1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,126 --> 00:00:17,543 ‎Alo? 3 00:00:20,501 --> 00:00:21,793 ‎Îmi place! 4 00:00:21,876 --> 00:00:22,959 ‎Alo? 5 00:00:26,501 --> 00:00:28,084 ‎Alo? 6 00:00:30,709 --> 00:00:33,418 ‎Băltoaca e plină de prieteni noi. 7 00:00:33,501 --> 00:00:36,001 ‎Am mai discutat. E doar un ecou. 8 00:00:36,084 --> 00:00:39,501 ‎Bună, Ecoule! Numele meu e Durpleton! 9 00:00:40,043 --> 00:00:44,459 ‎Și nu e o baltă. E o gaură. ‎Drumul Curcubeului trece prin ea. 10 00:00:44,543 --> 00:00:45,834 ‎Deci intrăm. 11 00:00:46,543 --> 00:00:52,668 ‎E ca în visul pe care l-am avut. ‎Eram însărcinată cu tot ce-am furat. 12 00:00:54,543 --> 00:00:55,459 ‎Bebeluși! 13 00:00:56,001 --> 00:00:59,209 ‎Ultima dată când am intrat într-o gaură, 14 00:00:59,293 --> 00:01:02,001 ‎un urstaur voia să ne împăieze. 15 00:01:02,084 --> 00:01:06,251 ‎Acum e diferit. ‎Ne continuăm drumul și intrăm în gaură. 16 00:01:09,751 --> 00:01:11,251 ‎Ce zici, Wammawink? 17 00:01:12,959 --> 00:01:13,793 ‎Wammawink? 18 00:01:15,501 --> 00:01:18,668 ‎Da. Păi, cântecul spunea… 19 00:01:18,751 --> 00:01:21,001 ‎Urmează drumul 20 00:01:21,084 --> 00:01:23,126 ‎Comunică cu șamanii 21 00:01:23,209 --> 00:01:26,543 ‎- Și drumul duce în gaură. ‎- Ați auzit-o! 22 00:01:26,626 --> 00:01:29,959 ‎Asta e calea către cheie. ‎Iar eu voi scăpa de ăsta! 23 00:01:30,043 --> 00:01:31,168 ‎De păr? 24 00:01:31,251 --> 00:01:36,501 ‎Sau ai putea să rămâi așa… Îmi cam place. 25 00:01:36,584 --> 00:01:39,584 ‎- Ce? ‎- Nu știu. Îmi place. Zic și eu… 26 00:01:39,668 --> 00:01:43,334 ‎Arată bine. Să-ți prind părul! ‎Poate îți place. 27 00:01:43,418 --> 00:01:47,126 ‎Bine. Dacă mergem în gaură, ‎Durpleton are prieteni acolo. 28 00:01:47,209 --> 00:01:50,626 ‎- A fost un ecou. ‎- Și are un cap tare lung. 29 00:01:50,709 --> 00:01:52,084 ‎E gâtul lui. 30 00:01:52,168 --> 00:01:54,084 ‎În fine! Hai să coborâm! 31 00:01:54,168 --> 00:01:56,376 ‎E o gaură pentru bebeluși. 32 00:01:56,918 --> 00:01:57,793 ‎Găuri! 33 00:01:58,876 --> 00:02:03,751 ‎În fiecare gaură plină cu bebeluși ‎Ne facem prieteni noi 34 00:02:07,084 --> 00:02:08,709 ‎Toată lumea e bine? 35 00:02:08,793 --> 00:02:11,793 ‎- Ce-i cu întunericul ăsta? ‎- E o gaură. 36 00:02:11,876 --> 00:02:14,584 ‎Durpleton, aprinzi ochii-lanternă? 37 00:02:15,168 --> 00:02:17,209 ‎Scuze, cine îmi atinge… 38 00:02:17,293 --> 00:02:19,501 ‎- Încetează! ‎- Încetează tu! 39 00:02:19,584 --> 00:02:21,376 ‎- Wammawink? ‎- Glendale? 40 00:02:22,126 --> 00:02:23,709 ‎Calule, tu ești? Nu! 41 00:02:23,793 --> 00:02:25,043 ‎Durpleton? 42 00:02:26,043 --> 00:02:30,126 ‎În Centauria 43 00:02:39,543 --> 00:02:40,793 ‎Unde suntem? 44 00:02:42,293 --> 00:02:43,626 ‎Ce s-a întâmplat? 45 00:02:46,043 --> 00:02:46,959 ‎Ce? 46 00:02:48,668 --> 00:02:49,751 ‎Ce e aici? 47 00:02:50,501 --> 00:02:52,834 ‎O închisoare, evident, toanto! 