1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,126 --> 00:00:17,543 Hé-ho ! 3 00:00:20,501 --> 00:00:21,876 J'adore. 4 00:00:21,959 --> 00:00:22,959 Hé-ho ! 5 00:00:26,501 --> 00:00:28,084 Hé-ho ! 6 00:00:30,709 --> 00:00:33,334 Cette flaque est pleine d'amis. 7 00:00:33,418 --> 00:00:36,043 C'est l'écho, je te l'ai déjà dit. 8 00:00:36,126 --> 00:00:39,959 Bonjour, Écho ! Je m'appelle Durpleton ! 9 00:00:40,043 --> 00:00:44,459 Et c'est un trou. La Route Arc-en-ciel plonge dedans. 10 00:00:44,543 --> 00:00:46,084 On doit la suivre. 11 00:00:46,543 --> 00:00:48,293 Une fois, j'ai rêvé 12 00:00:48,959 --> 00:00:53,043 que mon portail bidou était enceinte tout de ce que j'ai volé. 13 00:00:54,543 --> 00:00:55,459 Des bébés. 14 00:00:56,001 --> 00:00:59,209 La dernière fois qu'on a fait ça, 15 00:00:59,293 --> 00:01:01,918 on a failli finir en taxidermie. 16 00:01:02,001 --> 00:01:06,418 Là, c'est différent. On suit la route dans un trou. 17 00:01:09,751 --> 00:01:11,251 Hein, Wammawink ? 18 00:01:12,959 --> 00:01:13,876 Wammawink ? 19 00:01:15,501 --> 00:01:18,668 Eh bien, comme le disait la chanson : 20 00:01:18,751 --> 00:01:21,001 Suis l'arc-en-ciel 21 00:01:21,084 --> 00:01:23,126 Ta quête est essentielle 22 00:01:23,209 --> 00:01:26,543 - L'arc-en-ciel mène au trou. - Tu vois ? 23 00:01:26,626 --> 00:01:29,876 Comme ça, je pourrai me débarrasser de ça. 24 00:01:29,959 --> 00:01:31,168 La coiffure ? 25 00:01:31,251 --> 00:01:36,501 - Tu pourrais la garder, c'est joli. - C'était quoi, ça ? 26 00:01:36,584 --> 00:01:39,584 Je ne sais pas, moi, j'aime bien. 27 00:01:39,668 --> 00:01:43,334 Attends, je vais te dégager un peu le visage. 28 00:01:43,418 --> 00:01:47,126 Allons voir les amis de Durpleton dans le trou. 29 00:01:47,209 --> 00:01:50,626 - C'était l'écho. - Et il a une longue tête. 30 00:01:50,709 --> 00:01:52,084 C'est son cou. 31 00:01:52,168 --> 00:01:54,084 Allons dans ce truc ! 32 00:01:54,168 --> 00:01:56,834 C'est un trou à bébés. 33 00:01:56,918 --> 00:01:57,793 Trous ! 34 00:01:58,709 --> 00:02:01,043 Chaque trou est plein de bébés 35 00:02:01,126 --> 00:02:03,543 Des amis avec qui s'amuser 36 00:02:06,959 --> 00:02:08,751 Tout le monde va bien ? 37 00:02:08,834 --> 00:02:11,751 - Il fait tout noir. - C'est un trou. 38 00:02:11,834 --> 00:02:14,459 Durpleton, allume tes yeux… 39 00:02:15,168 --> 00:02:16,834 Qui me touche le… 40 00:02:17,293 --> 00:02:19,501 - Arrêtez ! - Toi, arrête ! 41 00:02:19,584 --> 00:02:21,543 - Wammawink ? - Glendale ? 42 00:02:22,001 --> 00:02:23,709 C'était Jument ? Non ! 43 00:02:23,793 --> 00:02:25,043 Durpleton ? 44 00:02:26,043 --> 00:02:31,501 À Centaurworld 45 00:02:39,543 --> 00:02:40,793 On est où ? 46 00:02:42,334 --> 00:02:44,043 Que s'est-il passé ? 47 00:02:46,043 --> 00:02:46,959 Quoi ? 48 00:02:48,626 --> 00:02:49,751 C'est quoi ? 49 00:02:50,501 --> 00:02:52,834 Une prison, crétine. 50 00:02:52,918 --> 00:02:54,793 On est là depuis quand ? 