1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,043 --> 00:00:14,751 ‎În Centauria 3 00:00:38,668 --> 00:00:40,334 ‎Ce abrupt! 4 00:00:41,043 --> 00:00:41,959 ‎Mi-e foame! 5 00:00:43,209 --> 00:00:44,501 ‎Ce turtit! 6 00:00:45,043 --> 00:00:46,084 ‎Și anost! 7 00:00:46,751 --> 00:00:48,459 ‎Fără supărare, Calule! 8 00:00:49,084 --> 00:00:51,418 ‎Nu vă mai plângeți atât! 9 00:00:52,668 --> 00:00:56,793 ‎De ce? Tu ne-a ruinat, ‎lovindu-i pe șamani. 10 00:00:56,876 --> 00:00:58,209 ‎Și tu i-ai lovit! 11 00:01:00,709 --> 00:01:04,043 ‎Nu suntem ruinați, da? ‎Trebuie să continuăm! 12 00:01:04,126 --> 00:01:07,418 ‎În plus, progresăm ‎către următoarea bucată din cheie. 13 00:01:07,501 --> 00:01:10,376 ‎Cu bucăți mici, dar sigure 14 00:01:10,459 --> 00:01:14,668 ‎Mai avem 6.127 de bucăți de che… 15 00:01:14,751 --> 00:01:19,168 ‎Bu… Che… Buche… Bucăți de cheie rămase 16 00:01:19,251 --> 00:01:20,084 ‎Trei! 17 00:01:20,168 --> 00:01:23,876 ‎Sunt trei. Încă trei. Și Hipo-puiul. Deci… 18 00:01:23,959 --> 00:01:24,793 ‎Așa e! 19 00:01:24,876 --> 00:01:30,376 ‎Dacă numărul trei cade într-o parte, ‎arată ca un fund căzut într-o parte. 20 00:01:30,876 --> 00:01:33,626 ‎Fiți atenți la numărul trei! 21 00:01:33,709 --> 00:01:35,459 ‎Faceți liniște! 22 00:01:36,584 --> 00:01:38,251 ‎Am făcut rost de hrană. 23 00:01:40,626 --> 00:01:43,834 ‎- Ce mai e și asta? ‎- Cine? Asta? Nu știu. 24 00:01:43,918 --> 00:01:48,959 ‎- Mâncați sau nu? Sunt amețit. ‎- Bine, dar nu e mâncare, Ched. 25 00:01:49,043 --> 00:01:52,918 ‎Da, știam asta! Bine! O pun la loc. 26 00:01:53,001 --> 00:01:57,043 ‎Încerc să ajut, nu ca alții… 27 00:02:00,043 --> 00:02:02,668 ‎Nu mânca! Am zis că nu e mâncare. 28 00:02:02,751 --> 00:02:05,876 ‎- Atunci, ce să mâncăm? ‎- Nu mi-e foame. 29 00:02:05,959 --> 00:02:10,168 ‎Dar dacă ție îți este, ‎ar trebui să cauți de mâncare. 30 00:02:10,709 --> 00:02:12,251 ‎- Ca asta? ‎- Nu. 31 00:02:12,334 --> 00:02:13,293 ‎- Asta? ‎- Nu. 32 00:02:13,376 --> 00:02:15,959 ‎- Domnule? Alo? ‎- Ceva comestibil! 33 00:02:16,043 --> 00:02:17,501 ‎- Te rog! ‎- Ce? 34 00:02:18,418 --> 00:02:20,084 ‎Te rog, domnule 35 00:02:20,709 --> 00:02:23,209 ‎Sunt cât se poate de curios 36 00:02:23,293 --> 00:02:24,626 ‎Vorbește cu mine? 37 00:02:24,709 --> 00:02:27,209 ‎Vrei să discuți cu mine puțin? 38 00:02:27,293 --> 00:02:30,001 ‎Mă poți învăța să fiu mai deștept? 39 00:02:30,084 --> 00:02:31,626 ‎Mai deștept 40 00:02:31,709 --> 00:02:33,251 ‎Bine. Ce vrei să știi? 41 00:02:33,334 --> 00:02:35,168 ‎Hei, domnule 42 00:02:35,668 --> 00:02:39,251 ‎Mi-a plăcut mereu mâncarea bună 43 00:02:39,334 --> 00:02:43,459 ‎Dar știu doar cum s-o mănânc ‎Așa că te întreb, domnule 44 00:02:43,543 --> 00:02:47,251 ‎- De unde vine mâncarea? ‎- De unde vine mâncarea? 