48 00:02:52,918 --> 00:02:54,793 ‎De cât timp suntem aici? 49 00:02:55,543 --> 00:02:58,001 ‎De zece secunde lungi. 50 00:02:58,084 --> 00:03:00,918 ‎Ei bine 51 00:03:02,376 --> 00:03:07,293 ‎Am furat miere de la albinotauri ‎Și crengi de la vegetauri 52 00:03:09,043 --> 00:03:14,126 ‎Am furat chiar și chitara asta ‎Ca să-mi cânt tristețea 53 00:03:14,209 --> 00:03:16,084 ‎Eu fur 54 00:03:16,168 --> 00:03:18,418 ‎Da, asta fac 55 00:03:18,501 --> 00:03:22,959 ‎Fur ca să simt… 56 00:03:25,501 --> 00:03:29,959 ‎Eu fur, eu fur, eu fur, eu fur 57 00:03:30,043 --> 00:03:32,334 ‎Fur ca să simt… 58 00:03:32,418 --> 00:03:35,709 ‎Bine. Ajunge! Mulțumesc, Glendale! 59 00:03:35,793 --> 00:03:38,084 ‎Da, sunt de acord. Ajunge! 60 00:03:38,626 --> 00:03:39,709 ‎Cine a vorbit? 61 00:03:55,543 --> 00:04:00,709 ‎Prizonierii nu vor vorbi neîntrebați! ‎Așa zice Doug cel Comod. 62 00:04:08,126 --> 00:04:10,584 ‎Doug, cine ești? 63 00:04:10,668 --> 00:04:11,876 ‎Cel comod. 64 00:04:12,918 --> 00:04:15,668 ‎Doug. Așa mă cheamă. 65 00:04:15,751 --> 00:04:20,751 ‎Și reprezint Cârtaurul, ‎prezidat de onorabila Judecătoare Vestuță. 66 00:04:21,709 --> 00:04:22,543 ‎Aici. 67 00:04:22,626 --> 00:04:26,418 ‎Doug cel Comod, de ce ne-ai închis? 68 00:04:26,501 --> 00:04:28,251 ‎Sunteți la închisoare. 69 00:04:28,334 --> 00:04:30,418 ‎Dar n-am greșit cu nimic. 70 00:04:31,626 --> 00:04:34,876 ‎- Cum ieșim de aici? ‎- Stai! Ăla e tort? 71 00:04:34,959 --> 00:04:38,084 ‎- De unde e? ‎- Am făcut schimb cu Gary. 72 00:04:38,168 --> 00:04:41,751 ‎Cine e Gary? Și ce ai dat la schimb? 73 00:04:43,751 --> 00:04:46,334 ‎Să ghicesc! M-ai dat pe mine. 74 00:04:46,418 --> 00:04:47,251 ‎Din nou! 75 00:04:48,084 --> 00:04:51,168 ‎N-am greșit cu nimic. Nu ne poți închide! 76 00:04:52,168 --> 00:04:57,668 ‎Nu pot să spun ‎că știu cum e legea la tine acasă, 77 00:04:57,751 --> 00:05:02,459 ‎dar aici, când ești prins, ‎intri în gaură. Astea-s regulile! 78 00:05:02,543 --> 00:05:04,876 ‎Suntem deja într-o gaură. 79 00:05:04,959 --> 00:05:07,126 ‎Există mai multe găuri. 80 00:05:08,209 --> 00:05:11,834 ‎Ai vorbit despre o judecătoare. ‎Ne putem apăra? 81 00:05:11,918 --> 00:05:13,168 ‎Desigur! 82 00:05:13,251 --> 00:05:18,126 ‎Să fii în fața onoratei instanțe ‎va fi cea mai mare onoare a ta. 83 00:05:18,626 --> 00:05:20,876 ‎E un cerc de onoare. 84 00:05:21,834 --> 00:05:23,251 ‎Toți sunt onorați. 85 00:05:23,334 --> 00:05:25,376 ‎Vom fi judecați? E bine. 86 00:05:26,376 --> 00:05:27,793 ‎Nu te entuziasma! 87 00:05:27,876 --> 00:05:31,376 ‎Vă va veni rândul ‎să vorbiți cu judecătoarea! 88 00:05:33,376 --> 00:05:36,293 ‎Dar are o rată de condamnare de 100%. 89 00:05:36,376 --> 00:05:39,543 ‎Mary mă va susține aici. 90 00:05:39,626 --> 00:05:40,709 ‎Mary? 91 00:05:40,793 --> 00:05:44,793 ‎Întotdeauna, Doug! Suntem de acord mereu. 92 00:05:49,251 --> 00:05:52,334 ‎Veți întâlni judecătoarea în curând. 93 00:05:52,418 --> 00:05:53,501 ‎VMT! 94 00:05:54,418 --> 00:05:59,209 ‎Acesta e un acronim. ‎Nu știu ce înseamnă, dar l-am auzit odată. 95 00:05:59,293 --> 00:06:02,793 ‎Alții l-au spus la plecare. ‎Eu mă iau după ei. 96 00:06:07,584 --> 00:06:08,793 ‎Trebuie să scăpăm! 97 00:06:10,584 --> 00:06:12,459 ‎Nu va merge, prostuțo! 98 00:06:12,543 --> 00:06:16,751 ‎- Ched, de ce stai în celulă? ‎- Sunt în celula lui Gary. 99 00:06:16,834 --> 00:06:20,501 ‎Nu-mi pasă a cui e! ‎De ce nu zbori să cauți cheia? 100 00:06:20,584 --> 00:06:24,084 ‎Imposibil! ‎N-aș intra printre gratiile astea. 101 00:06:25,834 --> 00:06:27,251 ‎Privește! 102 00:06:29,251 --> 00:06:32,334 ‎Impresionant, Ched! Să încerc și eu! 103 00:06:32,418 --> 00:06:36,293 ‎O mini-versiune a mea va deschide ușa. 104 00:06:38,751 --> 00:06:45,626 ‎Hei, micuțo! Dacă tot ești acolo, ‎poți întoarce zăvorul… 105 00:06:54,834 --> 00:06:56,501 ‎Asta e! 106 00:07:00,376 --> 00:07:02,543 ‎De parcă nu vreți să ieșiți! 107 00:07:02,626 --> 00:07:07,918 ‎Vă mulțumiți cu tort și cu Gary, ‎care e un schelet, Ched, apropo! 108 00:07:08,959 --> 00:07:10,293 ‎E adevărat, Gary? 109 00:07:12,126 --> 00:07:14,334 ‎Despre asta vorbesc! 110 00:07:14,418 --> 00:07:17,376 ‎Se pare că nu vă pasă, dar mie, da! 111 00:07:17,459 --> 00:07:22,876 ‎Am stat deja prea mult aici. ‎Priviți-mă! Încep să arăt ca voi. 112 00:07:23,668 --> 00:07:24,918 ‎Cum îndrăznești? 113 00:07:25,001 --> 00:07:27,501 ‎O spui de parcă ar fi ceva rău. 114 00:07:27,584 --> 00:07:30,459 ‎Nu pentru voi, dar mie nu-mi convine! 115 00:07:30,543 --> 00:07:33,459 ‎Un cal de război nu poartă nimic în păr. 116 00:07:33,543 --> 00:07:34,668 ‎Sunt elastice. 117 00:07:34,751 --> 00:07:38,668 ‎Nu știu în ce mă schimb. Și mă enervez. 118 00:07:38,751 --> 00:07:40,709 ‎A spus cineva fesă? 119 00:07:40,793 --> 00:07:42,501 ‎Nu! 120 00:07:42,584 --> 00:07:45,418 ‎- Ce e alb-negru și roșu? ‎- Ce? 121 00:07:45,501 --> 00:07:47,918 ‎O ceartă jalnică sângeroasă! 122 00:07:48,918 --> 00:07:50,959 ‎- Știu cum sunt! ‎- Da! 123 00:07:51,043 --> 00:07:53,168 ‎A fost bună, Calule! 124 00:07:53,251 --> 00:07:54,584 ‎Cine a spus asta? 125 00:07:58,626 --> 00:07:59,543 ‎Cioc-cioc! 126 00:08:01,793 --> 00:08:03,001 ‎Cine e? 127 00:08:03,084 --> 00:08:04,626 ‎Coada care întrerupe. 128 00:08:04,709 --> 00:08:07,709 ‎- Care coadă… ‎- Cine vorbește? 129 00:08:07,793 --> 00:08:09,751 ‎Avem un recalcitrant! 130 00:08:09,834 --> 00:08:13,168 ‎Eu nu te agasez pe tine la locul de muncă! 131 00:08:13,876 --> 00:08:16,293 ‎Ce se întâmplă cu corpul meu? 132 00:08:20,418 --> 00:08:23,251 ‎Ce i-a spus judecătorul ‎deținutului mormăitor? 133 00:08:23,334 --> 00:08:24,251 ‎Ce? 134 00:08:24,334 --> 00:08:26,209 ‎„Termină-ți propoziția!” 