51 00:02:55,543 --> 00:02:58,001 Dix longues secondes. 52 00:02:58,084 --> 00:03:00,918 Oui 53 00:03:02,376 --> 00:03:07,293 J'ai volé aux abeilletaures et aussi aux plantaures 54 00:03:08,543 --> 00:03:14,126 J'ai volé cette guitare pour jouer le blues des taulards 55 00:03:14,209 --> 00:03:16,084 Oh, je vole 56 00:03:16,168 --> 00:03:18,418 Oh oui, je vole 57 00:03:18,501 --> 00:03:22,959 Je vole et j'en suis folle 58 00:03:25,501 --> 00:03:29,959 Je vole, je vole, je vole 59 00:03:30,043 --> 00:03:32,334 Et j'en suis fo… 60 00:03:32,418 --> 00:03:35,709 C'est bon, merci, Glendale. 61 00:03:35,793 --> 00:03:38,084 Je suis d'accord. Ça suffit. 62 00:03:38,626 --> 00:03:39,709 Qui a dit ça ? 63 00:03:55,543 --> 00:03:58,251 Ne parlez pas sans autorisation. 64 00:03:58,334 --> 00:04:01,251 J'ai dit, moi, Très à l'Aise Blaise. 65 00:04:08,126 --> 00:04:10,584 Blaise, tu es quoi, au juste ? 66 00:04:10,668 --> 00:04:11,959 Très à l'aise. 67 00:04:12,793 --> 00:04:15,668 Blaise, c'est le nom qu'on m'a donné. 68 00:04:15,751 --> 00:04:20,834 Je représente la cour des taupetaures et son honorable juge Jacket. 69 00:04:21,709 --> 00:04:22,543 Ici. 70 00:04:22,626 --> 00:04:26,418 Dis-moi, pourquoi tu nous as enfermés ? 71 00:04:26,501 --> 00:04:28,251 Vous êtes en prison. 72 00:04:28,334 --> 00:04:30,584 Mais on n'a rien fait de mal. 73 00:04:31,626 --> 00:04:34,876 - Comment on sort ? - C'est du gâteau ? 74 00:04:34,959 --> 00:04:38,084 - Il vient d'où ? - Un échange avec Gary. 75 00:04:38,168 --> 00:04:41,751 C'est qui, Gary ? Et tu as échangé quoi ? 76 00:04:43,751 --> 00:04:46,334 Je sais ! Tu m'as échangé. 77 00:04:46,418 --> 00:04:47,418 Encore ! 78 00:04:48,084 --> 00:04:51,168 Vous ne pouvez pas nous garder ici ! 79 00:04:52,168 --> 00:04:57,584 Je ne sais pas comment fonctionne la loi chez toi, jeune fille. 80 00:04:57,668 --> 00:05:01,376 Ici, si on t'attrape, tu finis dans le trou. 81 00:05:01,459 --> 00:05:04,876 - C'est la loi. - On est déjà dans un trou. 82 00:05:04,959 --> 00:05:07,126 On en trouve toujours. 83 00:05:08,084 --> 00:05:11,834 Tu as parlé d'une juge. On pourra se défendre ? 84 00:05:11,918 --> 00:05:13,168 Mais bien sûr. 85 00:05:13,251 --> 00:05:18,084 Être devant Son Honneur sera aussi votre plus grand honneur. 86 00:05:18,584 --> 00:05:20,959 C'est un cercle d'honneur. 87 00:05:21,959 --> 00:05:23,251 Plein d'honneur. 88 00:05:23,334 --> 00:05:25,376 Il y aura un procès ! 89 00:05:26,293 --> 00:05:27,793 Ne t'emballe pas. 90 00:05:27,876 --> 00:05:31,376 Vous pourrez tous raconter ça à la juge ! 91 00:05:32,793 --> 00:05:36,293 Mais elle a un taux de condamnations de 100 %. 92 00:05:36,376 --> 00:05:39,334 Mary peut en témoigner. 93 00:05:39,418 --> 00:05:40,293 Mary ? 94 00:05:40,793 --> 00:05:44,793 En effet. Toi et moi, on a la même vision des choses. 95 00:05:49,251 --> 00:05:52,334 La juge va vous recevoir très bientôt. 96 00:05:52,418 --> 00:05:53,959 À plus dans le bus ! 97 00:05:54,501 --> 00:05:57,251 Je ne comprends pas cette expression, 98 00:05:57,334 --> 00:06:00,751 mais j'ai entendu d'autres la dire en partant 99 00:06:00,834 --> 00:06:02,793 donc je vous la dis. 100 00:06:07,584 --> 00:06:08,793 Sortons de là ! 101 00:06:10,584 --> 00:06:12,459 C'est inutile, crétine. 102 00:06:12,543 --> 00:06:14,668 Tu es encore dans ta cellule ? 103 00:06:15,251 --> 00:06:18,251 - C'est celle de Gary. - Peu importe. 104 00:06:18,334 --> 00:06:20,501 Passe à travers les barreaux ! 105 00:06:20,584 --> 00:06:24,084 Ces muscles ne passeront jamais, voyons ! 106 00:06:25,834 --> 00:06:27,251 Regarde ça. 107 00:06:29,168 --> 00:06:32,334 Très impressionnant ! Laisse-moi essayer. 108 00:06:32,418 --> 00:06:36,293 Je vais envoyer une mini-moi déverrouiller la porte. 109 00:06:38,626 --> 00:06:40,543 Salut, petite mini-moi ! 110 00:06:40,626 --> 00:06:41,834 Comme tu es là, 111 00:06:41,918 --> 00:06:45,626 est-ce que tu peux tourner le verrou pour… 112 00:06:54,834 --> 00:06:56,501 Oui, bébé ! 113 00:07:00,376 --> 00:07:02,501 Vous voulez rester là ? 114 00:07:02,584 --> 00:07:05,043 Avec vos gâteaux et vos Gary, 115 00:07:05,126 --> 00:07:07,918 qui est un squelette, au fait, Ched. 116 00:07:08,959 --> 00:07:10,376 C'est vrai, Gary ? 117 00:07:12,126 --> 00:07:14,293 C'est ce que je disais. 118 00:07:14,376 --> 00:07:17,376 On dirait que tu as envie de rester là. 119 00:07:17,459 --> 00:07:19,418 Mais moi, je dois sortir. 120 00:07:19,501 --> 00:07:22,876 Regardez-moi. Je commence à vous ressembler. 121 00:07:23,584 --> 00:07:24,918 Comment oses-tu ? 122 00:07:25,001 --> 00:07:27,543 Ce n'est pas une mauvaise chose ! 123 00:07:27,626 --> 00:07:30,459 Ce n'est pas mon truc, c'est tout. 124 00:07:30,543 --> 00:07:33,459 Un cheval de guerre n'a pas d'élastiques. 125 00:07:33,543 --> 00:07:34,668 Des chouchous. 126 00:07:34,751 --> 00:07:38,751 J'en ai ras la croupe, de tout ça. 127 00:07:38,834 --> 00:07:40,709 Vous avez dit "croupe" ? 128 00:07:40,793 --> 00:07:44,334 - Non. - Qu'est-ce qui est noir, blanc et rouge ? 129 00:07:44,418 --> 00:07:48,043 - Quoi ? - Une partie d'échecs qui dégénère ! 130 00:07:48,918 --> 00:07:50,959 J'ai compris ! Trop drôle. 131 00:07:51,043 --> 00:07:53,168 Très drôle, Jument ! 132 00:07:53,251 --> 00:07:54,334 Qui a dit ça ? 133 00:07:58,626 --> 00:07:59,626 Toc toc. 134 00:08:01,918 --> 00:08:03,001 Qui est là ? 135 00:08:03,084 --> 00:08:04,626 La queue de cheval. 136 00:08:04,709 --> 00:08:07,709 - La queue de cheval ! - Qui a dit ça ? 137 00:08:07,793 --> 00:08:09,751 On a un perturbateur. 138 00:08:09,834 --> 00:08:13,376 Laisse-moi bosser ! Je ne te dérange pas quand… 139 00:08:13,876 --> 00:08:16,418 Qu'est-ce qu'il m'arrive ? 140 00:08:20,418 --> 00:08:23,251 Qu'a dit le juge au condamné ? 141 00:08:23,334 --> 00:08:24,251 Quoi ? 142 00:08:24,334 --> 00:08:26,334 "Pourquoi tant de peine ?" 143 00:08:27,334 --> 00:08:29,376 Tu as compris, Ched ? 144 00:08:31,918 --> 00:08:34,959 Bien sûr, c'est mon genre d'humour. 145 00:08:35,043 --> 00:08:37,584 C'est vraiment mon truc. 146 00:08:37,668 --> 00:08:42,209 Retrouvez-moi tous les soirs pour le reste de votre vie ! 147 00:08:42,293 --> 00:08:43,376 Au revoir ! 148 00:08:46,584 --> 00:08:48,418 C'est incroyable ! 149 00:08:48,501 --> 00:08:50,418 C'était merveilleux. 150 00:08:50,501 --> 00:08:52,834 Ton tout premier pouvoir ! 151 00:08:53,793 --> 00:08:56,209 C'était ça ? Un pouvoir ? 152 00:08:56,293 --> 00:08:59,793 Oui, ma chérie. Ton tout premier pouvoir. 153 00:08:59,876 --> 00:09:02,043 On va "pouvoir" fêter ça ! 154 00:09:02,126 --> 00:09:03,293 Pas mal ! 155 00:09:04,584 --> 00:09:09,001 Quoi ? Non ! Je ne vais rien "pouvoir" fêter ! 156 00:09:09,084 --> 00:09:13,668 Je comprends. Tu aurais aimé que Rebelle soit là. 157 00:09:13,751 --> 00:09:15,793 Je refuse qu'elle voie ça. 158 00:09:15,876 --> 00:09:18,584 Tu connais l'histoire de la chaise… 159 00:09:19,084 --> 00:09:21,668 Elle me prendrait pour un clown ! 160 00:09:21,751 --> 00:09:24,959 C'est donc ça qui te fait peur ? 161 00:09:25,043 --> 00:09:28,793 Tout ça parce que tu as changé de coiffure ? 162 00:09:28,876 --> 00:09:30,501 Tu ne comprends pas ! 163 00:09:31,126 --> 00:09:32,834 Personne ne comprend ! 164 00:09:35,126 --> 00:09:38,043 Pourquoi je pleure des arcs-en-ciel ? 165 00:09:38,709 --> 00:09:44,459 Vois le bon côté des choses. Tu as droit à une fête de premier pouvoir. 166 00:09:44,543 --> 00:09:46,918 J'adore les fêtes de prison 167 00:09:47,001 --> 00:09:50,376 parce qu'il y a des piñatas-Ched 168 00:09:50,459 --> 00:09:53,084 et du punch à l'eau de toilettes. 169 00:09:53,168 --> 00:09:54,668 Qui a soif ? 170 00:09:55,501 --> 00:09:58,668 C'est délicieux, ça vient des toilettes ! 171 00:10:00,376 --> 00:10:03,876 On doit tous être fiers de son corps magique. 172 00:10:03,959 --> 00:10:06,709 Quelle beauté, quel présage ! 173 00:10:06,793 --> 00:10:09,084 Sa queue a un visage 174 00:10:09,168 --> 00:10:11,709 La vie est un miracle 175 00:10:11,793 --> 00:10:14,168 Mais elle est très étrange 176 00:10:14,918 --> 00:10:19,293 Et puis vient le jour Où là soudain ton corps change 177 00:10:19,376 --> 00:10:22,084 Des plumes poussent dare-dare 178 00:10:22,168 --> 00:10:24,501 Et tu as des odeurs bizarres 179 00:10:24,584 --> 00:10:28,751 Mais quelle joie d'avoir Son premier pouvoir 180 00:10:29,543 --> 00:10:35,251 Les corps sont passionnants On ne sait jamais ce qu'il y a dedans 181 00:10:35,334 --> 00:10:39,876 Parfois nos pouvoirs détonnent À cause des rites et des hormones 182 00:10:39,959 --> 00:10:42,668 Tu as le bide en vrac, tu es vénér 183 00:10:42,751 --> 00:10:46,584 Des pouvoirs psychiques Et de l'acné sévère 184 00:10:46,668 --> 00:10:49,918 C'est ton premier pouvoir 185 00:10:51,001 --> 00:10:54,709 Magique, magique Ton corps est un vrai miracle 186 00:10:54,793 --> 00:10:57,084 Ton premier pouvoir 187 00:10:57,168 --> 00:11:00,126 Magique et trop chou 188 00:11:00,668 --> 00:11:03,793 Pouvoir de 189 00:11:03,876 --> 00:11:08,834 Rêve 190 00:11:13,084 --> 00:11:17,626 Merci, mais vous savez ce qui me remonterait le moral ? 191 00:11:17,709 --> 00:11:21,251 Retrouver Rebelle avant de devenir une barbe à papa. 192 00:11:21,334 --> 00:11:22,209 Piñata ! 193 00:11:24,709 --> 00:11:27,501 Glendale, ce sont des dents ? 194 00:11:28,834 --> 00:11:32,918 Ça suffit, silence ! Pas de fêtes en prison. 195 00:11:33,418 --> 00:11:36,001 - C'est une prison. - Regarde-le ! 196 00:11:36,084 --> 00:11:39,043 Je ne le trouve vraiment pas taupe ! 197 00:11:42,251 --> 00:11:43,084 Pas taupe ! 198 00:11:49,668 --> 00:11:52,668 C'est drôle parce que c'est une blague. 199 00:11:52,751 --> 00:11:54,709 Gardez ça pour la juge ! 200 00:11:58,293 --> 00:12:00,709 Elle est prête à vous recevoir. 201 00:12:02,709 --> 00:12:06,293 Passez un à la fois à travers ce trou. 202 00:12:06,876 --> 00:12:10,501 Je déteste les gens qui tapent avec un marteau ! 203 00:12:12,376 --> 00:12:13,876 Moi en premier ! 204 00:12:13,959 --> 00:12:16,959 Je me fiche de qui y va en premier 205 00:12:17,043 --> 00:12:19,043 tant que vous y allez. 206 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 Il me faut des chouchous. 207 00:12:33,834 --> 00:12:35,834 Je ne prends aucun risque. 208 00:12:46,793 --> 00:12:47,668 Vas-y. 209 00:12:49,168 --> 00:12:51,876 On manque cruellement de personnel. 210 00:12:51,959 --> 00:12:55,709 Levez- vous pour l'honorable juge Jacket. 211 00:13:04,418 --> 00:13:07,834 - On ne craint aucun envahisseur - Non, aucun 212 00:13:07,918 --> 00:13:11,084 - On est les protecteurs - De ces galeries 213 00:13:11,168 --> 00:13:14,293 Je hais les intrus et ils me haïssent 214 00:13:14,376 --> 00:13:15,793 C'est doux 215 00:13:16,543 --> 00:13:17,959 Ne me touchez pas. 216 00:13:18,043 --> 00:13:21,793 - Pas le temps pour ces ingrats de surface - Nous voilà 217 00:13:21,876 --> 00:13:24,668 Moi, je les encadenasse 218 00:13:24,751 --> 00:13:26,334 Ici c'est ma cour 219 00:13:26,418 --> 00:13:29,168 Dans tous les cas, je vous condamne 220 00:13:29,251 --> 00:13:31,334 - C'est injuste. - Pas du tout. 221 00:13:31,418 --> 00:13:33,626 Quand vous êtes en disgrâce 222 00:13:33,709 --> 00:13:37,168 C'est l'enfer Et vous devez faire face 223 00:13:37,251 --> 00:13:38,876 Au monde souterrain 224 00:13:38,959 --> 00:13:42,501 La loi pour étendard Je trace les rails 225 00:13:42,584 --> 00:13:46,293 - On ne fait pas dans le détail - Moite 226 00:13:46,376 --> 00:13:49,376 Je suis déterminée, mais c'est ainsi 227 00:13:49,459 --> 00:13:52,001 Avec mon marteau je vous enferme à vie 228 00:13:52,084 --> 00:13:54,959 - À vie - Pas de grabuge pour la juge 229 00:13:55,043 --> 00:13:58,834 Et sa souterraine bureaucratie 230 00:14:02,668 --> 00:14:05,668 Notre avenir me semble compromis. 231 00:14:05,751 --> 00:14:08,376 Pareil. Mais quel rythme ! 232 00:14:08,459 --> 00:14:09,543 Tu trouves ? 233 00:14:09,626 --> 00:14:12,709 Les amis, on va tous aller en prison. 234 00:14:13,834 --> 00:14:15,293 À nouveau. 235 00:14:16,334 --> 00:14:17,209 Wammawink ? 236 00:14:17,293 --> 00:14:20,668 On doit pouvoir faire un truc magique ! 237 00:14:21,793 --> 00:14:22,626 Tais-toi ! 238 00:14:24,751 --> 00:14:27,418 Toute utilisation de la magie 239 00:14:27,501 --> 00:14:30,293 entraînera trois peines à vie. 240 00:14:30,376 --> 00:14:33,251 Vous savez qui a essayé de le faire ? 241 00:14:34,751 --> 00:14:37,001 - Gary ! - J'ai connu un Gary. 242 00:14:37,084 --> 00:14:40,918 Mais c'était sûrement un autre, car… Attendez ! 243 00:14:44,918 --> 00:14:49,501 Affaire numéro 2 481 922, comme toutes les autres. 244 00:14:49,584 --> 00:14:53,626 Intrus contre taupetaures. Décrivez votre crime. 245 00:14:53,709 --> 00:14:56,043 Justement, il n'y en a pas. 246 00:14:56,126 --> 00:14:59,209 - On n'a rien fait de mal. - Je vois. 247 00:14:59,293 --> 00:15:01,876 Alors, vous êtes des espions ! 248 00:15:02,584 --> 00:15:06,501 On n'a rien fait, Votre Honorable Humidité. 249 00:15:06,584 --> 00:15:07,418 En fait… 250 00:15:09,293 --> 00:15:11,793 on cherchait le prochain chaman. 251 00:15:11,876 --> 00:15:13,834 Le prochain chaman ? 252 00:15:13,918 --> 00:15:15,543 Intéressant ! 253 00:15:15,626 --> 00:15:20,668 Si on s'est jetés dans ce trou bizarre, pardon pour le terme, 254 00:15:20,751 --> 00:15:23,751 c'est parce qu'on pensait que… 255 00:15:29,793 --> 00:15:31,709 Donnez-moi un microphone 256 00:15:31,793 --> 00:15:32,834 Pitié, non ! 257 00:15:32,918 --> 00:15:35,043 Sur la scène, je fais rage 258 00:15:35,126 --> 00:15:35,959 Bon sang ! 259 00:15:36,043 --> 00:15:39,293 Je vous fais marrer J'en fais des tonnes 260 00:15:39,376 --> 00:15:41,251 Hors de ma cage 261 00:15:41,334 --> 00:15:42,709 Ben voyons ! 262 00:15:42,793 --> 00:15:44,668 Je viens vous distraire 263 00:15:44,751 --> 00:15:45,584 Non merci. 264 00:15:45,668 --> 00:15:47,876 Ça va vous plaire 265 00:15:47,959 --> 00:15:48,876 Tu parles ! 266 00:15:48,959 --> 00:15:52,001 Quel terrible secret Je suis gênée 267 00:15:52,084 --> 00:15:55,668 Bonjour, Gênée ! Moi c'est Queue 268 00:15:55,751 --> 00:15:58,626 On me croit sans queue ni tête 269 00:15:58,709 --> 00:15:59,668 Super. 270 00:15:59,751 --> 00:16:02,584 Mais vous verrez, j'assure la fête 271 00:16:02,668 --> 00:16:06,834 Je n'ai pas d'yeux Et je suis tout mou 272 00:16:06,918 --> 00:16:07,918 Quoi ? 273 00:16:08,001 --> 00:16:11,334 Qu'est-ce qu'on se poile Au tribunal 274 00:16:11,418 --> 00:16:15,334 Quel est l'animal le plus à la mode ? La taupe modèle ! 275 00:16:16,251 --> 00:16:17,251 C'est nul ! 276 00:16:17,334 --> 00:16:20,834 Le comble pour un juge, c'est de manger un avocat. 277 00:16:20,918 --> 00:16:23,168 Tais-toi ou je te coupe ! 278 00:16:23,251 --> 00:16:25,959 - Où enferme-t-on les squelettes ? - Non… 279 00:16:26,043 --> 00:16:27,626 La cage thoracique ! 280 00:16:28,209 --> 00:16:30,334 - Spécial prison. - Arrête ! 281 00:16:30,418 --> 00:16:32,584 Ça suffit maintenant ! 282 00:16:33,251 --> 00:16:37,168 - Beurk, la bouffe d'avion ! - Aucun rapport ! 283 00:16:38,793 --> 00:16:41,126 - Tu m'as mordue ? - Peut-être. 284 00:16:41,209 --> 00:16:44,209 - Je suis belli-queue ! - Des ciseaux ! 285 00:16:44,293 --> 00:16:48,626 Comme vous voyez, c'est pas mal 286 00:16:48,709 --> 00:16:52,834 - D'être sans queue ni tête - Ma vie est un enfer 287 00:16:52,918 --> 00:16:56,834 C'est super chouette Je vous défrise les couettes 288 00:16:56,918 --> 00:17:03,793 Car je suis 289 00:17:03,876 --> 00:17:09,418 Le sans-queue-ni-tête 290 00:17:09,501 --> 00:17:12,793 Merci, public ! Je suis là toute la soirée. 291 00:17:12,876 --> 00:17:16,293 Je reste attaché au derrière de ce cheval. 292 00:17:17,209 --> 00:17:19,293 Pas pour longtemps ! 293 00:17:19,376 --> 00:17:20,793 Viens par ici ! 294 00:17:20,876 --> 00:17:23,959 Arrête avec tes blagues stupides ! 295 00:17:32,751 --> 00:17:34,793 Ils aiment les blagues. 296 00:17:36,334 --> 00:17:39,126 Queue, tu connais la blague du… 297 00:17:39,209 --> 00:17:43,834 Je les connais toutes ! Et celle des galeries souterraines ? 298 00:17:43,918 --> 00:17:45,834 Elles sont taupes ! 299 00:17:45,918 --> 00:17:48,501 Elles sont mêmes topinambours ! 300 00:17:49,626 --> 00:17:52,293 Ça marche, non ? Topinambours ? 301 00:17:56,918 --> 00:17:59,418 Puis- je parler à mon client ? 302 00:18:00,834 --> 00:18:03,584 - Tu fais quoi ? - Une blague ! 303 00:18:03,668 --> 00:18:06,501 Une blague, ça doit faire rire. 304 00:18:06,584 --> 00:18:09,376 Apprends-moi à en faire, alors ! 305 00:18:09,459 --> 00:18:12,209 Il te faut une chute, point final ! 306 00:18:12,293 --> 00:18:14,501 Poing ? Ça, je connais ! 307 00:18:14,584 --> 00:18:20,043 Pas comme ça. C'est plus subtil. Il faut trouver là où ça fait mal. 308 00:18:20,126 --> 00:18:22,584 - Sinon, tu… - Et le poing final ? 309 00:18:23,751 --> 00:18:27,376 - J'ai compris. - La juge va rendre son verdict. 310 00:18:27,459 --> 00:18:30,001 Attendez, j'ai une blague ! 311 00:18:30,834 --> 00:18:32,501 Une bonne chute. 312 00:18:33,084 --> 00:18:34,501 Là où ça fait mal. 313 00:18:44,001 --> 00:18:48,543 C'est l'histoire d'un cheval qui doit reconstituer une clé 314 00:18:48,626 --> 00:18:50,543 pour ouvrir la faille 315 00:18:50,626 --> 00:18:55,918 et retrouver Rebelle qui lui manque comme un membre fantôme. 316 00:18:56,001 --> 00:19:00,251 Je ne la connais pas, Ju ! C'est quoi, la chute ? 317 00:19:06,459 --> 00:19:08,084 C'est pas si taupe ! 318 00:19:18,418 --> 00:19:20,959 Mais ce n'était pas une blague ! 319 00:19:27,709 --> 00:19:33,209 J'ai été claire sur l'interdiction de la magie, n'est-ce pas ? 320 00:19:33,293 --> 00:19:34,126 Oui. 321 00:19:34,209 --> 00:19:37,251 Claire comme un cristal Shlarvaski. 322 00:19:37,334 --> 00:19:41,959 Un cristal très délicat et très cher, si vous voulez savoir. 323 00:19:42,043 --> 00:19:45,043 Merci. Mon verdict est le suivant. 324 00:19:45,126 --> 00:19:49,168 Sans magie, vous ne pouvez pas gagner ce procès 325 00:19:49,251 --> 00:19:53,709 parce que vous êtes magique. 326 00:19:54,293 --> 00:19:57,043 Super. J'en ai toujours rêvé. 327 00:19:57,126 --> 00:20:01,459 Dans aucun monde votre magie ne peut être séparée de vous. 328 00:20:01,543 --> 00:20:05,876 Impossible de distinguer le ventriloque du pantin. 329 00:20:05,959 --> 00:20:07,334 Moi, je sais. 330 00:20:07,418 --> 00:20:09,668 Je vous déclare non coupable 331 00:20:09,751 --> 00:20:12,418 pour cause d'hilarité. 332 00:20:12,501 --> 00:20:14,668 Une hilarité magique ! 333 00:20:14,751 --> 00:20:17,001 Je préférerais être coupable. 334 00:20:17,834 --> 00:20:21,459 Merci pour ce procès, le plus amusant 335 00:20:21,543 --> 00:20:26,209 depuis celui où l'accusée est tombée dans son gâteau 336 00:20:26,293 --> 00:20:28,751 avant sa peine à perpétuité. 337 00:20:28,834 --> 00:20:32,543 En échange, j'ai quelque chose pour vous. 338 00:20:48,001 --> 00:20:51,084 - C'est… - Ma partie de la clé. 339 00:20:51,834 --> 00:20:54,793 - Je ne comprends pas. - Attendez. 340 00:20:54,876 --> 00:20:56,418 - Alors… - Les amis ! 341 00:20:57,209 --> 00:21:01,126 C'est évident ! C'est elle, la chamane ! 342 00:21:02,918 --> 00:21:06,084 La longue tête a raison. La séance est levée ! 343 00:21:07,543 --> 00:21:10,543 Allez, remontons, à présent ! 344 00:21:16,001 --> 00:21:18,876 Wammawink ! Tu savais, pour la juge ? 345 00:21:19,751 --> 00:21:22,418 Non, je n'ai rien compris ! 346 00:21:22,501 --> 00:21:25,334 Mais mes bébés sont sains et saufs. 347 00:21:25,418 --> 00:21:26,251 Tous ! 348 00:21:28,626 --> 00:21:30,168 De l'air frais ! 349 00:21:31,168 --> 00:21:34,459 C'était vraiment naze, là-dessous ! 350 00:21:35,668 --> 00:21:36,501 Salut ! 351 00:21:38,501 --> 00:21:39,793 Glendale ! 352 00:21:39,876 --> 00:21:43,001 On ne t'avait pas du tout oubliée ! 353 00:21:44,001 --> 00:21:47,834 Les amis, on l'avait carrément oubliée ! 354 00:21:47,918 --> 00:21:49,084 Honte à nous ! 355 00:21:49,168 --> 00:21:51,793 Emportons ce secret dans la tombe. 356 00:21:52,668 --> 00:21:54,251 Glendale ! 357 00:21:54,334 --> 00:21:59,418 Si Jument maîtrise son sort, sa queue parlera à mes pets. 358 00:21:59,501 --> 00:22:01,959 On sera une vraie famille ! 359 00:22:02,918 --> 00:22:05,126 - Queue ? - Salut ! 360 00:22:05,209 --> 00:22:08,418 Tu me connais bien. Dis-moi la vérité. 361 00:22:08,501 --> 00:22:10,709 Rebelle me reconnaîtra ? 362 00:22:12,793 --> 00:22:15,418 - Je peux être sérieux ? - Oui. 363 00:22:15,918 --> 00:22:18,459 Ce n'est que le début. 364 00:22:20,376 --> 00:22:22,084 Comment ça ? Queue ? 365 00:22:22,168 --> 00:22:24,334 - Réponds-moi ! - Jument ! 366 00:22:24,418 --> 00:22:29,751 Tu continues à parler à ta croupe où on va chercher ta clé ? 367 00:22:34,543 --> 00:22:36,959 Au revoir ! 368 00:22:38,834 --> 00:22:41,709 Très à l'Aise Blaise a dit au revoir. 369 00:23:42,626 --> 00:23:44,834 Sous-titres : Lise Bernard