45 00:02:47,334 --> 00:02:48,168 ‎O, nu! 46 00:02:49,084 --> 00:02:52,459 ‎Știi că ar însemna enorm ‎Pentru acest tânăr 47 00:02:52,543 --> 00:02:54,751 ‎Dacă l-ai ajuta să înțeleagă 48 00:02:54,834 --> 00:03:00,126 ‎De unde vin plăcerile lui ‎Ceea ce-i place să mănânce 49 00:03:00,209 --> 00:03:02,626 ‎Înainte să le pună în stomac 50 00:03:03,209 --> 00:03:05,709 ‎- Chiar nu știi? ‎- Jeleuri! 51 00:03:05,793 --> 00:03:07,501 ‎Te rog, domnule 52 00:03:07,584 --> 00:03:11,209 ‎- Nu vreau să fiu un tontălău ‎- Tontălău 53 00:03:11,293 --> 00:03:14,043 ‎Mi-e foame și vreau informații 54 00:03:14,126 --> 00:03:15,543 ‎Domnule, te rog 55 00:03:15,626 --> 00:03:19,376 ‎De unde vine mâncarea? 56 00:03:21,334 --> 00:03:25,001 ‎Chiar nu știi? Trebuie doar să… 57 00:03:28,543 --> 00:03:30,501 ‎Și Călărețul bagă mâncare acolo. 58 00:03:34,418 --> 00:03:38,126 ‎Mâncarea mea vine de la Călăreț. ‎A ta vine de la… 59 00:03:40,668 --> 00:03:43,876 ‎Cine e de acord să trezim bucătarul? 60 00:03:44,918 --> 00:03:45,751 ‎Eu! 61 00:03:46,918 --> 00:03:49,168 ‎Poftesc după chico-prăjituri, 62 00:03:49,251 --> 00:03:54,459 ‎cu garnitură de chico-prăjituri ‎și chico-prăjituri pe deasupra. 63 00:03:54,543 --> 00:03:55,668 ‎Doarme. Bine? 64 00:03:55,751 --> 00:03:59,709 ‎Nu o trezim din acest motiv prostesc. ‎Mă descurc eu! 65 00:04:03,876 --> 00:04:05,084 ‎Ce se aude? 66 00:04:05,168 --> 00:04:08,418 ‎- Cred că e stomacul lui Glendale. ‎- Nu e! 67 00:04:08,501 --> 00:04:11,751 ‎Pare să vină de acolo. Haideți! Urmați-mă! 68 00:04:22,418 --> 00:04:24,418 ‎E aproape, foarte aproape. 69 00:04:26,001 --> 00:04:27,376 ‎Bună! 70 00:04:27,459 --> 00:04:30,209 ‎Știi unde am putea găsi mâncare? 71 00:04:31,584 --> 00:04:35,626 ‎Acolo, în adâncuri, o umbră pândește 72 00:04:35,709 --> 00:04:41,209 ‎Săptămâni întregi pândește ‎Până când ploaia de primăvară curăță tot 73 00:04:41,293 --> 00:04:44,876 ‎Când se trezește, urlă de foame 74 00:04:46,293 --> 00:04:49,751 ‎Și așa știți că e timpul să vă ascundeți 75 00:04:50,376 --> 00:04:51,459 ‎Să ne ascundem 76 00:04:51,543 --> 00:04:57,459 ‎Urstaurul se va furișa ‎Te va speria, îți va fura copilul 77 00:04:57,543 --> 00:05:01,084 ‎Te va servi pe post de gustare ‎Așa că fii atent 78 00:05:01,168 --> 00:05:05,584 ‎Voi, cei tineri, începeți să alergați 79 00:05:05,668 --> 00:05:09,293 ‎Să nu-i cădeți pradă ‎Sunteți în floarea vârstei 80 00:05:09,376 --> 00:05:12,376 ‎E timpul să ne ascundem 81 00:05:17,459 --> 00:05:19,459 ‎- Ce ciudat! ‎- Ciudat? 82 00:05:19,543 --> 00:05:24,376 ‎Nu, a fost oribil! ‎N-ai auzit despre ce cântau? 83 00:05:24,459 --> 00:05:29,626 ‎Au spus că e un urstaur acolo ‎și că o să-ți fure copilul. 84 00:05:31,043 --> 00:05:34,043 ‎Nu. Cântecul spunea să te ascunzi. 85 00:05:34,709 --> 00:05:40,334 ‎Așa că vom trage viermtauri ‎ca să vedem cine se ascunde și cine caută. 86 00:05:42,001 --> 00:05:44,834 ‎Nimeni nu caută și nimeni nu se ascunde. 87 00:06:03,626 --> 00:06:06,209 ‎Wammawink ne-ar lăsa să ne jucăm. 88 00:06:07,209 --> 00:06:11,626 ‎Nu-mi place când intră chestii ude ‎în stomacul meu portal. 89 00:06:21,334 --> 00:06:24,209 ‎De ce e Wammawink accesoriul tău șic? 90 00:06:27,543 --> 00:06:31,876 ‎- Acum mă simt mai bine. ‎- Bine. Așteptăm să stea ploaia. 91 00:06:34,251 --> 00:06:35,084 ‎Intrați! 92 00:06:35,793 --> 00:06:38,501 ‎Urstaurii nu trăiesc în peșteri? 93 00:06:38,584 --> 00:06:41,584 ‎Ai spus urstauri? Sunt adevărați? 94 00:06:41,668 --> 00:06:43,376 ‎Au cântat despre ei. 95 00:06:43,459 --> 00:06:46,418 ‎Da. Au cântat și la banjo. 96 00:06:46,501 --> 00:06:48,168 ‎A fost foarte frumos. 97 00:06:48,251 --> 00:06:51,793 ‎Dacă au cântat despre asta, ‎așa trebuie să fie! 98 00:06:51,876 --> 00:06:56,376 ‎Poate există, dar asta e goală. ‎Ochii-lanternă, amice! 99 00:06:57,376 --> 00:06:59,293 ‎E vreun urstaur pe aici? 100 00:07:00,001 --> 00:07:00,876 ‎Alo? 101 00:07:03,668 --> 00:07:07,959 ‎Nu e niciun urstaur, ‎dar parcă sunt cinci cai acolo. 102 00:07:08,043 --> 00:07:10,834 ‎Sunt zero cai acolo. E doar un ecou. 103 00:07:10,918 --> 00:07:17,209 ‎Zero. Așa e! Dacă numărul zero stă drept, ‎arată ca o peșteră dreaptă. 104 00:07:22,584 --> 00:07:24,459 ‎Niciun urstaur. 105 00:07:25,918 --> 00:07:29,918 ‎- Dar e plin de mâncare! ‎- Hei, dă-mi și mie! 106 00:07:31,376 --> 00:07:33,626 ‎- Din nou! Nu e mâncare. ‎- Ce… 107 00:07:34,126 --> 00:07:39,459 ‎Calule, dacă nu locuiește nimeni aici, ‎de ce sunt toate astea… 108 00:07:45,501 --> 00:07:48,751 ‎Bine. Cineva locuiește aici, ‎dar nu-i aici. 109 00:07:48,834 --> 00:07:51,376 ‎Ne vom adăposti, până se oprește ploaia. 110 00:07:51,459 --> 00:07:56,001 ‎Mă duc să caut mâncare. ‎Voi stați aici și să nu faceți vreo… 111 00:07:56,709 --> 00:07:57,543 ‎prostie… 112 00:08:01,501 --> 00:08:02,709 ‎Am reușit! Da! 113 00:08:07,751 --> 00:08:11,251 ‎Nici n-am plecat ‎și ți-ai prins capul într-un… 114 00:08:11,709 --> 00:08:12,626 ‎pantof. 115 00:08:13,709 --> 00:08:16,709 ‎- Ce caută un pantof aici? ‎- Hai! Ieși! 116 00:08:50,876 --> 00:08:52,584 ‎Wammawink ne-a salvat! 117 00:08:52,668 --> 00:08:54,543 ‎Ce ne-am face fără tine? 118 00:08:55,793 --> 00:08:58,251 ‎Ne-a salvat, dar suntem blocați aici. 119 00:08:59,459 --> 00:09:04,918 ‎Ce prostie! Nu suntem blocați, da? ‎Să te învăț cum e cu peșterile! 120 00:09:05,543 --> 00:09:09,501 ‎O peșteră are găuri la ambele capete. 121 00:09:09,584 --> 00:09:11,834 ‎- Precum gura ta și… ‎- Nu! 122 00:09:11,918 --> 00:09:14,001 ‎Nările! Bine? 123 00:09:14,084 --> 00:09:18,501 ‎Nu sunt păgân. Stai! Nările. ‎Sunt trei găuri. Da, trei… 124 00:09:20,209 --> 00:09:22,293 ‎- Ne triplează șansele. ‎- Atenție! 125 00:09:22,376 --> 00:09:25,876 ‎Trebuie să găsim cealaltă gaură. ‎Pe aici! Sunt la datorie. 126 00:09:29,709 --> 00:09:32,376 ‎Găuri în formă de nări… 127 00:09:32,459 --> 00:09:33,543 ‎Găuri‎! 128 00:09:36,168 --> 00:09:42,168 ‎Nu are găuri. Așa cum am bănuit, ‎e o peșteră fără două-trei găuri. 129 00:09:42,918 --> 00:09:45,959 ‎O să-mi folosesc ciocul ca să fac una. 130 00:10:00,459 --> 00:10:01,459 ‎Asta e… 131 00:10:18,501 --> 00:10:20,459 ‎V-ați luptat cu ei? 132 00:10:20,918 --> 00:10:21,751 ‎Da! 133 00:10:21,834 --> 00:10:24,251 ‎Sunt și inamicii lumii mele. 134 00:10:24,334 --> 00:10:27,168 ‎Se numeau minotauri. 135 00:10:28,084 --> 00:10:32,084 ‎Nu i-am văzut pe viu, ‎dar n-am auzit de bine. Iată! 136 00:10:32,168 --> 00:10:34,418 ‎Arată bine. E ceva! 137 00:10:34,501 --> 00:10:36,376 ‎Da. Arată bine la piept. 138 00:10:37,501 --> 00:10:39,876 ‎- Da! ‎- Uite! Un cal. 139 00:10:39,959 --> 00:10:43,168 ‎Și uite! Are ceva atașat de spate! 140 00:10:43,251 --> 00:10:46,709 ‎Deci așa arată un Călăreț. 141 00:10:48,168 --> 00:10:51,793 ‎E foarte drăguț. ‎De ce nu ne-ai zis că pictezi? 142 00:10:51,876 --> 00:10:54,418 ‎- Când aș fi… ‎- Eu am notițe! 143 00:10:54,501 --> 00:10:56,751 ‎- N-am pictat eu! ‎- Nu contează. 144 00:10:57,501 --> 00:11:00,084 ‎Dar sunt surprinzător de exacte. 145 00:11:35,918 --> 00:11:39,709 ‎Dacă n-ai pictat tu, atunci cine? 146 00:11:39,793 --> 00:11:44,043 ‎Cine ar mai ști despre cai și călăreți? 147 00:11:44,126 --> 00:11:48,126 ‎Știu. Și eu mă întreb, ‎dar trebuie să ieșim de aici. 148 00:11:48,209 --> 00:11:54,543 ‎Da, sigur! Și cum să facem asta ‎când un urstaur uriaș blochează ieșirea? 149 00:11:54,626 --> 00:12:00,876 ‎Ajungeam și la asta! Îl voi ademeni ‎departe de ieșire, ca să o luați la fugă. 150 00:12:00,959 --> 00:12:04,126 ‎Ce idee proastă! Wammawink, scoală-te! 151 00:12:04,793 --> 00:12:09,501 ‎- Vrem să-l pocnești pe tipul ăsta. ‎- Ți-am zis că mă descurc! 152 00:12:10,084 --> 00:12:13,793 ‎Așa cum trebuia să ne oferi ‎mâncare și adăpost? Nu te descurci. 153 00:12:13,876 --> 00:12:16,293 ‎Ai găsit a doua gaură, Ched? 154 00:12:16,376 --> 00:12:18,376 ‎- Asta ziceam și eu… ‎- Da? 155 00:12:18,459 --> 00:12:21,668 ‎N-am fi aici, dacă am fi fost altundeva! 156 00:12:22,334 --> 00:12:23,751 ‎Da. E logic. 157 00:12:25,293 --> 00:12:26,126 ‎Prieteni? 158 00:12:26,209 --> 00:12:29,043 ‎Nici tu n-ai avut idei grozave. 159 00:12:29,126 --> 00:12:32,043 ‎Ba da! Să o trezim pe Wammawink! 160 00:12:32,126 --> 00:12:33,751 ‎Ar trebui să… 161 00:12:33,834 --> 00:12:35,376 ‎Nu se va întâmpla! 162 00:12:35,459 --> 00:12:36,751 ‎Las-o să doarmă! 163 00:12:36,834 --> 00:12:40,084 ‎Cum poate să doarmă când țipăm acum? 164 00:12:40,168 --> 00:12:45,418 ‎- Nu eu țip! Tu țipi! ‎- Țip ca să mă aud peste țipetele tale! 165 00:12:45,501 --> 00:12:48,876 ‎Nu-mi place când vă certați! ‎Uite ce-mi faceți! 166 00:12:48,959 --> 00:12:52,876 ‎Da. Uite ce-i faci! Nu face niciodată așa. 167 00:12:52,959 --> 00:12:54,584 ‎- Prieteni! ‎- Ce? 168 00:13:11,501 --> 00:13:12,584 ‎Plecați! 169 00:13:15,334 --> 00:13:16,584 ‎Mulțumesc, fată! 170 00:13:19,126 --> 00:13:21,668 ‎Se cer măsuri disperate! 171 00:13:23,418 --> 00:13:24,501 ‎Haide! 172 00:13:26,668 --> 00:13:27,668 ‎Nu-mi place! 173 00:13:29,251 --> 00:13:30,168 ‎Hei! 174 00:13:45,626 --> 00:13:48,293 ‎Blana lui Wammawink ne poate feri de apă. 175 00:13:50,751 --> 00:13:52,293 ‎Era grea. 176 00:13:53,793 --> 00:13:56,709 ‎Sunteți triști din cauza Calului, nu? 177 00:13:57,876 --> 00:13:59,043 ‎A trăit bine. 178 00:13:59,126 --> 00:14:02,168 ‎Îi dau nota patru din zece. 179 00:14:02,251 --> 00:14:04,001 ‎Despre ce vorbești? 180 00:14:04,084 --> 00:14:06,043 ‎Trebuie să acceptăm 181 00:14:06,793 --> 00:14:09,876 ‎că nu mai iese din peșteră, nu? 182 00:14:09,959 --> 00:14:11,918 ‎Adică, ce putem face? 183 00:14:16,626 --> 00:14:18,543 ‎Wammawink, trezește-te! 184 00:14:18,626 --> 00:14:21,501 ‎- Nu-l vreau șef pe Ched! ‎- Devine neplăcut! 185 00:14:24,626 --> 00:14:26,084 ‎De unde ai asta? 186 00:14:27,959 --> 00:14:29,626 ‎Ai articulații bune! 187 00:14:29,709 --> 00:14:31,626 ‎Dar nu e accesoriul tău. 188 00:14:31,709 --> 00:14:34,834 ‎De unde știi despre lumea mea? Ești șaman? 189 00:14:34,918 --> 00:14:39,168 ‎Nu, dar sunt un savant al istoriei. 190 00:14:39,251 --> 00:14:41,876 ‎Deci, tu ai pictat asta? 191 00:14:43,543 --> 00:14:47,626 ‎Munca mea necesită ‎mult mai mult talent și finețe. 192 00:14:51,334 --> 00:14:52,459 ‎Ce mai e… 193 00:14:52,543 --> 00:14:55,459 ‎Aș vrea să-ți arăt colecția mea 194 00:14:57,376 --> 00:15:00,459 ‎Curiozitățile acestea sunt făcute manual 195 00:15:01,793 --> 00:15:04,751 ‎Mici obiecte la care țin 196 00:15:05,709 --> 00:15:09,834 ‎Care spun povestea ‎Războiului care ne-a marcat 197 00:15:10,834 --> 00:15:14,126 ‎Fresca nu poate surprinde bine 198 00:15:15,501 --> 00:15:18,793 ‎Bătălia, așa cum o fac figurinele mele 199 00:15:20,334 --> 00:15:23,543 ‎Am stat atât de mult aici singur 200 00:15:23,626 --> 00:15:27,334 ‎Și e plăcut să le împărtășesc cu tine 201 00:15:30,543 --> 00:15:35,668 ‎Poate ați auzit că trebuie să vă ascundeți ‎Sunt lucruri dureroase 202 00:15:35,751 --> 00:15:40,251 ‎Pur și simplu nu apreciază munca mea 203 00:15:40,334 --> 00:15:43,543 ‎Pentru ei, sunt doar un urs bătrân 204 00:15:43,626 --> 00:15:46,418 ‎Nu văd cât îmi pasă 205 00:15:47,376 --> 00:15:51,168 ‎Bine, e puțin cam mult 206 00:15:51,251 --> 00:15:55,959 ‎Am respect doar pentru colecționari 207 00:15:56,043 --> 00:15:59,126 ‎Dar probabil că ar trebui să plec… 208 00:15:59,626 --> 00:16:01,376 ‎Da. O să plec. 209 00:16:01,459 --> 00:16:04,168 ‎Am cavalerul și hoarda 210 00:16:06,043 --> 00:16:09,043 ‎Am și centaurii nesocotiți 211 00:16:10,668 --> 00:16:13,001 ‎Am și armele lor mici 212 00:16:14,001 --> 00:16:18,459 ‎Dar ceea ce-mi lipsește aici ești tu 213 00:16:28,876 --> 00:16:30,501 ‎Nu! 214 00:16:34,251 --> 00:16:35,376 ‎La o parte! 215 00:16:43,668 --> 00:16:45,001 ‎O pierdem! 216 00:16:45,084 --> 00:16:47,626 ‎- Nu, doarme. ‎- Vorbeam de Cal! 217 00:16:52,376 --> 00:16:56,084 ‎Bună dimineața, familie și prieteni! 218 00:16:57,043 --> 00:16:59,959 ‎Mergem spre următorul șaman? 219 00:17:05,876 --> 00:17:08,293 ‎Cuiva îi e foame. 220 00:17:11,376 --> 00:17:16,334 ‎Chico-prăjituri pentru toți! ‎Glendale, Durpleton, Ched, Zulius, Cal. 221 00:17:17,709 --> 00:17:20,501 ‎- Foarte bune! ‎- Turmă! Unde e Calul? 222 00:17:20,584 --> 00:17:25,668 ‎- În sfârșit, prăjituri! ‎- Urs, Peșteră. Luptă. Nu are ieșire. 223 00:17:30,209 --> 00:17:31,043 ‎Suspin! 224 00:17:34,084 --> 00:17:35,918 ‎Calule! 225 00:17:36,001 --> 00:17:37,834 ‎Nu intra aici! 226 00:17:37,918 --> 00:17:40,043 ‎Nu-ți trebuie așa ceva! 227 00:17:40,126 --> 00:17:43,001 ‎Asta ne va scuti mult timp. 228 00:17:43,084 --> 00:17:46,084 ‎De obicei, încep cu o bucată de lemn, 229 00:17:46,168 --> 00:17:51,126 ‎apoi o cioplesc, ‎până se evidențiază o siluetă. 230 00:17:51,209 --> 00:17:55,918 ‎Dar, cu tine, ‎pot aplica direct stratul superior. 231 00:17:56,918 --> 00:17:58,876 ‎În poziția asta rămâi? 232 00:17:58,959 --> 00:18:01,251 ‎Așa vei rămâne pe vecie. 233 00:18:01,334 --> 00:18:04,418 ‎Nu prea cred! Mă voi întoarce la război. 234 00:18:04,501 --> 00:18:08,751 ‎Un război adevărat ‎cu arme, săbii, arcuri și săgeți. 235 00:18:08,834 --> 00:18:11,126 ‎Nu așa! Ce e ăsta? Un morcov? 236 00:18:12,543 --> 00:18:13,751 ‎E o suliță. 237 00:18:13,834 --> 00:18:17,834 ‎E un morcov. ‎Sulițele au un vârf ascuțit din metal. 238 00:18:17,918 --> 00:18:23,793 ‎Orice defect din colecția mea ‎poate proveni de la materialul sursă. 239 00:18:24,459 --> 00:18:28,251 ‎Asta nu explică ‎de ce copacii-șamani sunt greșiți. 240 00:18:28,334 --> 00:18:33,626 ‎- Cel mic e jumătate din acela. ‎- Nu știi nimic despre ei! 241 00:18:34,626 --> 00:18:39,834 ‎Poate că nu, dar știu ‎că minotaurii merg câte doi în luptă. 242 00:18:39,918 --> 00:18:41,209 ‎Ba nu! 243 00:18:41,293 --> 00:18:42,209 ‎Ba da! 244 00:18:42,293 --> 00:18:44,293 ‎- Ba nu! ‎- Ba da! 245 00:18:46,626 --> 00:18:48,793 ‎Picturile îmi dau dreptate. 246 00:18:50,584 --> 00:18:53,918 ‎„Minotaurii fac echipă în luptă.” 247 00:18:54,584 --> 00:18:56,293 ‎Greșit! Vezi? 248 00:19:08,876 --> 00:19:13,334 ‎Nu mai face pe eroina, Calule! ‎Număr până la doi și intru! 249 00:19:14,001 --> 00:19:16,709 ‎- Unu! ‎- Fugiți! 250 00:19:16,793 --> 00:19:18,668 ‎Nici n-am trecut de unu. 251 00:19:25,418 --> 00:19:29,251 ‎Cât pe ce! Am răsturnat situația! 252 00:19:29,334 --> 00:19:34,126 ‎L-am lăsat să creadă că-s toantă, ‎dar eu eram așa cum mă știți. 253 00:19:34,209 --> 00:19:37,584 ‎Exact la fel! Același cal, altă zi. 254 00:19:39,043 --> 00:19:41,251 ‎Ce? De ce vă holbați? 255 00:19:42,001 --> 00:19:45,418 ‎- Am ceva între dinți? ‎- Nu e vorba de dinți. 256 00:19:45,501 --> 00:19:48,376 ‎E vorba de zona asta. 257 00:19:52,126 --> 00:19:54,001 ‎Ce? Ce este? 258 00:19:55,251 --> 00:19:56,293 ‎Poftim? 259 00:19:58,251 --> 00:19:59,543 ‎Doamne! 260 00:19:59,626 --> 00:20:01,418 ‎Ce mi se întâmplă? 261 00:20:01,501 --> 00:20:06,168 ‎Nu! Idiotul ăla, pe jumătate urs, ‎pe jumătate tâmpit, m-a vrăjit. 262 00:20:06,251 --> 00:20:09,584 ‎- Trebuie să mă schimbe înapoi! ‎- Nu! 263 00:20:09,668 --> 00:20:13,959 ‎Asta e o vrajă prea mare ‎pentru puterile unui urs. 264 00:20:14,043 --> 00:20:17,793 ‎Ce mă fac? Nu pot să mă întorc la Călăreț, ‎arătând așa. 265 00:20:17,876 --> 00:20:19,876 ‎Eu cred că arăți grozav. 266 00:20:20,709 --> 00:20:22,876 ‎Fetița noastră se face mare. 267 00:20:23,709 --> 00:20:27,209 ‎Repejor! Mai avem încă trei șamani. 268 00:20:31,876 --> 00:20:34,126 ‎Haide! O să găsim o soluție. 269 00:20:37,876 --> 00:20:41,501 ‎Mâncarea vine din iubire! 270 00:20:42,126 --> 00:20:45,459 ‎Cu siguranță, Durpleton! 271 00:20:46,001 --> 00:20:49,793 ‎Doamne! Uite cât am călătorit, ‎în timp ce dormeam. 272 00:20:50,376 --> 00:20:52,959 ‎Următorul șaman e după colț. 273 00:20:53,043 --> 00:20:54,501 ‎Da, nu-i bai. 274 00:20:54,584 --> 00:20:59,584 ‎Calul tot voia să te trezească, ‎dar știam că ne descurcăm singuri. 275 00:21:20,876 --> 00:21:23,084 ‎Tot mai aproape, 276 00:21:23,668 --> 00:21:24,834 ‎Calule deștept! 277 00:22:24,459 --> 00:22:27,459 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică