1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:12,459 --> 00:00:15,459 ‎誰有很棒的馬群? ‎我有很棒的馬群 3 00:00:15,543 --> 00:00:17,751 ‎誰說的?水寶貝! 4 00:00:17,834 --> 00:00:20,001 ‎真有趣,她沒說下一位巫師在哪裡 5 00:00:20,084 --> 00:00:23,001 ‎我知道所有的巫師在哪裡,大部分啦 6 00:00:23,084 --> 00:00:25,584 ‎妳這張壞嘴會感激的 7 00:00:25,668 --> 00:00:28,209 ‎下一個巫師越過山頭就到了,在… 8 00:00:37,043 --> 00:00:39,293 ‎花馬雯? 9 00:00:41,626 --> 00:00:44,543 ‎等等,我幹嘛走這邊?讓我… 10 00:00:47,168 --> 00:00:48,001 ‎怪了 11 00:00:50,834 --> 00:00:55,251 ‎妳正在說我的壞嘴得往那邊走 12 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 ‎對 13 00:00:56,293 --> 00:01:01,168 ‎第一站是失落森林的兄弟雙樹巫師 14 00:01:01,251 --> 00:01:04,668 ‎等等,我們要多深入? 15 00:01:04,751 --> 00:01:06,959 ‎天快黑了,嘟寶鹿討厭黑 16 00:01:07,043 --> 00:01:09,209 ‎切德,你比我更討厭黑 17 00:01:09,293 --> 00:01:11,001 ‎前天,你還哭了 18 00:01:11,084 --> 00:01:13,168 ‎也許我們該在這裡紮營 19 00:01:13,251 --> 00:01:15,709 ‎宙力士已經搞起他晚上的步驟了 20 00:01:15,793 --> 00:01:19,001 ‎身材好、態度屌 21 00:01:19,084 --> 00:01:21,751 ‎汗水是自然的亮粉 22 00:01:21,834 --> 00:01:25,001 ‎讓你比平常更耀眼 23 00:01:26,043 --> 00:01:28,376 ‎好,我不怕黑 24 00:01:28,459 --> 00:01:32,168 ‎所以跟我說樹巫師的模樣 ‎我自己去找 25 00:01:32,668 --> 00:01:35,334 ‎好啊,他們是樹 26 00:01:36,418 --> 00:01:38,168 ‎森林裡的樹,太好了 27 00:01:38,251 --> 00:01:40,459 ‎有什麼我該注意的特徵嗎? 28 00:01:40,543 --> 00:01:44,584 ‎-他們會像傑布里那樣跑嗎? ‎-沒有人像傑布里那樣跑 29 00:01:45,168 --> 00:01:47,751 ‎好冷喔 30 00:01:47,834 --> 00:01:53,918 ‎傑布里啊,他的腿型美呆了 31 00:02:04,001 --> 00:02:06,834 ‎大家不會去了,對嗎? 32 00:02:08,418 --> 00:02:11,876 ‎我想天黑進去確實沒道理 33 00:02:16,918 --> 00:02:17,918 ‎寶貝女孩 34 00:02:19,126 --> 00:02:19,959 ‎妳醒著嗎? 35 00:02:22,418 --> 00:02:23,959 ‎妳在跟我說話嗎? 36 00:02:24,459 --> 00:02:28,084 ‎-對,寶貝女孩 ‎-別這樣叫我,叫我戰馬 37 00:02:29,043 --> 00:02:31,751 ‎妳可以小聲點嗎?我不希望他們聽到 38 00:02:33,459 --> 00:02:34,668 ‎好啊 39 00:02:35,334 --> 00:02:36,334 ‎妳有什麼事? 40 00:02:37,334 --> 00:02:42,293 ‎妳有過全身僵住的感覺嗎? 41 00:02:42,376 --> 00:02:43,376 ‎妳會這樣… 42 00:02:44,293 --> 00:02:45,543 ‎妳的腦袋這樣… 43 00:02:46,043 --> 00:02:48,626 ‎妳會不斷神遊? 44 00:02:48,709 --> 00:02:50,001 ‎沒有,從來沒有 45 00:02:50,501 --> 00:02:51,626 ‎我想我需要… 46 00:02:52,709 --> 00:02:53,668 ‎某樣東西 47 00:02:54,376 --> 00:02:56,001 ‎對,睡覺 48 00:02:57,126 --> 00:02:58,668 ‎對,好 49 00:03:19,209 --> 00:03:23,043 ‎這種起床歌也太糟了 50 00:03:23,126 --> 00:03:25,834 ‎今天沒空唱起床歌,我們得走了 51 00:03:26,584 --> 00:03:32,043 ‎在人馬樂園 52 00:03:35,584 --> 00:03:39,043 ‎那是起床歌的第12節 53 00:03:39,834 --> 00:03:42,584 ‎對不起,爸,拜託不要生氣 54 00:03:45,418 --> 00:03:48,501 ‎我們要檢查一下嗎? 55 00:03:51,501 --> 00:03:52,834 ‎所以 56 00:03:52,918 --> 00:03:54,543 ‎我們到底要不要進去? 57 00:03:56,668 --> 00:03:57,543 ‎花馬雯? 58 00:03:58,418 --> 00:04:01,001 ‎怎麼回事?我以為妳負責帶頭 59 00:04:02,084 --> 00:04:05,043 ‎我正在帶頭啊,帶頭衝 60 00:04:07,626 --> 00:04:09,251 ‎快點,這很重要 61 00:04:09,334 --> 00:04:13,543 ‎妳別像平常一樣瘋瘋癲癲了 ‎快帶我去找巫師 62 00:04:14,418 --> 00:04:15,376 ‎我可以跟嗎? 63 00:04:17,376 --> 00:04:19,668 ‎對,她顯然不像平常一樣瘋瘋癲癲 64 00:04:19,751 --> 00:04:23,501 ‎有狀況,戰馬就是這樣 ‎常常反社會嗎? 65 00:04:24,959 --> 00:04:27,959 ‎-這傢伙 ‎-切德,你對馬有什麼意見? 66 00:04:28,043 --> 00:04:32,459 ‎戰馬,有人對馬有意見關妳什麼事? 67 00:04:33,126 --> 00:04:35,126 ‎她沒事,大家走吧 68 00:04:43,626 --> 00:04:47,584 ‎好,花馬雯,妳是巫師專家 ‎那是巫師嗎? 69 00:04:48,209 --> 00:04:50,959 ‎25%的巫師都是右撇子 70 00:04:51,043 --> 00:04:53,543 ‎所以這不是? 71 00:04:53,626 --> 00:04:57,001 ‎那這個呢? 72 00:04:57,084 --> 00:04:59,876 ‎-看看他 ‎-我不想惹麻煩 73 00:04:59,959 --> 00:05:01,751 ‎32%沒有手 74 00:05:01,834 --> 00:05:04,168 ‎那好吧,沒有受傷就不算犯規 75 00:05:04,251 --> 00:05:06,543 ‎我有家人 76 00:05:06,626 --> 00:05:09,251 ‎14%有三條非顯性腿 77 00:05:09,334 --> 00:05:11,876 ‎100%的巫師是巫師 78 00:05:11,959 --> 00:05:14,584 ‎我拿著幾個鑰匙片? 79 00:05:15,584 --> 00:05:16,418 ‎一個 80 00:05:17,459 --> 00:05:20,001 ‎對,但這要六個 81 00:05:20,084 --> 00:05:23,626 ‎我需要你們幫我找其他五個 82 00:05:24,668 --> 00:05:28,709 ‎-看來我會算數了 ‎-戰馬,我不該這麼自我中心 83 00:05:28,793 --> 00:05:31,168 ‎-我是說妳 ‎-嘿,笨蛋,看 84 00:05:31,251 --> 00:05:35,293 ‎巫師、請勿進入、回頭 ‎他們很爛,他們毀了我的人生 85 00:05:35,876 --> 00:05:38,918 ‎這裡有標誌,讚,我們來對地方了 86 00:05:39,001 --> 00:05:42,293 ‎展示葉,妳來對地方了 87 00:05:55,626 --> 00:05:57,376 ‎你好,巫師,我… 88 00:05:58,209 --> 00:06:00,626 ‎我們來討一個鑰匙片 89 00:06:01,293 --> 00:06:03,251 ‎不是那棵樹,好丟臉 90 00:06:04,626 --> 00:06:06,376 ‎妳要看這裡 91 00:06:07,043 --> 00:06:08,459 ‎妳知道妳想要 92 00:06:09,543 --> 00:06:11,751 ‎哈囉,樹巫師 93 00:06:11,834 --> 00:06:13,293 ‎我是戰馬 94 00:06:13,376 --> 00:06:19,293 ‎水寶貝派我來拿這東西的零件 95 00:06:19,376 --> 00:06:21,834 ‎還有…好 96 00:06:24,793 --> 00:06:27,334 ‎樹根往下、樹枝上竄 97 00:06:27,418 --> 00:06:28,751 ‎從天空到地上 98 00:06:28,834 --> 00:06:34,501 ‎我們的木眼注視著慾望、希望和貪婪 99 00:06:35,001 --> 00:06:40,209 ‎但對於來訪之人,樹必須先聲明 100 00:06:40,293 --> 00:06:43,959 ‎我們給的並非你所想要 ‎而是你所需要 101 00:06:45,251 --> 00:06:50,626 ‎因為綠樹一向能看清理由與押韻 102 00:06:50,709 --> 00:06:55,334 ‎但我們從種子開始便有得是時間 103 00:06:55,418 --> 00:07:00,918 ‎你或許想為你清楚真相 ‎但真相經常是謊言 104 00:07:01,001 --> 00:07:05,293 ‎你的需求可能讓你大吃一驚 105 00:07:06,209 --> 00:07:10,418 ‎你的需求 106 00:07:11,376 --> 00:07:15,543 ‎你的需求可能讓你大吃一驚 107 00:07:16,459 --> 00:07:20,626 ‎你的需求 108 00:07:21,793 --> 00:07:24,876 ‎你的需求 109 00:07:26,251 --> 00:07:30,584 ‎可能讓你大吃一驚 110 00:07:31,751 --> 00:07:35,668 ‎對,所以你要把鑰匙片給我們嗎? 111 00:07:35,751 --> 00:07:37,751 ‎的確,你需要什麼都行 112 00:07:37,834 --> 00:07:39,668 ‎那可能是你想要的 113 00:07:39,751 --> 00:07:41,668 ‎我看不出差別 114 00:07:43,418 --> 00:07:46,043 ‎站到祭壇上看看吧 115 00:07:48,793 --> 00:07:52,876 ‎嘿,妳要去哪裡?我需要妳到這裡來 116 00:07:52,959 --> 00:07:56,418 ‎我需要下一個鑰匙片 ‎因為我想要回家 117 00:07:56,501 --> 00:08:01,668 ‎但我也想要下一片,因為我需要回家 118 00:08:01,751 --> 00:08:02,751 ‎什麼? 119 00:08:02,834 --> 00:08:05,626 ‎妳就別讓妳這馬腦負荷過重了 120 00:08:05,709 --> 00:08:09,001 ‎我是樹木專家,是學者 121 00:08:09,084 --> 00:08:10,751 ‎我能搞定,看著 122 00:08:12,668 --> 00:08:15,084 ‎你怎麼會是樹木專家? 123 00:08:16,293 --> 00:08:19,918 ‎我怎麼會是樹木專家? ‎好,我住在樹上 124 00:08:20,001 --> 00:08:24,501 ‎這傢伙,就連樹砸中妳的厚馬腦 ‎妳也不會知道 125 00:08:24,584 --> 00:08:26,043 ‎給我等一下 126 00:08:26,126 --> 00:08:29,501 ‎這是有多難?就踏上去許願的東西 127 00:08:29,584 --> 00:08:32,626 ‎許你的願就對了,快去,很簡單 128 00:08:32,709 --> 00:08:34,209 ‎這裡的事都不簡單 129 00:08:34,293 --> 00:08:38,126 ‎一定有詐,他們大唱想要跟需要… 130 00:08:39,126 --> 00:08:43,126 ‎大家 ‎如果你的想要跟需要是同一件事呢? 131 00:08:43,209 --> 00:08:44,876 ‎比方我和會說話的屁 132 00:08:45,918 --> 00:08:47,126 ‎所以… 133 00:08:47,209 --> 00:08:49,751 ‎等等,什麼? ‎你想要你的屁跟你說話? 134 00:08:49,834 --> 00:08:53,668 ‎他們已經會了 ‎我只是想要他們對我好一點 135 00:08:53,751 --> 00:08:56,168 ‎對,我們沒人想聽 136 00:08:56,251 --> 00:09:01,709 ‎每當我吃完美食,他都沒好話 137 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 ‎他只會說… 138 00:09:03,793 --> 00:09:05,543 ‎還有…有時候還… 139 00:09:05,626 --> 00:09:08,126 ‎先別鬧,嘟寶鹿,你是怎樣? 140 00:09:08,209 --> 00:09:10,793 ‎我覺得你對我有意見,就因為我是馬 141 00:09:10,876 --> 00:09:13,334 ‎戰馬,我根本不知道馬是什麼 142 00:09:13,418 --> 00:09:16,209 ‎我知道什麼是人馬,我討厭他們 143 00:09:16,293 --> 00:09:18,126 ‎而他們只是半匹馬 144 00:09:18,209 --> 00:09:21,084 ‎所以根據我的算數,妳比他們糟兩倍 145 00:09:21,168 --> 00:09:22,251 ‎准許 146 00:09:31,251 --> 00:09:32,334 ‎我以你為榮 147 00:09:33,334 --> 00:09:36,001 ‎我的願望成真了 148 00:09:36,084 --> 00:09:37,709 ‎我就相信你的話吧 149 00:09:37,793 --> 00:09:40,501 ‎好,換切德了,來看看,我們有… 150 00:09:41,668 --> 00:09:43,584 ‎對,這是標準樹皮 151 00:09:43,668 --> 00:09:45,209 ‎對,樹皮很讚 152 00:09:47,043 --> 00:09:48,293 ‎好,核實了 153 00:09:48,376 --> 00:09:51,334 ‎戰馬,我來示範怎麼處理許願樹 154 00:09:51,418 --> 00:09:53,834 ‎他們沒提過願望 155 00:09:53,918 --> 00:09:56,334 ‎對,願望、想要、需要 ‎有什麼差別? 156 00:09:56,418 --> 00:09:57,251 ‎准許 157 00:09:57,334 --> 00:10:00,251 ‎等等,什麼?准許什麼?我又沒說話 158 00:10:09,959 --> 00:10:10,793 ‎什麼? 159 00:10:17,668 --> 00:10:19,126 ‎-抱歉 ‎-什麼? 160 00:10:19,209 --> 00:10:21,293 ‎有什麼好笑的? 161 00:10:25,543 --> 00:10:28,376 ‎我…你對我做了什麼,死變態 162 00:10:28,459 --> 00:10:31,209 ‎糟糕 163 00:10:31,959 --> 00:10:32,959 ‎向後的膝蓋 164 00:10:33,751 --> 00:10:34,668 ‎什麼? 165 00:10:34,751 --> 00:10:36,918 ‎看吧?這說不通啊 166 00:10:37,001 --> 00:10:40,334 ‎你們覺得切德暗暗想當馬嗎? 167 00:10:41,001 --> 00:10:42,001 ‎我不敢相信 168 00:10:42,084 --> 00:10:44,959 ‎不,我是說,你們看 169 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 ‎跟我對打啊,懦夫,來啊 170 00:10:49,876 --> 00:10:51,543 ‎來啊,跟我對打 171 00:10:52,209 --> 00:10:58,376 ‎除非切德需要成為馬 ‎因為他太討厭馬了 172 00:10:58,459 --> 00:11:00,043 ‎戰馬,都是妳害的 173 00:11:00,126 --> 00:11:04,001 ‎這是妳的願望吧?對,妳插隊許願 174 00:11:04,084 --> 00:11:06,084 ‎天啊,你可以閉嘴嗎? 175 00:11:06,168 --> 00:11:07,918 ‎妳就是靠這樣繁殖的吧? 176 00:11:08,001 --> 00:11:11,751 ‎好,我想我懂了,但我不能冒險搞砸 ‎所以我們最好測試一下 177 00:11:11,834 --> 00:11:13,043 ‎宙力士,換你去 178 00:11:13,918 --> 00:11:15,584 ‎我什麼都不需要 179 00:11:16,168 --> 00:11:18,084 ‎完美是無法提升的 180 00:11:20,043 --> 00:11:23,834 ‎我想要花馬雯回過神來… 181 00:11:25,376 --> 00:11:27,209 ‎不要再這副模樣 182 00:11:27,293 --> 00:11:31,709 ‎但我也可能需要停止偷東西 183 00:11:32,584 --> 00:11:35,209 ‎-就像在雲上飄浮 ‎-來兜兜風吧 184 00:11:36,334 --> 00:11:38,709 ‎我不可能放棄的 185 00:11:38,793 --> 00:11:40,001 ‎我感覺就像在船上 186 00:11:41,126 --> 00:11:45,126 ‎來吧,A、B、C、D,不行,好 187 00:11:45,209 --> 00:11:47,418 ‎如果花馬雯出了大問題 188 00:11:47,501 --> 00:11:50,959 ‎那樹應該能治好她 ‎因為她需要好起來,對嗎? 189 00:11:51,043 --> 00:11:53,043 ‎前兩個是一,後兩個是二 190 00:11:53,126 --> 00:11:55,126 ‎不行,行不通,到底要怎麼做? 191 00:11:55,209 --> 00:11:58,251 ‎這治好了我那殘酷又異常的屁 192 00:12:00,751 --> 00:12:02,001 ‎所以我贊成 193 00:12:05,584 --> 00:12:06,418 ‎准許 194 00:12:22,376 --> 00:12:23,793 ‎她需要睡眠啦 195 00:12:24,418 --> 00:12:27,126 ‎而我需要下一個鑰匙片才能回家 196 00:12:27,209 --> 00:12:28,043 ‎准許 197 00:12:31,751 --> 00:12:36,084 ‎你們這些蠢樹! ‎那才是我需要的,讓她滾 198 00:12:36,168 --> 00:12:40,126 ‎-你們幹嘛把我變成馬? ‎-等等,她再也不會回來了? 199 00:12:40,626 --> 00:12:44,251 ‎寶貝男孩,她說她想要啊 200 00:12:44,334 --> 00:12:45,668 ‎對,你說得對 201 00:12:52,584 --> 00:12:53,418 ‎等一下 202 00:12:54,584 --> 00:12:56,668 ‎死亡?火? 203 00:12:58,209 --> 00:12:59,043 ‎無望? 204 00:13:00,084 --> 00:13:02,793 ‎家!他們直接送我回家了 205 00:13:02,876 --> 00:13:04,626 ‎騎士 206 00:13:05,751 --> 00:13:06,751 ‎我還是能說話 207 00:13:07,543 --> 00:13:08,376 ‎騎士 208 00:13:11,209 --> 00:13:14,293 ‎看來我們會困在這裡一陣子,所以… 209 00:13:14,959 --> 00:13:17,543 ‎你放屁的事是怎樣? 210 00:13:18,709 --> 00:13:23,043 ‎對,在我恐慌發作前 ‎說說你的壞屁股吧 211 00:13:25,668 --> 00:13:31,834 ‎每當我吃完美食,他都沒好話 212 00:13:31,918 --> 00:13:32,959 ‎他只會說… 213 00:13:34,001 --> 00:13:35,501 ‎還有…有時候還… 214 00:13:38,418 --> 00:13:44,084 ‎但現在他可以說些甜言蜜語 215 00:13:44,168 --> 00:13:50,001 ‎我知道他會稱讚我 216 00:13:50,084 --> 00:13:56,376 ‎例如 ‎“你是最好的兒子,英俊又聰明” 217 00:13:56,459 --> 00:14:01,001 ‎只是請你說出真心話 218 00:14:02,334 --> 00:14:04,126 ‎我的乖男孩 219 00:14:10,501 --> 00:14:11,501 ‎騎士 220 00:14:15,376 --> 00:14:16,626 ‎這看起來不像… 221 00:14:20,918 --> 00:14:23,376 ‎我還困在人馬樂園 222 00:14:26,376 --> 00:14:27,626 ‎哈囉? 223 00:14:27,709 --> 00:14:29,334 ‎有人嗎? 224 00:14:32,918 --> 00:14:33,959 ‎花馬雯 225 00:14:34,043 --> 00:14:37,459 ‎妳好小,是樹把妳變回寶寶嗎? 226 00:14:43,543 --> 00:14:44,834 ‎花馬雯? 227 00:14:44,918 --> 00:14:46,584 ‎妳還好嗎? 228 00:14:55,751 --> 00:14:59,293 ‎這只是惡夢 ‎等我醒來,他們就會回來 229 00:14:59,376 --> 00:15:05,959 ‎這只是惡夢 ‎等我醒來,他們就會回來 230 00:15:07,168 --> 00:15:10,084 ‎妳是無視我還是我隱形了? 231 00:15:13,334 --> 00:15:14,584 ‎是隱形,知道了 232 00:15:15,543 --> 00:15:16,376 ‎嗨 233 00:15:17,834 --> 00:15:20,376 ‎看來只有你和我活了下來 234 00:15:21,001 --> 00:15:23,459 ‎只要我們擁有彼此就… 235 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 ‎樹巫師,你們能讓我的馬群回來嗎? 236 00:15:36,668 --> 00:15:38,751 ‎失落森林是妳的村莊 237 00:15:39,459 --> 00:15:42,043 ‎拜託? 238 00:15:44,751 --> 00:15:47,084 ‎我們知道這是妳想要的 239 00:15:48,501 --> 00:15:50,293 ‎但這不是妳需要的 240 00:15:52,709 --> 00:15:53,543 ‎什麼? 241 00:15:54,126 --> 00:15:57,043 ‎好,謝謝你跟我們村分享你的樹蔭 242 00:15:57,126 --> 00:15:59,376 ‎我要去找別的地方待了 243 00:16:05,209 --> 00:16:09,043 ‎你在開玩笑嗎? ‎她很痛苦,你可以幫她的 244 00:16:09,126 --> 00:16:10,918 ‎你幹嘛不理她? 245 00:16:11,001 --> 00:16:13,126 ‎她無私又善良 246 00:16:13,209 --> 00:16:18,084 ‎她跟我幾乎不熟 ‎就把我帶到她失去一切的地方 247 00:16:18,168 --> 00:16:21,918 ‎她還是來了 ‎因為她不想要我這麼難過 248 00:16:22,001 --> 00:16:26,209 ‎如果你們不將她的村子還來 ‎至少可以安慰她 249 00:16:27,543 --> 00:16:30,668 ‎別以為沒事了,我跟你們還沒完 250 00:16:39,251 --> 00:16:40,168 ‎花馬雯? 251 00:16:41,668 --> 00:16:43,751 ‎我知道妳聽不見,但… 252 00:16:47,334 --> 00:16:48,251 ‎事情會好轉的 253 00:16:49,209 --> 00:16:53,043 ‎妳長大後會遇見一群古怪的人馬 254 00:16:53,126 --> 00:16:57,501 ‎他們愛唱歌歡笑,做各種蠢事 255 00:16:57,584 --> 00:17:00,918 ‎他們愛妳,妳也愛他們,而… 256 00:17:02,126 --> 00:17:07,001 ‎但願我能跟妳說這番話 ‎而妳也聽得到我的話 257 00:17:11,126 --> 00:17:13,126 ‎沒事 258 00:17:15,918 --> 00:17:18,626 ‎妳沒事 259 00:17:20,459 --> 00:17:27,168 ‎我永遠不會離開妳身邊 260 00:17:28,418 --> 00:17:31,418 ‎我會留下來 261 00:17:32,709 --> 00:17:35,418 ‎我會戰鬥 262 00:17:37,168 --> 00:17:42,376 ‎跟妳在一起 263 00:17:58,543 --> 00:17:59,543 ‎妳回來了! 264 00:18:01,709 --> 00:18:03,334 ‎我們在抱妳 265 00:18:03,418 --> 00:18:06,293 ‎對,我還有事沒處理完 266 00:18:10,918 --> 00:18:13,668 ‎切德,戰馬回來找你對打了 267 00:18:15,418 --> 00:18:17,209 ‎我討厭妳回來了 268 00:18:17,293 --> 00:18:21,709 ‎但我很高興除了我自己 ‎又多一匹馬可以討厭了 269 00:18:21,793 --> 00:18:24,793 ‎你不喜歡我就算了,但你喜歡她吧? 270 00:18:24,876 --> 00:18:28,459 ‎誰?花馬雯?對,她還行 ‎肯定比妳好幾千倍 271 00:18:28,543 --> 00:18:29,376 ‎起來 272 00:18:29,876 --> 00:18:33,251 ‎我們真的要打架嗎?我們要這麼做? 273 00:18:34,668 --> 00:18:37,418 ‎不,你現在是馬,你要學會踹腳 274 00:18:40,376 --> 00:18:41,668 ‎我說過我會回來的 275 00:18:42,501 --> 00:18:43,334 ‎看到了嗎? 276 00:18:45,793 --> 00:18:47,168 ‎-冷靜! ‎-像這樣 277 00:18:49,751 --> 00:18:51,126 ‎花馬雯,醒醒 278 00:18:51,209 --> 00:18:52,876 ‎戰馬瘋了 279 00:18:54,459 --> 00:18:57,459 ‎你對這個危機處理得很好 280 00:18:57,959 --> 00:18:58,876 ‎謝了,爸 281 00:18:59,376 --> 00:19:02,834 ‎戰馬,我認為妳再這樣下去 282 00:19:02,918 --> 00:19:04,418 ‎他們就不會給妳鑰匙片 283 00:19:04,501 --> 00:19:07,501 ‎看著我,切德,往前、往後 284 00:19:07,584 --> 00:19:09,376 ‎嘿!我們只是樹 285 00:19:09,459 --> 00:19:10,334 ‎好 286 00:19:10,418 --> 00:19:11,459 ‎往前… 287 00:19:12,584 --> 00:19:13,584 ‎活該 288 00:19:17,584 --> 00:19:18,959 ‎好美 289 00:19:19,043 --> 00:19:22,251 ‎他們因為都痛恨樹培養出感情了 290 00:19:22,334 --> 00:19:23,876 ‎我會給你你需要的 291 00:19:28,584 --> 00:19:29,668 ‎下去了 292 00:19:34,959 --> 00:19:36,709 ‎她殺死樹了 293 00:19:36,793 --> 00:19:38,501 ‎妳真的做了 294 00:19:39,168 --> 00:19:40,334 ‎我們做了什麼事? 295 00:19:42,209 --> 00:19:44,168 ‎切德,你不是馬了 296 00:19:46,251 --> 00:19:48,543 ‎太好了! 297 00:19:48,626 --> 00:19:50,418 ‎我回來了,寶貝! 298 00:19:54,584 --> 00:19:55,751 ‎怎麼了? 299 00:19:57,168 --> 00:20:00,209 ‎-我好想妳! ‎-我不能呼吸 300 00:20:00,293 --> 00:20:02,168 ‎怎麼回事? 301 00:20:02,709 --> 00:20:04,376 ‎好,嗨 302 00:20:05,543 --> 00:20:07,501 ‎抱歉我沒有照顧妳 303 00:20:08,584 --> 00:20:09,626 ‎我不知道 304 00:20:09,709 --> 00:20:14,168 ‎我不敢相信妳會為了我 ‎回到這座可怕的森林 305 00:20:14,251 --> 00:20:18,168 ‎沒關係,我覺得我有需要 306 00:20:20,043 --> 00:20:23,043 ‎鑰匙片拿到了嗎?任務完成了? 307 00:20:23,751 --> 00:20:26,126 ‎-樹怎麼了? ‎-這… 308 00:20:26,209 --> 00:20:30,751 ‎我和切德踢了樹 309 00:20:30,834 --> 00:20:33,501 ‎我們狂踢了一番,然後… 310 00:20:33,584 --> 00:20:35,126 ‎我懂了,寶貝女孩 311 00:20:35,709 --> 00:20:38,668 ‎不用再說了,我懂妳的意思 312 00:20:38,751 --> 00:20:41,251 ‎就像水寶貝唱的 313 00:20:41,334 --> 00:20:43,209 ‎隱藏在海裡… 314 00:20:44,251 --> 00:20:45,918 ‎樹裡 315 00:20:46,001 --> 00:20:47,209 ‎等等,不 316 00:20:49,209 --> 00:20:52,793 ‎戰馬,原來妳一直打算把樹幹掉 317 00:20:52,876 --> 00:20:54,418 ‎妳真聰明 318 00:20:54,501 --> 00:20:58,168 ‎對,我絕對早就知道鑰匙片在哪裡了 319 00:20:58,251 --> 00:21:01,584 ‎你們杵在這裡幹嘛?該走了 320 00:21:03,209 --> 00:21:04,501 ‎我沒有頭昏腦脹了 321 00:21:04,584 --> 00:21:07,959 ‎但我的蹄子感覺好沈重 322 00:21:08,043 --> 00:21:09,959 ‎那就讓我減輕妳的負擔 323 00:21:10,043 --> 00:21:11,626 ‎寶貝女孩 324 00:21:16,543 --> 00:21:19,501 ‎我從小就沒有人背過我 325 00:21:19,584 --> 00:21:22,001 ‎誰是我的小可愛?過來 326 00:21:22,834 --> 00:21:25,876 ‎看來我能留下讚美屁 327 00:21:26,418 --> 00:21:29,543 ‎等等,等一下 ‎所以我們現在要隨便送東西? 328 00:21:29,626 --> 00:21:32,376 ‎我們給了她以為她需要的東西 329 00:21:32,459 --> 00:21:35,626 ‎但接下來可能不是她想要的 330 00:21:36,626 --> 00:21:38,334 ‎噓,好了 331 00:21:38,418 --> 00:21:40,168 ‎躲起來,小傢伙 332 00:21:40,251 --> 00:21:42,001 ‎噓,好了 333 00:21:42,084 --> 00:21:45,293 ‎進入荒郊野外 334 00:21:45,376 --> 00:21:47,959 ‎唱歌和笑聲都會消失 335 00:21:48,043 --> 00:21:50,751 ‎看看我的臉 336 00:21:50,834 --> 00:21:57,376 ‎無夢之眠跟隨荒野王 337 00:21:57,459 --> 00:22:01,459 ‎等他的王國降臨,黑暗便將近 338 00:22:01,543 --> 00:22:03,501 ‎我想我知道這首歌 339 00:22:04,793 --> 00:22:06,876 ‎安靜 340 00:22:06,959 --> 00:22:08,668 ‎爬到中間地帶 341 00:22:08,751 --> 00:22:12,084 ‎沉默、神祕的感覺 342 00:22:12,168 --> 00:22:17,959 ‎可怕的仇恨竄達天空 343 00:22:19,751 --> 00:22:26,376 ‎你會為荒野王帶來喜悅 344 00:22:26,459 --> 00:22:33,459 ‎當他看到你眼睛的光芒消失 345 00:23:39,251 --> 00:23:44,251 ‎字幕翻譯:張倩茜