauros brincan en procesión. Vainilla a mogollón. 4 00:00:23,126 --> 00:00:25,709 Llevan sus boas y sombreros. 5 00:00:25,793 --> 00:00:30,293 Trocitos y gatitos. Bollitos con leche. 6 00:00:30,376 --> 00:00:33,084 Competimos por una banda de magia y seda. 7 00:00:33,168 --> 00:00:35,334 Jonathan Tetera vive en una taza. 8 00:00:35,418 --> 00:00:37,709 Somos polidáctilos. Arriba pulgares. 9 00:00:37,793 --> 00:00:40,376 Solo nos gustan los centauros guapos. 10 00:00:40,459 --> 00:00:42,709 Pelo blando cual corazón de gatito. 11 00:00:42,793 --> 00:00:45,001 El mejor color es el verde. 12 00:00:45,084 --> 00:00:47,751 ¿Cuál es nuestra bebida? El zumo. 13 00:00:47,834 --> 00:00:52,584 ¿Quién gana lo que hacemos? Guisantes, cabañas, paseos. 14 00:00:52,668 --> 00:00:57,001 Bonito es, bonito será. ¿Tenéis un tacón…? 15 00:00:58,584 --> 00:01:01,543 - ¿Queréis la otra? - No, por favor. 16 00:01:04,918 --> 00:01:07,876 Os dije que eran lo peor. 17 00:01:07,959 --> 00:01:12,501 Odian el calzado. ¿Por qué me miráis así? 18 00:01:12,584 --> 00:01:15,709 Siento cómo me juzgáis desde aquí. 19 00:01:15,793 --> 00:01:20,751 No pasa nada. No te juzgamos. ¿Eso son rulos? 20 00:01:20,834 --> 00:01:23,959 En fin, esto es Valle Gatauro. 21 00:01:26,293 --> 00:01:28,376 Conozco al chamán, un personaje. 22 00:01:28,459 --> 00:01:31,584 Cogemos el trozo y nos vamos. 23 00:01:31,668 --> 00:01:32,626 Venga. 24 00:01:32,709 --> 00:01:37,459 No. Acabamos de salir de la cárcel, nada de robar. 25 00:01:38,209 --> 00:01:39,043 Nadie. 26 00:01:39,626 --> 00:01:41,584 Me haces daño. 27 00:01:41,668 --> 00:01:44,334 Zulius tiene movidas aquí. Pero está bien 28 00:01:44,418 --> 00:01:46,626 que conozca al chamán, ¿no? 29 00:01:48,918 --> 00:01:51,001 Déjalo. Ni me escuchas. 30 00:01:51,084 --> 00:01:51,918 ¿Qué? 31 00:01:52,001 --> 00:01:54,418 Da igual. Nadie me escucha. 32 00:01:55,834 --> 00:02:01,293 En Centauria. 33 00:02:04,418 --> 00:02:06,043 Tenía la antena doblada. 34 00:02:06,126 --> 00:02:09,751 ¿Sabéis qué odio de los teléfonos de los coches? 35 00:02:14,293 --> 00:02:15,126 Vale. 36 00:02:15,834 --> 00:02:18,084 Me piro. No me van los gatos. 37 00:02:19,543 --> 00:02:23,584 Sí, hay que darse vida. ¿Dónde está el chamán? 38 00:02:24,168 --> 00:02:28,334 ¿No los has escuchado? Cada día a las dos… 39 00:02:28,418 --> 00:02:30,751 Un poquito allí y otro allí. 40 00:02:31,501 --> 00:02:35,334 ¡Sí! ¡Fuera, gatos! Idos de aquí. 41 00:02:35,418 --> 00:02:39,543 Tenéis mucha brillantina, pero nada de alma. 42 00:02:39,626 --> 00:02:41,126 Vale, cálmate. 43 00:02:41,709 --> 00:02:44,084 ¿Ahora vas en bata…? 44 00:02:44,168 --> 00:02:48,709 "¿Ahora vas en bata?". Sí, es una bata, y es cómoda. 45 00:02:48,793 --> 00:02:50,293 ¿Y el chamán? 46 00:02:50,376 --> 00:02:52,126 ¿Johnny Tetera? 47 00:02:52,209 --> 00:02:55,376 ¿Concurso del Más Mejor de Johnny Tetera? 48 00:02:55,959 --> 00:03:00,001 Hacen un concurso a diario, y Johnny Tetera, el chamán, 49 00:03:00,084 --> 00:03:03,584 elige un ganador, se lo merezca o no. 50 00:03:03,668 --> 00:03:07,334 El esfuerzo da igual. Pero se lleva la banda. 51 00:03:07,418 --> 00:03:11,334 Eso es un cinturón diagonal de camino a una fiesta. 52 00:03:12,001 --> 00:03:13,918 ¿Lo hacen a diario? 53 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 Pues sí. 54 00:03:15,459 --> 00:03:17,459 Lo hacemos a diario. 55 00:03:19,626 --> 00:03:23,334 Valle Gatauro era un lugar tranquilo, 56 00:03:23,418 --> 00:03:27,126 pero la Gran Guerra trajo muerte y gatástrofe. 57 00:03:27,834 --> 00:03:34,418 Así que tuvimos que sanar. Tapar el dolor con pompa y fervor. 58 00:03:34,501 --> 00:03:39,293 Cada gatauro tiene su ferocidad. Se expresan con distinta intensidad. 59 00:03:39,376 --> 00:03:42,293 Hacemos poses y trucos gatunos. 60 00:03:42,376 --> 00:03:44,293 Y lo hacemos a diario. 61 00:03:44,376 --> 00:03:47,668 Sé que esta noche me llevo la banda 62 00:03:47,751 --> 00:03:51,876 cuando Johnny vea mi pelea de ovillos. 63 00:03:51,959 --> 00:03:56,043 No, yo me la llevaré cuando vea lo que sé hacer. 64 00:03:56,126 --> 00:03:58,834 He practicado con el piano y suena… 65 00:03:58,918 --> 00:04:00,126 cuando toco. 66 00:04:01,043 --> 00:04:06,876 ¿Quién se llevará la banda? Solo lo Johnny lo sabe. 67 00:04:08,459 --> 00:04:09,543 - Dayvin. - Hola. 68 00:04:09,626 --> 00:04:10,668 Mi entrenador. 69 00:04:10,751 --> 00:04:12,709 Me ayuda a gesticular. 70 00:04:12,793 --> 00:04:17,459 Me paso el día pegando pelucas, da asco, pero también dinero. 71 00:04:17,543 --> 00:04:18,918 Vengo a cantar. 72 00:04:19,001 --> 00:04:20,084 - Kale. - Shar. 73 00:04:20,168 --> 00:04:21,334 Purpurigatas. 74 00:04:21,418 --> 00:04:24,209 - Tengo muchos sombreros. - Muchos. 75 00:04:24,293 --> 00:04:26,043 - Tengo todos. - Todos. 76 00:04:26,126 --> 00:04:28,084 - Llevo todos. - Todos. 77 00:04:28,168 --> 00:04:30,334 - Llevo todos. - Todos. 78 00:04:30,418 --> 00:04:32,168 - Unos 50. - ¿Cuántos? 79 00:04:32,251 --> 00:04:34,043 - Cincuenta. - Cuántos. 80 00:04:34,126 --> 00:04:40,543 ¿Quién se llevará la banda? Solo Johnny lo sabe. 81 00:04:40,626 --> 00:04:43,251 Y lo hacemos todos los días. 82 00:04:47,376 --> 00:04:48,668 ¡Bravo! 83 00:04:50,293 --> 00:04:52,209 Chicos, un póster. 84 00:04:52,293 --> 00:04:54,459 Pone que lo hacen a diario. 85 00:04:55,459 --> 00:04:57,834 Sí, Durpleton. 86 00:04:57,918 --> 00:05:01,668 Han cantado una canción de eso, estabas presente. 87 00:05:03,376 --> 00:05:06,668 ¿Es cosa mía o le está dando una crisis? 88 00:05:06,751 --> 00:05:08,126 Un momento. 89 00:05:15,459 --> 00:05:16,668 ¡Mi pieza! 90 00:05:16,751 --> 00:05:18,876 Eso es el destino. 91 00:05:19,834 --> 00:05:22,251 Mi billete de vuelta no puede ser 92 00:05:22,334 --> 00:05:26,626 participar en un espectáculo de luces láser frívolo. 93 00:05:27,251 --> 00:05:30,876 Muy frívolo, sí. A ver, ¿quién…? 94 00:05:32,001 --> 00:05:35,459 Yegua, es tu pieza clave. 95 00:05:36,334 --> 00:05:40,918 Zulius, ¿y el chamán? No tengo tiempo para tonterías. 96 00:05:42,793 --> 00:05:47,459 El chamán está en lo alto de ese zigurat hortera. 97 00:05:47,543 --> 00:05:51,793 Pero Johnny Tetera no va a regalar la banda. 98 00:05:51,876 --> 00:05:53,543 Debes ganártela. 99 00:05:58,334 --> 00:05:59,876 ¿Qué ha pasado? 100 00:05:59,959 --> 00:06:02,751 Tengo todas las moléculas ardiendo. 101 00:06:03,876 --> 00:06:07,418 Yegua no sabe que tengo la habilidad mágica 102 00:06:07,501 --> 00:06:11,418 de parar el tiempo y contaros cotilleos. 103 00:06:11,501 --> 00:06:12,751 ¿Efectos secundarios? 104 00:06:12,834 --> 00:06:17,751 A veces hace que los cuerpos de alrededor sientan que arden. 105 00:06:17,834 --> 00:06:20,126 Lo llamo Marujeos Hot. 106 00:06:20,209 --> 00:06:22,793 Estoy en ello. Igual cambio el nombre. 107 00:06:24,334 --> 00:06:26,793 Deja de hacer eso. Duele mucho. 108 00:06:28,043 --> 00:06:31,459 - ¿Dónde está la piedra? - Iba a decírtelo. 109 00:06:31,543 --> 00:06:34,918 Puedo ayudar, quiero ser tridimensional. 110 00:06:35,001 --> 00:06:36,418 La banda está ahí. 111 00:06:37,709 --> 00:06:40,293 Pero Johnny no te dejará… ¡Yegua! 112 00:06:40,376 --> 00:06:41,668 Te he advertido. 113 00:06:46,126 --> 00:06:48,501 Hacían falta tantas escaleras. 114 00:06:52,918 --> 00:06:53,834 ¡Mi pieza! 115 00:06:55,876 --> 00:06:56,709 Sí. 116 00:07:02,876 --> 00:07:04,293 Hola. 117 00:07:11,501 --> 00:07:12,751 Madre mía. 118 00:07:12,834 --> 00:07:14,168 Qué monada. 119 00:07:15,834 --> 00:07:19,168 A Zulius no le caes bien porque está celoso. 120 00:07:19,751 --> 00:07:20,584 ¿Verdad? 121 00:07:21,668 --> 00:07:23,001 Eres una monada. 122 00:07:23,459 --> 00:07:25,709 Sí. 123 00:07:26,501 --> 00:07:28,626 Necesito la pieza 124 00:07:28,709 --> 00:07:32,209 y no pienso participar en tu concurso, 125 00:07:32,293 --> 00:07:34,793 así que voy a cogerla, ¿vale? 126 00:07:38,501 --> 00:07:40,918 Pero si eras una monada. 127 00:07:42,376 --> 00:07:47,043 No digas que eso es volar, no lo es, Yegua. No voladora. 128 00:07:47,126 --> 00:07:48,834 ¿Cuquismo como arma? 129 00:07:48,918 --> 00:07:50,668 No. 130 00:07:52,001 --> 00:07:55,001 ¿Seguro que es buena idea, Yegua? 131 00:07:57,918 --> 00:07:59,251 Mira. 132 00:08:01,834 --> 00:08:03,334 Johnny, he probado… 133 00:08:04,543 --> 00:08:07,793 - Así no la conseguirás. - Lo sé. 134 00:08:09,334 --> 00:08:11,501 ¿Eso es que alguien debe 135 00:08:12,126 --> 00:08:13,626 ganar la banda? 136 00:08:15,543 --> 00:08:19,501 No estoy nada preparado, pero si alguien… 137 00:08:22,334 --> 00:08:23,668 Hola, chusma. 138 00:08:24,626 --> 00:08:25,459 Gracias. 139 00:08:26,376 --> 00:08:30,084 Sí, soy el campeón actual, Esplendib. 140 00:08:32,668 --> 00:08:33,543 ¡Esplendib! 141 00:08:35,251 --> 00:08:36,668 Chachi piruli. 142 00:08:53,168 --> 00:08:54,251 Un aplauso. 143 00:09:01,959 --> 00:09:03,668 A nadie le impresiona. 144 00:09:05,001 --> 00:09:08,668 La curiosidad mató 145 00:09:09,584 --> 00:09:12,084 al gato. 146 00:09:12,168 --> 00:09:14,084 Kale, Shar, Esplendib. 147 00:09:14,168 --> 00:09:15,001 Zulius. 148 00:09:15,084 --> 00:09:16,334 - Kale. - Shar. 149 00:09:16,418 --> 00:09:17,251 Durpleton. 150 00:09:20,084 --> 00:09:21,001 ¿Y esto? 151 00:09:21,084 --> 00:09:24,126 ¿Qué pasa? ¿Por qué os conocéis? 152 00:09:27,626 --> 00:09:28,459 Vale. 153 00:09:29,209 --> 00:09:31,668 ¿Quién? ¿Él? No lo conozco. 154 00:09:31,751 --> 00:09:34,043 Si quiere ver la banda, se la enseño. 155 00:09:34,126 --> 00:09:36,376 Puedes mirar, no tocar. 156 00:09:36,459 --> 00:09:39,418 El campeón la protege de los que no la merecen. 157 00:09:39,501 --> 00:09:41,751 Es un error, no me conoces. 158 00:09:41,834 --> 00:09:43,959 Si la quiero ver, te la pido. 159 00:09:44,043 --> 00:09:46,793 O la gano y quedas segundo 160 00:09:46,876 --> 00:09:49,793 al ganar el concurso de Johnny Tetera. 161 00:09:49,876 --> 00:09:51,376 Jolines, Esplendib. 162 00:09:52,376 --> 00:09:54,001 Parece que te conoce. 163 00:09:54,084 --> 00:09:58,043 No lo conozco. 164 00:09:58,126 --> 00:10:00,876 No lo conozco. 165 00:10:02,959 --> 00:10:05,126 - No nos conocemos. - Parece que sí. 166 00:10:05,209 --> 00:10:07,543 No tengo que dar explicaciones. 167 00:10:07,626 --> 00:10:10,376 No había venido. Sé que en verano es divertido. 168 00:10:10,459 --> 00:10:14,501 Vengo a llevarme la banda, qué lata. 169 00:10:14,584 --> 00:10:16,501 Para vosotros, ¿no? 170 00:10:16,959 --> 00:10:21,126 No lo conozco. 171 00:10:21,209 --> 00:10:23,084 No lo conozco. 172 00:10:23,168 --> 00:10:25,376 Perdona, te habré oído mal. 173 00:10:25,459 --> 00:10:27,751 La banda no me la puedes quitar. 174 00:10:27,834 --> 00:10:30,584 El concurso es para almas jóvenes. 175 00:10:30,709 --> 00:10:33,543 Y tú eres muy mayor. 176 00:10:34,626 --> 00:10:36,501 ¿Ha dicho mayor? 177 00:10:39,168 --> 00:10:42,543 Yo creo que se conocen, en serio. 178 00:10:43,334 --> 00:10:45,876 ¿Estoy descalificado por la edad? 179 00:10:46,793 --> 00:10:50,126 Vale. ¿Cuál es el límite de edad? 180 00:10:50,209 --> 00:10:54,168 Eso da igual, es lo mejor. 181 00:10:54,251 --> 00:10:57,459 No queremos que se repita lo de la última vez. 182 00:10:57,543 --> 00:11:01,293 ¿Cuándo me robaste a mis Purpurigatas? 183 00:11:01,376 --> 00:11:02,751 Hola, Kale. Shar. 184 00:11:02,834 --> 00:11:03,751 Zulius. 185 00:11:03,834 --> 00:11:04,709 ¿Durpleton? 186 00:11:05,501 --> 00:11:07,709 Solo siguen a los ganadores. 187 00:11:08,626 --> 00:11:09,501 Kale, Shar. 188 00:11:10,501 --> 00:11:11,376 Durpleton. 189 00:11:11,834 --> 00:11:13,834 Si Zulius es muy mayor… 190 00:11:13,918 --> 00:11:15,418 ¿Muy qué? 191 00:11:15,501 --> 00:11:19,001 Si Zulius está descalificado, 192 00:11:19,084 --> 00:11:20,334 entonces, uno… 193 00:11:22,918 --> 00:11:24,751 Vale, lo hago yo. 194 00:11:25,876 --> 00:11:27,168 - ¿Qué? - ¿Qué? 195 00:11:27,251 --> 00:11:30,793 No me gusta, pero haré lo que sea por Jinete. 196 00:11:31,251 --> 00:11:33,043 Venga. Tenemos trabajo. 197 00:11:37,376 --> 00:11:40,876 Esplendib saboteó mi gira por estadios. 198 00:11:40,959 --> 00:11:43,918 Me robó a las Purpurigatas en la cara. 199 00:11:44,001 --> 00:11:46,543 Yo creé a Kale y Shar. 200 00:11:46,626 --> 00:11:50,501 ¿Y así me lo pagan? Una tenía sarna. 201 00:11:50,584 --> 00:11:52,876 No te diré quién. Kale. 202 00:11:53,501 --> 00:11:56,209 Zulius, tienes que superar eso 203 00:11:56,293 --> 00:11:58,209 y decirme cómo ganar. 204 00:11:58,293 --> 00:12:01,626 Sí. Tienes que ganar esto. 205 00:12:01,709 --> 00:12:05,626 Lo sé. Así tendré el trozo de la llave. 206 00:12:05,709 --> 00:12:06,668 Sí, tía. 207 00:12:06,751 --> 00:12:11,001 Tengo que vengarme de Esplendib, y tú de Jinete. 208 00:12:11,084 --> 00:12:14,168 No, tengo que volver con jinete. 209 00:12:15,626 --> 00:12:20,459 Así que sois amigas. ¿Y qué pasa con el cuerpo de venganza? 210 00:12:20,543 --> 00:12:21,876 Perdedores, oíd. 211 00:12:21,959 --> 00:12:25,626 - Esplendib es mejor. - Gracias, Purpurigatas. 212 00:12:25,709 --> 00:12:29,876 Hora de subir al escenario para la primera ronda. 213 00:12:29,959 --> 00:12:32,293 Dime qué tengo que hacer. 214 00:12:34,293 --> 00:12:36,751 Qué gracia que te creas relevante. 215 00:12:39,293 --> 00:12:43,293 Bienvenidos a el Más Mejor de Johnny Tetera. 216 00:12:43,376 --> 00:12:45,001 Bienvenidos, concursantes. 217 00:12:45,084 --> 00:12:48,584 Zork Presto, Madame Gelatina, Bimbam. 218 00:12:50,668 --> 00:12:52,959 - Kale, Shar. - Esplendib. 219 00:12:53,043 --> 00:12:55,626 ¿Y… esa quién es? 220 00:12:56,834 --> 00:12:58,418 Una yegua, creo. 221 00:12:59,543 --> 00:13:00,626 No la conozco. 222 00:13:01,209 --> 00:13:05,209 No sé cómo está Yegua, pero yo estoy como un flan. 223 00:13:05,918 --> 00:13:08,834 Es más probable que se evapore a que gane. 224 00:13:08,918 --> 00:13:12,001 ¿Yegua puede evaporarse? Molaría mucho. 225 00:13:12,084 --> 00:13:13,459 Escuchad todos. 226 00:13:13,543 --> 00:13:16,376 Yegua ganará si la animamos fuerte. 227 00:13:17,584 --> 00:13:18,709 Ya sé. 228 00:13:18,793 --> 00:13:21,043 Dos, cuatro, seis, nueve, 229 00:13:21,126 --> 00:13:25,043 los huesos de Yegua forman una buena espina. 230 00:13:25,126 --> 00:13:26,501 ¡Vamos, Yegua! 231 00:13:26,584 --> 00:13:28,168 - ¡Muy bien! - ¡Sí! 232 00:13:28,751 --> 00:13:31,126 ¿Y esto? ¿Qué hago ahora? 233 00:13:31,209 --> 00:13:35,334 El concurso no empieza hasta que no bajes por ahí. 234 00:13:36,418 --> 00:13:38,001 ¿Así? 235 00:13:39,668 --> 00:13:42,876 Lo hacemos a diario y siempre tengo que explicarlo. 236 00:13:42,959 --> 00:13:47,168 Los concursantes pasarán varias pruebas puntuadas. 237 00:13:47,251 --> 00:13:50,293 El ganador se enfrentará a mí. 238 00:13:50,376 --> 00:13:53,043 - Esplendib. - Por esta cosita. 239 00:13:53,126 --> 00:13:54,209 Cosita. 240 00:13:54,876 --> 00:13:58,543 Vale. Primero, el mejor peinado gatuno. 241 00:13:58,626 --> 00:13:59,459 ¿Qué? 242 00:13:59,543 --> 00:14:00,709 PEINADO GATUNO 243 00:14:03,584 --> 00:14:04,418 Sí. 244 00:14:08,793 --> 00:14:10,626 Carrera de obstáculos. 245 00:14:13,459 --> 00:14:14,418 Cuánta caca. 246 00:14:15,793 --> 00:14:16,751 ¿Qué es eso? 247 00:14:16,834 --> 00:14:17,834 ¿Qué? ¡Parad! 248 00:14:18,793 --> 00:14:21,959 Ignora el puntero láser. ¿Puedes? 249 00:14:22,584 --> 00:14:26,001 Sí, puedo. No entiendo nada. 250 00:14:26,084 --> 00:14:27,209 Descanso. 251 00:14:27,293 --> 00:14:29,834 - Hola. - Hola, Purpurigatas. 252 00:14:29,918 --> 00:14:33,584 Mientras los concursantes se preparan, 253 00:14:33,668 --> 00:14:37,251 veamos qué dice el juez, Johnny Tetera. 254 00:14:38,543 --> 00:14:43,376 Sí, cierto. Johnny dice que es como ver a bebés penosos 255 00:14:43,459 --> 00:14:44,876 aprendiendo a gatear. 256 00:14:45,376 --> 00:14:46,626 Lo ha dicho él. 257 00:14:49,334 --> 00:14:53,293 - Qué mal se te da. - ¿Siempre habláis a la vez? 258 00:14:53,376 --> 00:14:54,209 Sí. 259 00:14:55,501 --> 00:14:58,209 - Sí. - ¡Idos de aquí! 260 00:14:58,293 --> 00:15:01,418 Te lo digo con cariño, eres la peor 261 00:15:01,501 --> 00:15:04,168 y puedes perder lo que amas. 262 00:15:04,626 --> 00:15:05,834 Es una tontería. 263 00:15:05,918 --> 00:15:09,751 No soy un gatauro, soy una guerrera. 264 00:15:09,834 --> 00:15:12,959 Y ahora, el momento más esperado. 265 00:15:13,043 --> 00:15:15,501 El ganador se lo lleva todo. 266 00:15:16,626 --> 00:15:19,084 El reto de la Mejor Sensación. 267 00:15:21,418 --> 00:15:24,793 - Solo tienes que ser la mejor. - ¿En qué? 268 00:15:25,334 --> 00:15:26,876 NO PEGUÉIS A CABALLOS 269 00:15:26,959 --> 00:15:30,834 No, sé la mejor. 270 00:15:31,418 --> 00:15:32,918 ¿Qué significa eso? 271 00:15:33,376 --> 00:15:35,459 ES MEJOR SUSURRARLES 272 00:15:35,543 --> 00:15:37,584 Da lo mejor de ti. 273 00:15:37,668 --> 00:15:40,293 Ya no sé qué es. Mírame. 274 00:15:40,751 --> 00:15:42,543 EL PROBLEMA ERES TÚ 275 00:15:42,626 --> 00:15:44,209 Deja de hacer eso. 276 00:15:44,293 --> 00:15:45,459 BIEN POR ELLA 277 00:15:45,543 --> 00:15:48,376 Mírame. Tienes que darlo todo. 278 00:15:48,459 --> 00:15:51,168 No tienes estilo, equilibrio, ni Purpurigatas. 279 00:15:51,251 --> 00:15:53,918 Y, como sé por experiencia, 280 00:15:54,043 --> 00:15:55,543 eso es un problema. 281 00:15:55,626 --> 00:15:57,709 ¿Me estás echando la charla? 282 00:15:57,793 --> 00:16:02,751 Esa tigresa roba bailarinas no volverá a superarme. 283 00:16:02,834 --> 00:16:06,209 Tienes que salir y creértelo. 284 00:16:06,293 --> 00:16:08,084 Y ponte los tacones. 285 00:16:08,168 --> 00:16:11,876 Sacas cualquier cosa adelante y eso me da envidia. Te quiero. 286 00:16:12,793 --> 00:16:13,709 No. 287 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 ¿Cómo anda la gente con esto? 288 00:16:23,709 --> 00:16:25,418 A darlo todo. ¡Vamos! 289 00:16:28,334 --> 00:16:29,459 Madame Gelatina. 290 00:16:29,543 --> 00:16:32,418 Qué manera de inspirarnos a todos. 291 00:16:36,334 --> 00:16:39,584 - Lo peor, para el final. - Puedo hacerlo. 292 00:16:48,918 --> 00:16:50,001 A por la banda. 293 00:16:51,376 --> 00:16:52,418 ¿Quién es esa? 294 00:16:52,501 --> 00:16:56,251 Una chica elegante. Canta, presume, baila. 295 00:16:56,334 --> 00:16:59,918 - Su magia es muy inspiradora. - ¿Quién es esa? 296 00:17:00,001 --> 00:17:03,084 Es fuego. Zulius, ¿los tacones suben? 297 00:17:03,168 --> 00:17:08,043 Sonríe y aguanta cual mentirosa. 298 00:17:10,168 --> 00:17:14,043 Fingiré hasta que esa banda me deis. 299 00:17:16,043 --> 00:17:19,334 ¿Qué idiota me ha hecho tropezar? 300 00:17:21,293 --> 00:17:24,168 - Purpurigatas, ¿no? - Nosotras no. 301 00:17:24,251 --> 00:17:25,126 Sí. 302 00:17:25,209 --> 00:17:28,626 - Tenéis cara de culpables. - No sé qué dices. 303 00:17:28,709 --> 00:17:30,918 - Mira, tenéis razón. - Ya. 304 00:17:31,501 --> 00:17:33,459 Yo no sirvo para esto. 305 00:17:33,543 --> 00:17:36,251 - Giro del guion. - No funciona. 306 00:17:36,334 --> 00:17:39,668 Esto no está saliendo bien. 307 00:17:39,751 --> 00:17:42,293 ¡No! 308 00:17:42,376 --> 00:17:47,668 Lo siento, Zulius. Pero, como dirías, ahora mismo no puedo. 309 00:17:50,668 --> 00:17:52,501 ¿Quién es esa? 310 00:17:52,584 --> 00:17:57,126 Es fuerte, pero esconde sus miedos dentro. 311 00:17:57,209 --> 00:18:02,834 ¿Quién es esa? No parará hasta volver a su hogar. 312 00:18:03,709 --> 00:18:05,376 ¿Quién es esa? 313 00:18:05,459 --> 00:18:11,918 Es una guerrera. Se ha enfrentado a la oscuridad. 314 00:18:12,709 --> 00:18:15,959 Tiene defectos, pero está aprendiendo. 315 00:18:16,043 --> 00:18:21,084 Es rara, pero anhela a alguien que valga la pena. 316 00:18:22,418 --> 00:18:26,043 Esto es difícil, pero ella vale la pena. 317 00:18:30,084 --> 00:18:35,209 Oye, Johnny, igual no soy de tu agrado, 318 00:18:35,293 --> 00:18:41,876 pero en este valle de aquí, no hay gato parecido a mí. 319 00:18:41,959 --> 00:18:45,084 Aquí estoy, para que me veáis. 320 00:18:45,168 --> 00:18:47,626 Cuando preguntáis, 321 00:18:48,293 --> 00:18:55,293 ¿quién es esa? 322 00:19:06,543 --> 00:19:08,043 ¡Lo he conseguido! 323 00:19:08,126 --> 00:19:10,751 - En vuestra cara. - En la tuya. 324 00:19:10,834 --> 00:19:15,001 Y tu cuerpo. ¡Todo! Esto no te va a gustar nada. 325 00:19:15,084 --> 00:19:15,918 ¿El qué? 326 00:19:16,001 --> 00:19:18,376 Mira, parece un accidente. 327 00:19:18,459 --> 00:19:23,084 - ¿Esto qué es? - Suéltate, no puedes hacerle nada. 328 00:19:23,168 --> 00:19:25,793 ¡Qué grande! 329 00:19:27,959 --> 00:19:29,959 Cómo se menea. 330 00:19:31,043 --> 00:19:33,626 - Muy Centauria. - Muy Centauria. 331 00:19:33,709 --> 00:19:37,334 ¡No! Ha terminado pasando. Me he convertido. 332 00:19:37,418 --> 00:19:40,084 ¡No! Parad. No lo celebréis. 333 00:19:40,168 --> 00:19:42,334 Esto no es bueno. 334 00:19:42,418 --> 00:19:46,376 - No es para celebrarlo. - Yegua, portadora de zumo. 335 00:19:46,459 --> 00:19:48,376 Si no he traído zumo. 336 00:19:49,293 --> 00:19:51,459 A ver, gente, tranquilos. 337 00:19:51,543 --> 00:19:56,209 Es decisión de Johnny Tetera y… Vale, me llega algo. 338 00:19:56,293 --> 00:19:58,876 Supongo… 339 00:19:58,959 --> 00:19:59,793 Bueno… 340 00:20:01,334 --> 00:20:03,793 Venga, dásela. 341 00:20:03,876 --> 00:20:07,584 ¡Ha ganado! Dale la banda. 342 00:20:08,668 --> 00:20:09,543 Bien. 343 00:20:09,626 --> 00:20:10,626 ¿Seguro? 344 00:20:10,709 --> 00:20:12,376 Callaos, anda. 345 00:20:14,459 --> 00:20:18,334 Esas lentejas no eran para comerlas crudas. 346 00:20:19,376 --> 00:20:20,459 Giro del guion. 347 00:20:21,501 --> 00:20:23,584 - ¿Comodón Doug? - ¿Durpleton? 348 00:20:24,084 --> 00:20:27,584 Parece que hay una entrada de última hora. 349 00:20:27,668 --> 00:20:29,001 ¿Qué haces? 350 00:20:29,084 --> 00:20:33,334 ¿Qué dices, Johnny? ¿Nunca has visto a nadie tan bueno? 351 00:20:33,418 --> 00:20:34,793 He llegado. 352 00:20:35,751 --> 00:20:40,293 Marramamiau miau. Nunca vimos glamur ventoso. 353 00:20:43,876 --> 00:20:46,084 Un glamur sin precedentes. 354 00:20:46,168 --> 00:20:49,918 El ganador es, obviamente, este topauro. 355 00:20:50,001 --> 00:20:50,876 Lo siento. 356 00:20:50,959 --> 00:20:53,626 ¿Cómo le va a ganar esto a esto? 357 00:20:53,709 --> 00:20:57,418 No te pongas cómodo, Doug. La recuperaré mañana. 358 00:20:58,709 --> 00:21:00,209 Ni hablar. 359 00:21:03,834 --> 00:21:06,126 Sí. 360 00:21:06,209 --> 00:21:09,543 Haz mi voluntad, discípula. 361 00:21:09,626 --> 00:21:11,001 Tú puedes, tía. 362 00:21:11,626 --> 00:21:13,959 No sé qué decir. Es un honor. 363 00:21:14,043 --> 00:21:16,251 No. Vete. 364 00:21:17,418 --> 00:21:20,418 ¡Chamán en una taza! ¡Vamos! 365 00:21:41,501 --> 00:21:44,168 No eres una monada para nada. 366 00:21:44,251 --> 00:21:46,209 Yegua buena, 367 00:21:46,293 --> 00:21:48,251 ten mi parte de la llave. 368 00:21:48,334 --> 00:21:51,918 Pero adonde vas, el rey de la nada estará. 369 00:21:52,001 --> 00:21:55,334 ¿Quién es? ¿Por qué oigo tanto ese nombre? 370 00:21:56,501 --> 00:22:00,126 Callaos. Escondeos, pequeños. 371 00:22:00,209 --> 00:22:05,209 Apresuraos a la mitad de la nada. 372 00:22:05,293 --> 00:22:08,459 No habrá más canciones ni risas. 373 00:22:10,751 --> 00:22:17,334 Llevaréis alegría al rey de la nada 374 00:22:17,418 --> 00:22:24,334 cuando vea que la luz se va de vuestra mirada. 375 00:23:35,251 --> 00:23:42,251 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea