1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,584 --> 00:00:18,293 Každý den o půl třetí, tydlidú a tydlidý, 3 00:00:18,376 --> 00:00:23,043 kočkotauři se pudrují, slavnostně vyšňoření. 4 00:00:23,126 --> 00:00:25,751 Na krku boa a na hlavě klobouk. 5 00:00:25,834 --> 00:00:30,293 Bibilibli a čičili mňau, drobivé koblížky s mlékem si dám. 6 00:00:30,376 --> 00:00:33,084 Kouzelnou šerpu si vyhraju sám. 7 00:00:33,168 --> 00:00:37,709 Jonathan Časnačaj má šálek rád, zvednutý palec může ti dát. 8 00:00:37,793 --> 00:00:42,709 Máme jen kentaury, co krásní jsou, kožíškem jemným tě popletou. 9 00:00:42,793 --> 00:00:47,751 Kočkotauři mají nejlepší vkus. Co nejradši pijí? No přece džus. 10 00:00:47,834 --> 00:00:52,584 Kdo vyhraje to, co děláme denně? Kdo získá šerpu, zpropadeně? 11 00:00:52,668 --> 00:00:57,001 Pěkně si kráčí a hezky se nesou. Na podpatcích… 12 00:00:58,584 --> 00:01:01,543 - Mám hodit i druhou? - Dydli, ne! 13 00:01:04,918 --> 00:01:07,876 Říkal jsem, že budou něco. 14 00:01:07,959 --> 00:01:12,459 Nesnáší boty. Proč na mě tak zíráte? 15 00:01:12,543 --> 00:01:15,084 Až sem cítím, jak mě odsuzujete. 16 00:01:15,168 --> 00:01:18,668 My tě nesoudíme, neboj, to jen… 17 00:01:18,751 --> 00:01:20,751 Ty máš natáčky? 18 00:01:20,834 --> 00:01:23,959 Každopádně tohle je Kočkotauří údolí. 19 00:01:26,293 --> 00:01:28,376 Znám šamana, je to magor. 20 00:01:28,459 --> 00:01:31,209 Ukradneme kus klíče a padáme odsud. 21 00:01:31,293 --> 00:01:32,626 Jdi na to. 22 00:01:32,709 --> 00:01:37,459 Ne. Právě jsme vyšli z vězení, takže nikdo krást nebude. 23 00:01:38,209 --> 00:01:39,043 Nikdo. 24 00:01:39,626 --> 00:01:41,584 To bolí. 25 00:01:41,668 --> 00:01:44,334 Zulius už tu zřejmě někdy byl. 26 00:01:44,418 --> 00:01:46,709 Je fajn, že zná šamana, viď? 27 00:01:48,918 --> 00:01:51,001 Ani mě neposloucháš. 28 00:01:51,084 --> 00:01:51,918 Co? 29 00:01:52,001 --> 00:01:54,543 To je fuk. Nikdo mě neposlouchá. 30 00:01:55,834 --> 00:02:01,293 V Kentaurii. 31 00:02:04,418 --> 00:02:06,043 Anténa byla ohnutá. 32 00:02:06,126 --> 00:02:09,584 A víš, co nesnáším na telefonech v autě? 33 00:02:14,293 --> 00:02:15,126 Tak jo. 34 00:02:15,793 --> 00:02:18,001 Zatím čau. Nemám rád kočky. 35 00:02:19,668 --> 00:02:24,043 Musíme se pohnout. Zuliusi, kde najdeme šamana? 36 00:02:24,126 --> 00:02:28,334 Neslyšela jsi, co říkali? Každý den o půl třetí… 37 00:02:28,418 --> 00:02:30,751 Tydlidú a tydlidý. 38 00:02:31,501 --> 00:02:35,334 Padejte, čičiny! Kliďte se odsud! 39 00:02:35,418 --> 00:02:39,543 Jste načančané jako dortíky, ale nemáte duši. 40 00:02:39,626 --> 00:02:41,626 Uklidni se. 41 00:02:41,709 --> 00:02:44,084 Takže teď nosíš župany, nebo… 42 00:02:44,168 --> 00:02:48,709 „Takže teď nosíš župany?“ Jo, je to župan! A je pohodlný. 43 00:02:48,793 --> 00:02:50,293 Kde je šaman? 44 00:02:50,376 --> 00:02:52,126 Johnny Časnačaj? 45 00:02:52,209 --> 00:02:54,918 Z Kočkování Johnnyho Časnačaje? 46 00:02:55,959 --> 00:02:59,918 Každý den mají soutěž a Johnny Časnačaj, šaman, 47 00:03:00,001 --> 00:03:03,584 volí vítěze, ať si to zaslouží nebo ne, 48 00:03:03,668 --> 00:03:07,376 i když ty se můžeš přetrhnout. Vítěz získá šerpu. 49 00:03:07,459 --> 00:03:11,334 Šerpa je diagonální pás, co nosíš na večírek. 50 00:03:12,001 --> 00:03:13,918 A to dělají každý den? 51 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 No jistě. 52 00:03:15,459 --> 00:03:17,459 To děláme každý den. 53 00:03:19,626 --> 00:03:23,334 Kočkotauří údolí bývalo bezpečné místo. 54 00:03:23,418 --> 00:03:27,126 Ale Velká válka přinesla smrt a kotěstrofu. 55 00:03:27,834 --> 00:03:34,418 Tak na hrůzu jsme hledali lék, bolest zakryli leskem přehlídek. 56 00:03:34,501 --> 00:03:39,293 Každý kočkotaur svou divokost chce najevo nějak dát. 57 00:03:39,376 --> 00:03:42,293 Pózujeme na molu a děláme kočičiny. 58 00:03:42,376 --> 00:03:44,293 A děláme to každý den. 59 00:03:44,376 --> 00:03:47,668 Dneska šerpu vyhraju já, 60 00:03:47,751 --> 00:03:51,876 až Johnny uvidí, jak s klubkem dovádím. 61 00:03:51,959 --> 00:03:56,043 Ne, šerpu si odnesu já, až Johnny uslyší mou hru. 62 00:03:56,126 --> 00:03:58,834 Cvičila jsem na klavír a zní to… 63 00:03:58,918 --> 00:04:00,126 když hraju. 64 00:04:01,043 --> 00:04:06,876 Kdo odnese si šerpu? To jenom Johnny ví. 65 00:04:08,459 --> 00:04:10,668 - To je kouč Dayvin. - Čau. 66 00:04:10,751 --> 00:04:12,709 Naučí mě třepat rukama. 67 00:04:12,793 --> 00:04:17,459 Celý den lepím paruky. Je to hnus, ale nějak se živit musím. 68 00:04:17,543 --> 00:04:18,834 Jdu zpívat. 69 00:04:18,918 --> 00:04:20,001 - Kale. - Shar. 70 00:04:20,084 --> 00:04:21,334 Jsme Poskočky. 71 00:04:21,418 --> 00:04:24,209 - Mám fůru klobouků. - Fůru klobouků. 72 00:04:24,293 --> 00:04:26,043 - Nesu je sem. - Sem. 73 00:04:26,126 --> 00:04:28,084 - Mám je všechny. - Má je. 74 00:04:28,168 --> 00:04:30,334 - Všechny na hlavě. - Má je. 75 00:04:30,418 --> 00:04:32,168 - Je jich 50. - Kolik? 76 00:04:32,251 --> 00:04:34,043 - Padesát. - Fakt moc. 77 00:04:34,126 --> 00:04:40,543 Kdo odnese si šerpu? To jenom Johnny ví. 78 00:04:40,626 --> 00:04:43,251 A děláme to každý den. 79 00:04:47,376 --> 00:04:48,668 Bravo! 80 00:04:50,293 --> 00:04:52,209 Hele, našel jsem plakát. 81 00:04:52,293 --> 00:04:54,459 Prý to dělají každý den. 82 00:04:55,459 --> 00:04:57,834 Jasně, Durpletone. 83 00:04:57,918 --> 00:05:01,668 Právě o tom zpívali. Slyšel jsi to! 84 00:05:03,334 --> 00:05:06,668 Zdá se mi to, nebo se Zulius duševně hroutí? 85 00:05:06,751 --> 00:05:08,126 Počkat. Počkejte. 86 00:05:15,459 --> 00:05:16,626 Můj kus klíče! 87 00:05:16,709 --> 00:05:18,876 Není to kočkotauří osud? 88 00:05:19,834 --> 00:05:22,251 Můj lístek domů nemůže záviset 89 00:05:22,334 --> 00:05:26,626 na hloupé, bezvýznamné, nablýskané soutěži krásy! 90 00:05:27,251 --> 00:05:30,876 Fakt je bezvýznamná. Kdo by vůbec… 91 00:05:32,001 --> 00:05:35,459 Hele, Klisno! To je tvůj kus klíče! 92 00:05:36,334 --> 00:05:40,918 Zuliusi, kde je šaman? Na tyhle nesmysly nemám čas. 93 00:05:41,001 --> 00:05:42,709 Takže ahoj. 94 00:05:42,793 --> 00:05:47,459 Šaman sedí na vrcholu toho nevkusného paláce. 95 00:05:47,543 --> 00:05:51,793 Ale Johnny Časnačaj šerpy jen tak nerozdává. 96 00:05:51,876 --> 00:05:53,543 Musíte ji vyhrát. 97 00:05:58,334 --> 00:05:59,918 Co to sakra bylo? 98 00:06:00,001 --> 00:06:02,751 Každá molekula v těle mi hoří. 99 00:06:03,876 --> 00:06:07,418 Klisna neví, že mám kouzelnou schopnost 100 00:06:07,501 --> 00:06:11,418 zastavit čas a předat vám, čau, osobní drby. 101 00:06:11,501 --> 00:06:12,751 Vedlejší účinky? 102 00:06:12,834 --> 00:06:17,751 Okolostojící mají někdy pocit, že je pálí tělo. 103 00:06:17,834 --> 00:06:20,126 Říkám tomu žhavý drby. 104 00:06:20,209 --> 00:06:22,793 Možná změním název, ještě nevím. 105 00:06:24,334 --> 00:06:26,793 Nech toho. Strašně to bolí. 106 00:06:28,043 --> 00:06:31,459 - Kde je šaman? - Dobře! Chtěl jsem to říct. 107 00:06:31,543 --> 00:06:34,918 Občas umím pomoct, chci ukázat charakter. 108 00:06:35,001 --> 00:06:36,418 Šerpa je nahoře. 109 00:06:37,709 --> 00:06:40,293 Ale Johnny nedovolí… Klisno! Hej! 110 00:06:40,376 --> 00:06:41,668 Varoval jsem tě! 111 00:06:46,126 --> 00:06:48,501 Pár schodů vylezu jako nic. 112 00:06:52,918 --> 00:06:53,834 Můj klíč! 113 00:06:55,876 --> 00:06:56,709 Jo. 114 00:07:02,876 --> 00:07:04,293 Ahoj. 115 00:07:11,501 --> 00:07:12,751 Propána. 116 00:07:12,834 --> 00:07:14,168 Jsi rozkošný. 117 00:07:15,751 --> 00:07:18,709 Chápu, proč tě Zulius nemá rád. Žárlí. 118 00:07:19,751 --> 00:07:20,584 Že ano? 119 00:07:21,668 --> 00:07:23,376 To je cukroušek. 120 00:07:23,459 --> 00:07:25,709 Ano, to je. 121 00:07:26,501 --> 00:07:28,626 Já chci jen ten kus klíče, 122 00:07:28,709 --> 00:07:32,209 ale nejdu do tvé blboučké soutěže, 123 00:07:32,293 --> 00:07:34,584 tak si ho prostě vezmu, jo? 124 00:07:38,501 --> 00:07:40,918 Ale byl jsi tak roztomilý! 125 00:07:42,334 --> 00:07:46,043 Hlavně si nemysli, že umíš lítat. Neumíš. 126 00:07:46,126 --> 00:07:47,043 Nelítáš. 127 00:07:47,126 --> 00:07:50,668 Roztomilost jako zbraň? To snad ne. 128 00:07:52,001 --> 00:07:55,001 Klisno, je to dobrý nápad? 129 00:07:57,918 --> 00:07:59,251 Teď se podívej! 130 00:08:01,543 --> 00:08:03,334 Johnny, chtěla jsem… 131 00:08:04,543 --> 00:08:07,793 - Takhle šerpu nezískáš, Klisno. - Já vím! 132 00:08:09,334 --> 00:08:13,543 Znamená to, že někdo musí šerpu vyhrát? 133 00:08:15,543 --> 00:08:19,501 Jsem naprosto nepřipravený, ale jestli někdo… 134 00:08:22,334 --> 00:08:23,668 Zdravím, bando. 135 00:08:24,626 --> 00:08:25,459 Díky. 136 00:08:26,376 --> 00:08:30,084 Díky. Ano, jsem váš jedinečný šampion Tygrouš. 137 00:08:32,668 --> 00:08:33,501 Tygrouši! 138 00:08:35,251 --> 00:08:36,668 Krindapána! 139 00:08:53,168 --> 00:08:54,418 Potlesk, prosím. 140 00:09:01,959 --> 00:09:03,668 Nikdo není ohromený. 141 00:09:05,001 --> 00:09:08,668 Podívejme, co kočky přitáhly… 142 00:09:09,584 --> 00:09:12,084 co sem kočky přitáhly. 143 00:09:12,168 --> 00:09:14,084 Kale. Shar. Tygrouš. 144 00:09:14,168 --> 00:09:15,001 Zulius. 145 00:09:15,084 --> 00:09:16,334 - Kale. - Shar. 146 00:09:16,418 --> 00:09:17,251 Durpleton! 147 00:09:20,084 --> 00:09:20,918 Co je to? 148 00:09:21,001 --> 00:09:23,834 Proč ta nevraživost? Odkud se znáte? 149 00:09:27,626 --> 00:09:28,459 Tak jo. 150 00:09:29,209 --> 00:09:31,668 Co, jeho? Já ho neznám. 151 00:09:31,751 --> 00:09:34,043 Ale klidně mu šerpu ukážu. 152 00:09:34,126 --> 00:09:36,376 Koukej, ale nesahej, chápeš. 153 00:09:36,459 --> 00:09:39,418 Nesmí padnout do nepovolaných rukou. 154 00:09:39,501 --> 00:09:41,751 To je omyl. Neznáš mě, 155 00:09:41,834 --> 00:09:43,959 ukaž, chci vidět šerpu. 156 00:09:44,043 --> 00:09:46,793 Vyhraju ji sám, z tebe bude dvojka. 157 00:09:46,876 --> 00:09:49,668 Až zvítězím v Johnnyho Kočkování. 158 00:09:49,751 --> 00:09:51,251 Safra, Tygrouši. 159 00:09:52,251 --> 00:09:54,001 Ten kluk tě asi zná. 160 00:09:54,084 --> 00:09:58,043 Nevím, neznám ho. 161 00:09:58,126 --> 00:10:00,459 Nevím, neznám ho. 162 00:10:02,959 --> 00:10:05,126 - Neznáme se. - Ale ano. 163 00:10:05,209 --> 00:10:07,543 Ne, přísahám, ale nemám důkaz. 164 00:10:07,626 --> 00:10:10,376 V Kočkotauřím údolí jsem poprvé. 165 00:10:10,459 --> 00:10:14,501 Přišel jsem si pro šerpu, beztak je k ničemu. 166 00:10:14,584 --> 00:10:16,876 Vám. Ne? 167 00:10:16,959 --> 00:10:21,126 Nevím, neznám ho. 168 00:10:21,209 --> 00:10:23,084 Nevím, neznám ho. 169 00:10:23,168 --> 00:10:25,376 Asi jsem tě špatně slyšel. 170 00:10:25,459 --> 00:10:27,751 Připravit mě o šerpu nesmíš. 171 00:10:27,834 --> 00:10:30,584 Kočkování je soutěž pro mladé duše. 172 00:10:30,709 --> 00:10:33,543 Ty soutěžit nemůžeš, jsi moc starý. 173 00:10:34,626 --> 00:10:36,501 Řekl starý? 174 00:10:39,168 --> 00:10:42,543 Víte co? Myslím, že se vážně znají. 175 00:10:43,334 --> 00:10:45,876 Jsem diskvalifikovaný kvůli věku? 176 00:10:46,793 --> 00:10:50,126 Dobře. Jaká je věková hranice? 177 00:10:50,209 --> 00:10:54,168 Na věku nesejde. Je to tak nejlepší. 178 00:10:54,251 --> 00:10:57,459 Nechceme, aby se stalo to, co posledně. 179 00:10:57,543 --> 00:11:01,293 Myslíš, jak jsi mi ukradl moje Poskočky? 180 00:11:01,376 --> 00:11:02,751 Ahoj, Kale. Shar. 181 00:11:02,834 --> 00:11:03,751 Zuliusi! 182 00:11:03,834 --> 00:11:04,709 Durpletone? 183 00:11:05,501 --> 00:11:07,709 Ano, jdou jen za vítězem. 184 00:11:08,626 --> 00:11:09,543 Kale! Shar! 185 00:11:10,501 --> 00:11:11,751 Durpletone! 186 00:11:11,834 --> 00:11:13,834 Jestli je Zulius starý… 187 00:11:13,918 --> 00:11:15,418 Cože je Zulius? 188 00:11:15,501 --> 00:11:19,001 Jestli je Zulius diskvalifikován, 189 00:11:19,084 --> 00:11:20,334 tak někdo z vás… 190 00:11:22,959 --> 00:11:24,751 Fajn, půjdu na to sama. 191 00:11:25,876 --> 00:11:27,168 - Co? - Co? 192 00:11:27,251 --> 00:11:31,209 Nelíbí se mi to, ale chci se dostat domů k Jezdkyni. 193 00:11:31,293 --> 00:11:32,793 Pojď. Máme práci. 194 00:11:37,376 --> 00:11:40,876 Tygrouš sabotoval moje vystoupení. 195 00:11:40,959 --> 00:11:43,918 Ukradl mi Poskočky před nosem! 196 00:11:44,001 --> 00:11:46,501 Já jsem Kale a Shar stvořil! 197 00:11:46,584 --> 00:11:50,543 A takhle se mi odvděčí? Víš co? Jedna měla svrab. 198 00:11:50,626 --> 00:11:52,876 Neřeknu ti která. Kale. 199 00:11:53,501 --> 00:11:56,209 Zuliusi, musíš to překousnout. 200 00:11:56,293 --> 00:11:58,209 Řekni mi, jak to vyhrát. 201 00:11:58,293 --> 00:12:01,626 Ano. Musíš to vyhrát! 202 00:12:01,709 --> 00:12:05,626 Já vím! Tak dostanu svůj kus klíče. 203 00:12:05,709 --> 00:12:06,668 Jo, holka. 204 00:12:06,751 --> 00:12:11,001 Musím to vrátit Tygroušovi. Ty to vrátíš Jezdkyni. 205 00:12:11,084 --> 00:12:14,168 Ne! Já se vrátím k Jezdkyni. 206 00:12:15,626 --> 00:12:20,376 Takže jste kamarádky. A co ta touha po pomstě? 207 00:12:20,459 --> 00:12:21,959 Poslouchejte, nuly. 208 00:12:22,043 --> 00:12:25,626 - Tygrouš je lepší než vy. - Díky, Poskočky. 209 00:12:25,709 --> 00:12:29,876 Je čas jít na pódium, první kolo začíná. 210 00:12:29,959 --> 00:12:32,293 Řekni mi, co mám dělat. 211 00:12:34,293 --> 00:12:36,501 Tebe nikdo neposlouchá. 212 00:12:39,293 --> 00:12:43,293 Vítejte v Kočkování Johnnyho Časnačaje! 213 00:12:43,376 --> 00:12:45,001 Přivítejte soutěžící! 214 00:12:45,084 --> 00:12:48,584 Zork Presto. Madam Želinka. Bimbam. 215 00:12:50,668 --> 00:12:52,959 - Kale. Shar. - Tygrouš. 216 00:12:53,043 --> 00:12:55,626 A kdo je tohle? 217 00:12:56,834 --> 00:12:58,418 Asi nějaký kůň? 218 00:12:59,543 --> 00:13:00,626 Já ji neznám. 219 00:13:00,709 --> 00:13:05,209 Jak asi Klisna dopadne? Mám z toho divnou husinu. 220 00:13:05,876 --> 00:13:08,834 Klisna se spíš vypaří, než by vyhrála. 221 00:13:08,918 --> 00:13:12,001 Můžeme ji vypařit? To by bylo super. 222 00:13:12,084 --> 00:13:13,459 Poslouchejte! 223 00:13:13,543 --> 00:13:16,376 Klisna vyhraje, když budeme fandit! 224 00:13:17,626 --> 00:13:18,709 Já mám pokřik! 225 00:13:18,793 --> 00:13:21,043 Dva, čtyři, šest, devět, 226 00:13:21,126 --> 00:13:25,043 Klisna je porazí jako medvěd! 227 00:13:25,126 --> 00:13:26,418 Do toho, Klisno! 228 00:13:26,501 --> 00:13:28,168 - Super! - Jo, Klisno! 229 00:13:28,751 --> 00:13:31,126 Co je to? Co mám teď dělat? 230 00:13:31,209 --> 00:13:35,334 Soutěž nemůže začít, dokud neslezeš. Sklouzni dolů. 231 00:13:36,418 --> 00:13:38,209 Takhle? 232 00:13:39,668 --> 00:13:42,918 Děláme to denně, a pořád to vysvětluju. 233 00:13:43,001 --> 00:13:47,168 Naši soutěžící budou plnit náročné bodované úkoly. 234 00:13:47,251 --> 00:13:50,293 Vítěz se utká se mnou. 235 00:13:50,376 --> 00:13:53,043 - Tygrouš. - Šerpa s ozdobou. 236 00:13:53,126 --> 00:13:54,209 S ozdobou. 237 00:13:54,876 --> 00:13:58,543 První úkol. Nejlepší kočičí lízaný účes. 238 00:13:58,626 --> 00:13:59,459 Cože? 239 00:13:59,543 --> 00:14:00,709 KOČIČÍ ÚČES 240 00:14:03,584 --> 00:14:04,418 Jo. 241 00:14:08,793 --> 00:14:10,626 Záchodová dráha. 242 00:14:13,459 --> 00:14:14,584 Tolik hovínek! 243 00:14:15,793 --> 00:14:17,793 Co je to? Dost! 244 00:14:18,793 --> 00:14:22,418 Ignorujte laserové ukazovátko. Dokážete to? 245 00:14:22,501 --> 00:14:26,001 Jo, dokážu. Vůbec tomu nerozumím. 246 00:14:26,084 --> 00:14:27,209 Přestávka. 247 00:14:27,293 --> 00:14:29,834 - Ahoj, Tygrouši. - Čau, Poskočky. 248 00:14:29,918 --> 00:14:33,584 Soutěžící se připravují na přehlídku talentů, 249 00:14:33,668 --> 00:14:37,251 my jdeme za porotcem. Jak to vidíš, Johnny? 250 00:14:38,543 --> 00:14:43,376 Souhlasím. Johnny říká, že je to jako sledovat ubohé dětičky, 251 00:14:43,459 --> 00:14:44,626 co se učí lézt. 252 00:14:45,376 --> 00:14:46,626 To řekl on sám. 253 00:14:49,334 --> 00:14:51,501 Tohle ti fakt nejde. 254 00:14:51,584 --> 00:14:54,126 - Vždycky mluvíte najednou? - Ano. 255 00:14:55,418 --> 00:14:58,209 - Ano. - Kliďte se odtud! 256 00:14:58,293 --> 00:15:01,418 Řeknu to jemně. Jsi z nich nejhorší 257 00:15:01,501 --> 00:15:04,043 a můžeš přijít o vše, co miluješ. 258 00:15:04,626 --> 00:15:05,834 To je blbost! 259 00:15:05,918 --> 00:15:09,751 Neumím se naparovat jako kočka! Jsem válečnice! 260 00:15:09,834 --> 00:15:12,959 Je tu chvíle, na kterou všichni čekáte. 261 00:15:13,043 --> 00:15:15,501 Vítěz tohoto kola bere vše. 262 00:15:16,543 --> 00:15:19,084 Soutěž o nejlepšího z nejlepších! 263 00:15:21,418 --> 00:15:24,793 - Slyšíš. Musíš být nejlepší. - Nejlepší co? 264 00:15:25,334 --> 00:15:26,876 NEBIJTE KONĚ. 265 00:15:26,959 --> 00:15:30,751 Ne co. Prostě buď nejlepší. 266 00:15:31,418 --> 00:15:32,626 Co to znamená? 267 00:15:33,376 --> 00:15:35,459 PROBLÉM? NECH HO KOŇOVI. 268 00:15:35,543 --> 00:15:37,584 Buď nejlepší verzí sebe. 269 00:15:37,668 --> 00:15:40,209 Už nevím, kdo jsem. Koukni na mě! 270 00:15:40,751 --> 00:15:42,543 TY JSI PROBLÉM, NE KŮŇ. 271 00:15:42,626 --> 00:15:44,209 Au, nech toho! 272 00:15:44,293 --> 00:15:45,459 DOBŘE, KLISNO. 273 00:15:45,543 --> 00:15:48,459 Ne. Podívej se na mě. Musíš přidat. 274 00:15:48,543 --> 00:15:51,168 Nemáš styl, držení těla, Poskočky. 275 00:15:51,251 --> 00:15:53,918 A jak dovodíš z mé zkušenosti, 276 00:15:54,001 --> 00:15:55,543 je to problém! 277 00:15:55,626 --> 00:15:57,709 To je povzbuzující řeč? 278 00:15:57,793 --> 00:16:02,793 Ten druhořadý tanečník a zloděj už mě nesmí porazit! 279 00:16:02,876 --> 00:16:06,251 Půjdeš tam a neslezeš, dokud nevyhraješ! 280 00:16:06,334 --> 00:16:08,084 A obuj si kozačky. 281 00:16:08,168 --> 00:16:11,168 Dokážeš to a já ti závidím. Mám tě rád. 282 00:16:12,793 --> 00:16:13,709 Ale ne. 283 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 Jak se v tom dá chodit? 284 00:16:23,709 --> 00:16:25,418 Čas se předvést! Běž! 285 00:16:28,168 --> 00:16:32,418 Páni, madam Želinko. To byl fakt parádní výkon. 286 00:16:36,334 --> 00:16:38,043 Nejhorší na konec. 287 00:16:38,126 --> 00:16:39,334 Já to dokážu. 288 00:16:48,918 --> 00:16:50,001 Vyhraju šerpu. 289 00:16:51,376 --> 00:16:52,418 Co je zač? 290 00:16:52,501 --> 00:16:56,251 Ta holka je super. Zpívá, vykračuje si, tančí. 291 00:16:56,334 --> 00:16:59,918 - Je prostě kouzelná. - Ano, ale kdo to je? 292 00:17:00,001 --> 00:17:03,084 Ta holka má šmrnc. Nejsou ty boty vyšší? 293 00:17:03,168 --> 00:17:08,043 Usměj se a udrž klidnou tvář. 294 00:17:10,168 --> 00:17:14,043 Budu to hrát, dokud mi nedáte šerpu. 295 00:17:16,043 --> 00:17:19,334 Který kočičák mi nastavil nohu? 296 00:17:21,293 --> 00:17:24,168 - Poskočky, že jo? - My to nebyly. 297 00:17:24,251 --> 00:17:25,126 Jo. 298 00:17:25,209 --> 00:17:28,626 - Vidím vám to na očích. - To není pravda. 299 00:17:28,709 --> 00:17:30,918 - Ale máte pravdu. - My víme. 300 00:17:31,001 --> 00:17:33,459 Na tohle nejsem stavěná. 301 00:17:33,543 --> 00:17:36,251 - Zápletka! - Tohle nefunguje. 302 00:17:36,334 --> 00:17:39,668 Tohle nefunguje. 303 00:17:39,751 --> 00:17:42,293 Ne! 304 00:17:42,376 --> 00:17:47,668 Promiň, Zuliusi. Ale jak bys řekl, tohle nedám. 305 00:17:50,668 --> 00:17:52,501 Co je zač? 306 00:17:52,584 --> 00:17:57,126 Je silná, ale uvnitř skrývá obavy. 307 00:17:57,209 --> 00:18:02,834 Kdo je to? Nepřestane, dokud se nedostane domů. 308 00:18:03,709 --> 00:18:05,376 Co je zač? 309 00:18:05,459 --> 00:18:11,918 Válečnice, zírala temnotě do očí. 310 00:18:12,626 --> 00:18:15,959 Dělá chyby, ale učí se. 311 00:18:16,043 --> 00:18:21,084 Je zvláštní, ale touží po někom, kdo za to stojí. 312 00:18:22,418 --> 00:18:26,043 Tohle je těžké. Ale ona za to stojí. 313 00:18:30,084 --> 00:18:35,209 Hej, Johnny, možná nejsem tvůj šálek čaje. 314 00:18:35,293 --> 00:18:41,876 Ale žádná kočka v tomhle údolí není jako já. 315 00:18:41,959 --> 00:18:45,084 Tady jsem, aby mě všichni viděli. 316 00:18:45,168 --> 00:18:47,626 Když se ptáte: 317 00:18:48,293 --> 00:18:55,293 Co je zač? 318 00:19:06,543 --> 00:19:08,043 Dokázala jsem to! 319 00:19:08,126 --> 00:19:10,751 - A máte to! - Ne, ty to máš! 320 00:19:10,834 --> 00:19:15,001 A to tělo. Všechno! To se ti nebude líbit. 321 00:19:15,084 --> 00:19:15,918 Cože? 322 00:19:16,001 --> 00:19:18,376 Vypadá to na nehodu. 323 00:19:18,459 --> 00:19:23,084 - Ale ne! Co je to? - Nech to. Nic s tím nenaděláš. 324 00:19:23,168 --> 00:19:25,793 Tak široká! 325 00:19:27,959 --> 00:19:29,959 Tak buclatě třaslavá. 326 00:19:31,043 --> 00:19:33,626 - Tak kentauří! - Tak kentauří! 327 00:19:33,709 --> 00:19:37,334 Ne! Fakt se to stalo. Proměnila jsem se! 328 00:19:37,418 --> 00:19:40,084 Ne! Přestaňte! Netleskejte! 329 00:19:40,168 --> 00:19:42,334 Tohle vážně není dobrý! 330 00:19:42,418 --> 00:19:46,376 - Není co oslavovat! - Klisna tomu dala šťávu! 331 00:19:46,459 --> 00:19:48,376 Nedala jsem tomu šťávu. 332 00:19:49,459 --> 00:19:51,459 Uklidněte se, lidi. 333 00:19:51,543 --> 00:19:54,084 Rozhodovat bude Johnny Časnačaj. 334 00:19:54,834 --> 00:19:56,209 Už to slyším. 335 00:19:56,293 --> 00:19:58,876 Ona asi… 336 00:19:58,959 --> 00:19:59,793 No… 337 00:20:01,418 --> 00:20:03,709 Dělej! Dej jí to. 338 00:20:03,793 --> 00:20:07,501 Vyhrála! Dej jí tu šerpu! 339 00:20:08,668 --> 00:20:09,543 Fajn. 340 00:20:09,626 --> 00:20:10,626 Vážně? 341 00:20:10,709 --> 00:20:11,584 Sklapněte. 342 00:20:14,459 --> 00:20:18,334 Ukázalo se, že se ta čočka nemá jíst syrová. 343 00:20:19,376 --> 00:20:20,459 To je zvrat! 344 00:20:21,501 --> 00:20:23,584 - Ležérní Doug? - Durpleton? 345 00:20:24,084 --> 00:20:27,584 Jak se zdá, máme tu opozdilce. 346 00:20:27,668 --> 00:20:29,001 Co to děláš? 347 00:20:29,084 --> 00:20:33,334 Cože, Johnny? Ještě nikdo nebyl takhle nejlepší? 348 00:20:33,418 --> 00:20:34,793 Přišel jsem. 349 00:20:35,751 --> 00:20:40,293 Mňauky mňau, sykoty syk, kdo je ten plynatý přeborník? 350 00:20:43,876 --> 00:20:46,084 Má bezprecedentní půvab. 351 00:20:46,168 --> 00:20:49,918 Vítězem se stává tenhle prdící krtkotaur. 352 00:20:50,001 --> 00:20:50,918 Promiň. 353 00:20:51,001 --> 00:20:53,626 Jak tohle může porazit tohle? 354 00:20:53,709 --> 00:20:57,418 Nezvykej si, Dougu. Zítra ji vyhraju zpátky. 355 00:20:58,709 --> 00:21:00,209 Dydlity ne! 356 00:21:03,834 --> 00:21:06,126 Ano! 357 00:21:06,209 --> 00:21:09,543 Očistila jsem se! Splň rozkaz, učedníku! 358 00:21:09,626 --> 00:21:11,001 Do toho, holka. 359 00:21:11,584 --> 00:21:13,959 Nevím, co říct. Jsem poctěna. 360 00:21:14,043 --> 00:21:16,251 Ne. Běž už. 361 00:21:17,418 --> 00:21:20,501 Šaman v šálku! Utíkej! 362 00:21:41,543 --> 00:21:44,168 Jsi úplný opak roztomilosti! 363 00:21:44,251 --> 00:21:46,209 Dobře, Klisno, 364 00:21:46,293 --> 00:21:48,251 vezmi si můj kus klíče. 365 00:21:48,334 --> 00:21:51,918 Ale tam, kam míříš, NikdeKrál bude. 366 00:21:52,001 --> 00:21:55,418 Kdo je NikdeKrál? Proč to jméno pořád slyším? 367 00:21:56,501 --> 00:22:00,126 Ticho, schovejte se, maličcí. 368 00:22:00,209 --> 00:22:05,209 Spěchejte do míst, kde nic není. 369 00:22:05,293 --> 00:22:08,459 Zpěv a smích utichnou. 370 00:22:10,751 --> 00:22:17,334 NikdeKrál bude mít radost, 371 00:22:17,418 --> 00:22:24,334 až uvidí, jak vám oči pohasínají. 372 00:23:35,251 --> 00:23:42,251 Překlad titulků: Markéta Demlová