135 00:08:27,334 --> 00:08:29,626 ‎V-ați prins? Tu, Ched? 136 00:08:32,043 --> 00:08:34,959 ‎Desigur! E genul meu de umor! 137 00:08:35,043 --> 00:08:37,584 ‎La fix! Îl iubesc pe tipul ăsta. 138 00:08:37,668 --> 00:08:39,251 ‎Asta a fost! 139 00:08:39,334 --> 00:08:43,334 ‎Voi fi aici toată săptămâna și pe vecie! ‎La revedere! 140 00:08:46,584 --> 00:08:50,418 ‎Calule, nu-mi vine să cred! ‎Ce moment minunat! 141 00:08:50,501 --> 00:08:52,709 ‎Prima ta vrajă! 142 00:08:53,793 --> 00:08:56,209 ‎Asta a fost? O vrajă? 143 00:08:56,293 --> 00:08:59,793 ‎Pe cuvânt! A fost prima ta vrajă. 144 00:08:59,876 --> 00:09:02,043 ‎Acum vrăjitorim! 145 00:09:02,126 --> 00:09:03,084 ‎Ai zis-o! 146 00:09:04,584 --> 00:09:08,959 ‎Ce? Nu! Asta nu e ceva de vrăjitorit! 147 00:09:09,043 --> 00:09:13,668 ‎Înțeleg. E o zi mare ‎și ți-ai fi dorit să fie Călărețul aici. 148 00:09:13,751 --> 00:09:18,626 ‎- Crezi că vreau să mă vadă așa? ‎- Nu te deranjează când umerii… 149 00:09:19,084 --> 00:09:21,668 ‎Va crede că am devenit un clovn! 150 00:09:21,751 --> 00:09:24,959 ‎Vai, dragă, asta te preocupă? 151 00:09:25,043 --> 00:09:28,876 ‎Nu va crede asta ‎doar pentru că te-ai coafat. 152 00:09:28,959 --> 00:09:29,959 ‎Nu înțelegi! 153 00:09:31,168 --> 00:09:32,834 ‎Nimeni nu înțelege! 154 00:09:35,251 --> 00:09:38,626 ‎Lacrimile mele sunt făcute din curcubeie? 155 00:09:38,709 --> 00:09:44,459 ‎Ești tristă, dar e și o parte bună! ‎Prima vrajă se sărbătorește! 156 00:09:44,543 --> 00:09:49,959 ‎Da! Cea mai bună petrecere ‎e în închisoare cu ‎piñata‎ Ched! 157 00:09:50,043 --> 00:09:54,668 ‎Și licoare de toaletă cu stafide. ‎Cine vrea ceva de băut? 158 00:09:55,501 --> 00:09:58,751 ‎Știi că e delicioasă ‎fiindcă e din toaletă! 159 00:10:00,376 --> 00:10:03,876 ‎Fiți mândri de trupurile voastre magice! 160 00:10:03,959 --> 00:10:06,709 ‎E frumoasă și grațioasă 161 00:10:06,793 --> 00:10:09,334 ‎Are o coadă care vorbește 162 00:10:09,418 --> 00:10:14,168 ‎Viața e un miracol, dar e și puțin ciudată 163 00:10:14,918 --> 00:10:19,293 ‎Va veni o zi ‎Când corpul tău va începe să se schimbe 164 00:10:19,376 --> 00:10:22,084 ‎Îți apar pene în locuri ciudate 165 00:10:22,168 --> 00:10:24,501 ‎Și mai scoți mirosuri ciudate 166 00:10:24,584 --> 00:10:28,751 ‎Dar asta e plăcerea ‎Pe care o simți la prima vrajă 167 00:10:29,668 --> 00:10:35,251 ‎Corpurile sunt interesante ‎Nu știi niciodată ce te așteaptă 168 00:10:35,334 --> 00:10:39,876 ‎Ai puteri ciudate ‎Grație ritualurilor antice și hormonilor 169 00:10:39,959 --> 00:10:42,668 ‎Ai crampe și ești morocănos 170 00:10:42,751 --> 00:10:46,584 ‎Ai puteri paranormale și îți apar coșuri 171 00:10:46,668 --> 00:10:49,918 ‎Ai făcut prima ta vrajă 172 00:10:51,001 --> 00:10:54,709 ‎Tu ești magică ‎Corpul tău e un miracol 173 00:10:54,793 --> 00:10:57,084 ‎Ai făcut prima ta vrajă 174 00:10:57,168 --> 00:11:00,126 ‎Ești magică 175 00:11:00,668 --> 00:11:03,793 ‎Ai făcut prima ta‎… 176 00:11:03,876 --> 00:11:08,834 ‎Vrajă 177 00:11:13,084 --> 00:11:17,626 ‎Mersi că vreți să mă înveseliți, ‎dar știți ce ar funcționa? 178 00:11:17,709 --> 00:11:21,251 ‎Să mă întorc la Călăreț, ‎înainte să devin vată pe băț. 179 00:11:21,334 --> 00:11:22,209 ‎Piñata! 180 00:11:24,709 --> 00:11:27,501 ‎Glendale, ăștia sunt dinți? 181 00:11:28,834 --> 00:11:32,751 ‎Terminați! Nu-s petreceri în închisoare! 182 00:11:33,418 --> 00:11:35,959 ‎- E închisoare. ‎- Uită-te la el! 183 00:11:36,043 --> 00:11:39,043 ‎Chemați un doctor ca să scoatem un neg! 184 00:11:42,251 --> 00:11:43,084 ‎Un neg! 185 00:11:49,876 --> 00:11:52,209 ‎E amuzant pentru că e o glumă! 186 00:11:52,751 --> 00:11:55,084 ‎Păstreaz-o pentru judecătoare! 187 00:11:58,376 --> 00:12:00,334 ‎Vă poate primi! 188 00:12:02,709 --> 00:12:06,293 ‎Unul câte unul prin gaură, pe aici. 189 00:12:07,043 --> 00:12:10,293 ‎Nu vreau să merg! Mi-am ispășit pedeapsa. 190 00:12:12,376 --> 00:12:13,876 ‎Merg eu primul. 191 00:12:13,959 --> 00:12:19,043 ‎Nu-mi pasă ordinea în care intrați, ‎cât timp intrați în gaură. 192 00:12:22,834 --> 00:12:25,168 ‎Vreau niște elastice de păr! 193 00:12:33,834 --> 00:12:35,459 ‎Nu vreau să risc. 194 00:12:46,793 --> 00:12:47,668 ‎Fă treaba! 195 00:12:49,168 --> 00:12:51,834 ‎E nevoie de un grefier. N-avem personal. 196 00:12:51,918 --> 00:12:55,709 ‎Ridicați-vă! ‎Judecătoarea Vestuță oficiază. 197 00:13:04,418 --> 00:13:07,834 ‎- Nu ne plac interlopii ‎- Suntem cârtauri 198 00:13:07,918 --> 00:13:11,084 ‎- Nu ne plac glumeții ‎- Abia dac-avem ochi 199 00:13:11,168 --> 00:13:14,293 ‎Nu-mi plac intrușii ‎Nici ei nu mă plac 200 00:13:14,376 --> 00:13:15,793 ‎Piele 201 00:13:16,543 --> 00:13:17,959 ‎Nu mă atingeți! 202 00:13:18,043 --> 00:13:20,959 ‎N-am răbdare cu ingrații de la suprafață 203 00:13:21,043 --> 00:13:26,334 ‎Vin aici și îi fac deținuți ‎Fiindcă ăsta e tribunalul meu 204 00:13:26,418 --> 00:13:29,168 ‎Și vă voi scoate vinovați 205 00:13:29,251 --> 00:13:31,334 ‎- Dar nu e corect. ‎- Ba da! 206 00:13:31,418 --> 00:13:33,626 ‎Atunci când cazi în dizgrație 207 00:13:33,709 --> 00:13:38,876 ‎E un drum lung și trebuie să te supui ‎Regulilor din subteran 208 00:13:38,959 --> 00:13:42,501 ‎Legea e strictă ‎Și lumea are nevoie de reguli 209 00:13:42,584 --> 00:13:46,293 ‎- În întuneric, nu suferim proștii ‎- Umezeală 210 00:13:46,376 --> 00:13:52,001 ‎Știu că-s exigentă, dar e necesar ‎Te judec, te interoghez și te acuz 211 00:13:52,084 --> 00:13:54,959 ‎- Te va acuza ‎- Nu urî judecătoarea 212 00:13:55,043 --> 00:13:58,834 ‎În birocrația noastră subterană 213 00:14:02,668 --> 00:14:05,668 ‎Nu mă simt încrezătoare acum. 214 00:14:05,751 --> 00:14:08,376 ‎Nici eu! Dar a avut un ritm bun. 215 00:14:08,459 --> 00:14:09,543 ‎Așa să fie? 216 00:14:09,626 --> 00:14:12,584 ‎Prieteni, vom merge la închisoare. 217 00:14:13,834 --> 00:14:15,126 ‎Din nou! 218 00:14:16,376 --> 00:14:17,209 ‎Wammawink? 219 00:14:17,293 --> 00:14:20,668 ‎Haide! Trebuie să fie o vrajă ‎ca să scăpăm! 220 00:14:21,793 --> 00:14:22,626 ‎Taci! 221 00:14:24,918 --> 00:14:30,293 ‎Orice încercare de a folosi magie ‎vă aduce trei sentințe pe viață. 222 00:14:30,376 --> 00:14:33,251 ‎Știți cine a încercat asta aici? 223 00:14:34,876 --> 00:14:36,876 ‎- Gary! ‎- Știam un Gary. 224 00:14:36,959 --> 00:14:40,834 ‎Probabil nu e același tip. ‎Tipul ăla era… Stai așa! 225 00:14:44,918 --> 00:14:49,501 ‎Cazul numărul 2.481.922. ‎La fel ca toate celelalte cazuri. 226 00:14:49,584 --> 00:14:51,793 ‎Intruși contra cârtauri. 227 00:14:52,626 --> 00:14:53,626 ‎Care e fapta? 228 00:14:53,709 --> 00:14:56,043 ‎Asta e! Nu a fost nicio faptă. 229 00:14:56,126 --> 00:14:58,668 ‎- N-am greșit cu nimic. ‎- Înțeleg. 230 00:14:59,293 --> 00:15:01,876 ‎Deci sunteți spioni! 231 00:15:02,584 --> 00:15:07,418 ‎Nu. Nu ascundem nimic. ‎Jur, Onorabilă Umezeală, mergeam… 232 00:15:09,376 --> 00:15:11,793 ‎pe Drumul Curcubeului către șaman. 233 00:15:11,876 --> 00:15:13,834 ‎Șaman? 234 00:15:13,918 --> 00:15:15,543 ‎Interesant! 235 00:15:15,626 --> 00:15:20,709 ‎Și ne-am aruncat într-o gaură ciudată, ‎fără supărare, 236 00:15:20,793 --> 00:15:23,668 ‎dacă exista o șansă să ajungem la… 237 00:15:29,793 --> 00:15:31,709 ‎Dați-mi un microfon 238 00:15:31,793 --> 00:15:32,834 ‎Nu, vă rog! 239 00:15:32,918 --> 00:15:35,043 ‎Puneți-mă pe scenă 240 00:15:35,126 --> 00:15:35,959 ‎Doamne! 241 00:15:36,043 --> 00:15:39,293 ‎Sunt aici din obligație ‎Te fac să mori de râs 242 00:15:39,376 --> 00:15:41,251 ‎Mă bucur că sunt liber 243 00:15:41,334 --> 00:15:42,709 ‎Chiar mă omori! 244 00:15:42,793 --> 00:15:45,584 ‎- ‎Vreau să vă distrez ‎- Nu-i nevoie! 245 00:15:45,668 --> 00:15:47,876 ‎Sunt un graal al comediei 246 00:15:47,959 --> 00:15:48,876 ‎Ba nu ești! 247 00:15:48,959 --> 00:15:52,001 ‎N-am vrut să se știe ‎Doamne, mi-e rușine 248 00:15:52,084 --> 00:15:55,668 ‎Bună, rușinoaso ‎Eu sunt Coadă 249 00:15:55,751 --> 00:15:58,626 ‎Poate crezi că-s de tot râsul 250 00:15:58,709 --> 00:15:59,668 ‎Drăguț! 251 00:15:59,751 --> 00:16:02,584 ‎Dar nu mă intimidez niciodată 252 00:16:02,668 --> 00:16:06,834 ‎Nu te temi de scenă ‎Când n-ai ochi, ești moale și păros 253 00:16:06,918 --> 00:16:07,918 ‎Poftim? 254 00:16:08,001 --> 00:16:11,334 ‎Sunt principala atracție! ‎Râdeți cu mine 255 00:16:11,418 --> 00:16:15,334 ‎Am o glumă despre hârtie ‎care e bună de rupe! 256 00:16:15,418 --> 00:16:17,251 ‎Ce glumă proastă! 257 00:16:17,334 --> 00:16:20,834 ‎Mai am o glumă despre prosoape, ‎dar e seacă. 258 00:16:20,918 --> 00:16:22,584 ‎O să te tai și… 259 00:16:23,168 --> 00:16:25,959 ‎- Unde ții scheletele? ‎- Nu vreau… 260 00:16:26,043 --> 00:16:27,626 ‎Într-un torace! 261 00:16:28,209 --> 00:16:32,584 ‎- Una pentru deținuți! ‎- Știi ce? Ajunge! Gata! 262 00:16:33,251 --> 00:16:37,334 ‎- Mâncarea din avion! ‎- Ce legătură are… N-are logică! 263 00:16:38,918 --> 00:16:41,126 ‎- M-ai mușcat? ‎- Poate. 264 00:16:41,209 --> 00:16:44,876 ‎- Ți-ai dat seama? ‎- Vreau niște foarfece! 265 00:16:44,959 --> 00:16:46,709 ‎Deci acum vedeți 266 00:16:46,793 --> 00:16:52,834 ‎- Nu mă deranjează să fiu de tot râsul ‎- Asta e viața mea acum 267 00:16:52,918 --> 00:16:56,834 ‎Sunt aici ca să te provoc ‎Să râzi până te faci praf 268 00:16:56,918 --> 00:17:03,793 ‎Pentru că sunt 269 00:17:03,876 --> 00:17:09,418 ‎De tot râsul 270 00:17:09,501 --> 00:17:12,793 ‎Mulțumesc! Sunt aici toată noaptea. 271 00:17:12,876 --> 00:17:16,293 ‎Mă puteți găsi atașat de fundul calului. 272 00:17:17,209 --> 00:17:20,793 ‎Nu pentru mult timp! ‎Treci încoace! Încetează! 273 00:17:20,876 --> 00:17:23,959 ‎Gata cu glumele alea stupide! 274 00:17:32,751 --> 00:17:34,793 ‎Lor le plac glumele! 275 00:17:35,418 --> 00:17:39,334 ‎Coadă, ai auzit-o pe cea despre… 276 00:17:39,418 --> 00:17:43,834 ‎Le știu pe toate! O știi pe cea ‎despre labirintul găurilor subterane? 277 00:17:43,918 --> 00:17:45,834 ‎Erau gropile! 278 00:17:45,918 --> 00:17:48,501 ‎Da, de la subraț. 279 00:17:49,626 --> 00:17:52,168 ‎Despre asta era vorba! 280 00:17:56,918 --> 00:17:59,418 ‎Mă voi consulta cu clientul meu. 281 00:18:01,334 --> 00:18:03,501 ‎- Ce faci? ‎- Fac comedie. 282 00:18:03,584 --> 00:18:09,084 ‎- Nu e comedie. Ai nevoie de râsete. ‎- Învață-mă totul! Rapid! 283 00:18:09,168 --> 00:18:12,334 ‎Ceri multe! ‎Îți trebuie o poveste și o poantă. 284 00:18:12,418 --> 00:18:14,459 ‎Un pumn! Super! Știu asta! 285 00:18:14,543 --> 00:18:17,876 ‎Nu. Trebuie să te expui și să fii sinceră! 286 00:18:17,959 --> 00:18:20,043 ‎Trebuie să fii vulnerabilă! 287 00:18:20,126 --> 00:18:22,584 ‎- Altfel, ești un… ‎- Și pumnul? 288 00:18:23,751 --> 00:18:27,376 ‎- Fără pumni. ‎- Judecătoarea va citi verdictul. 289 00:18:27,459 --> 00:18:30,001 ‎Stați! Mai am o glumă! 290 00:18:30,834 --> 00:18:32,501 ‎Poveste. Poantă. 291 00:18:33,084 --> 00:18:34,334 ‎Vulnerabilitate. 292 00:18:42,543 --> 00:18:43,418 ‎Hei! 293 00:18:43,959 --> 00:18:45,793 ‎Știi gluma despre calul 294 00:18:45,876 --> 00:18:50,543 ‎care trebuie să adune cheia fermecată ‎și să deschidă portalul 295 00:18:50,626 --> 00:18:55,418 ‎pentru a se întoarce la Călărețul ei ‎de care îi e super dor? 296 00:18:56,251 --> 00:19:00,251 ‎Nu, Calule! Nu o știu. Dar cum se termină? 297 00:19:06,459 --> 00:19:08,084 ‎Erau gropile! 298 00:19:18,418 --> 00:19:20,959 ‎Nu înțeleg. N-a fost o glumă. 299 00:19:27,709 --> 00:19:33,209 ‎A fost clar că nu permit magia ‎în sala de judecată, nu? 300 00:19:33,293 --> 00:19:34,126 ‎Da! 301 00:19:34,209 --> 00:19:37,251 ‎Clar ca un cristal Shlavarski! 302 00:19:37,334 --> 00:19:41,959 ‎Un cristal foarte fin și foarte scump, ‎în caz că te întrebai. 303 00:19:42,043 --> 00:19:45,043 ‎Mulțumesc! Verdictul meu e următorul. 304 00:19:45,126 --> 00:19:49,168 ‎Dacă am interzice magia, ‎n-ai avea șansa la dreptate, 305 00:19:49,251 --> 00:19:53,709 ‎pentru că ești magică. 306 00:19:54,376 --> 00:19:57,043 ‎Ce bine! Asta mi-am dorit mereu… 307 00:19:57,126 --> 00:20:01,459 ‎Nu ai cum să-ți pierzi magia nicăieri! 308 00:20:01,543 --> 00:20:05,876 ‎N-am știut cine era ventrilocul ‎și cine era păpușa. 309 00:20:05,959 --> 00:20:07,418 ‎Știu eu! 310 00:20:07,501 --> 00:20:09,668 ‎Sunteți nevinovați 311 00:20:09,751 --> 00:20:11,959 ‎din cauză că sunteți hilari. 312 00:20:12,751 --> 00:20:14,668 ‎Hilari și magici! 313 00:20:14,751 --> 00:20:16,751 ‎Prefer să fiu acuzată. 314 00:20:17,918 --> 00:20:21,459 ‎Mulțumim! Nu ne-am mai distrat așa 315 00:20:21,543 --> 00:20:28,168 ‎de la cazul 702, când inculpata a căzut ‎peste tortul ei cu o sentință pe viață. 316 00:20:28,793 --> 00:20:32,543 ‎În schimb, vreau să-ți dau ceva, Calule. 317 00:20:48,001 --> 00:20:51,084 ‎- Asta e… ‎- Cheia mea. Folosește-o bine! 318 00:20:51,834 --> 00:20:54,793 ‎- Nu cred că înțeleg. ‎- Care-i faza? 319 00:20:54,876 --> 00:20:56,418 ‎- A spus… ‎- Prieteni! 320 00:20:57,209 --> 00:21:01,126 ‎Evident, asta înseamnă că ea e șamanul. 321 00:21:02,918 --> 00:21:06,209 ‎Cel cu capul lung are dreptate. ‎Curtea se retrage! 322 00:21:07,543 --> 00:21:10,376 ‎Ei bine, haideți să urcăm! 323 00:21:16,001 --> 00:21:19,168 ‎Wammawink! Știai că judecătoarea e șaman? 324 00:21:19,876 --> 00:21:25,293 ‎Nu înțeleg ce s-a întâmplat. ‎Mă bucur că puii mei sunt în siguranță. 325 00:21:25,376 --> 00:21:26,251 ‎Toți! 326 00:21:28,626 --> 00:21:30,168 ‎Aer curat! 327 00:21:31,543 --> 00:21:34,293 ‎Ce de balegă e acolo! 328 00:21:35,668 --> 00:21:36,501 ‎Salut! 329 00:21:38,501 --> 00:21:39,793 ‎Glendale? 330 00:21:39,876 --> 00:21:42,876 ‎Știam că ai dispărut și ne-ai lipsit! 331 00:21:44,001 --> 00:21:47,834 ‎Nu am știut că dispăruse ‎și nu ne-a lipsit! 332 00:21:47,918 --> 00:21:51,793 ‎- Toți suntem de vină. ‎- Păstrăm secretul pe vecie! 333 00:21:52,668 --> 00:21:54,293 ‎Glendale? 334 00:21:54,376 --> 00:21:59,418 ‎Dacă Calul deprinde vraja, ‎glumele ei pot vorbi cu pârțurile mele. 335 00:21:59,501 --> 00:22:02,126 ‎Și asta înseamnă să fii o familie. 336 00:22:02,918 --> 00:22:05,126 ‎- Coadă? ‎- Salutare! 337 00:22:05,209 --> 00:22:10,709 ‎Mi-ai fost alături mereu. Zi-mi adevărul! ‎Mă va recunoaște Călărețul? 338 00:22:12,793 --> 00:22:15,251 ‎- Pot să vorbesc serios? ‎- Da. 339 00:22:15,918 --> 00:22:18,251 ‎Ăsta e doar începutul. 340 00:22:20,418 --> 00:22:23,001 ‎Ce înseamnă asta, Coadă? 341 00:22:23,501 --> 00:22:29,168 ‎Calule, mai vorbești cu fundul ‎sau luăm ultimele două bucăți din cheie? 342 00:22:34,543 --> 00:22:35,918 ‎La revedere! 343 00:22:36,001 --> 00:22:36,959 ‎La revedere! 344 00:22:38,918 --> 00:22:41,626 ‎Doug cel Comod și-a luat rămas-bun. 345 00:23:41,834 --> 00:23:44,834 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică