1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:12,459 --> 00:00:15,459 ‎谁有一个出色的种群? ‎我有一个出色的种群 3 00:00:15,543 --> 00:00:17,834 ‎是谁这么说的?水水宝贝! 4 00:00:17,918 --> 00:00:20,001 ‎有趣的是她没说下一个巫师在哪儿 5 00:00:20,084 --> 00:00:23,001 ‎我知道所有的巫师都在哪儿 6 00:00:23,084 --> 00:00:26,168 ‎你无礼的嘴会感到很感激 ‎下一个巫师 7 00:00:26,251 --> 00:00:28,209 ‎就在这座山的另一边… 8 00:00:37,043 --> 00:00:39,293 ‎花马雯? 9 00:00:41,626 --> 00:00:44,543 ‎等等 为什么我要走这边?让我… 10 00:00:47,168 --> 00:00:48,001 ‎太奇怪了 11 00:00:50,834 --> 00:00:55,251 ‎你刚才说我无礼的嘴需要往那边走 12 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 ‎没错 13 00:00:56,293 --> 00:01:01,168 ‎第一站是迷之森的 ‎异卵双胞胎树巫师! 14 00:01:01,251 --> 00:01:04,668 ‎等等 我们要走多远? 15 00:01:04,751 --> 00:01:06,959 ‎天色越来越黑了 嘟宝鹿不喜欢黑暗 16 00:01:07,043 --> 00:01:09,209 ‎契德 你比我更讨厌黑暗 17 00:01:09,293 --> 00:01:11,001 ‎那天你都哭了 18 00:01:11,084 --> 00:01:13,168 ‎也许我们应该就在这露营 19 00:01:13,251 --> 00:01:15,709 ‎我是说宙力士 ‎已经开始做他的晚间惯例了 20 00:01:15,793 --> 00:01:19,001 ‎你既有身材又有态度 21 00:01:19,084 --> 00:01:21,751 ‎汗水是大自然的闪光 22 00:01:21,834 --> 00:01:25,001 ‎它让你比现在更闪耀 23 00:01:26,043 --> 00:01:28,376 ‎好吧 我不怕黑 24 00:01:28,459 --> 00:01:32,209 ‎告诉我这些树巫师长什么样子 ‎我自己去找他们 25 00:01:32,668 --> 00:01:35,334 ‎好吧 他们是树 26 00:01:36,418 --> 00:01:38,168 ‎树在森林里 很好 27 00:01:38,251 --> 00:01:40,459 ‎有什么我应该注意的突出特点吗? 28 00:01:40,543 --> 00:01:44,584 ‎-他们会像杰卜瑞一样四处跑吗? ‎-没人像杰卜瑞一样四处跑 29 00:01:45,168 --> 00:01:47,751 ‎太冷了! 30 00:01:47,834 --> 00:01:53,918 ‎那个杰卜瑞 他的腿线条真美 31 00:02:04,001 --> 00:02:06,834 ‎这不会发生的 对吧? 32 00:02:08,418 --> 00:02:11,876 ‎我想天黑的时候进去也没有任何意义 33 00:02:16,918 --> 00:02:17,918 ‎宝贝女孩 34 00:02:19,126 --> 00:02:19,959 ‎你醒着呢吗? 35 00:02:22,418 --> 00:02:23,959 ‎你在跟我说话吗? 36 00:02:24,459 --> 00:02:28,084 ‎-是的 宝贝女孩 ‎-别那样叫我 叫我战马 37 00:02:29,043 --> 00:02:31,751 ‎你能小声说吗?我不想让他们听到 38 00:02:33,459 --> 00:02:34,668 ‎好吧 可以 39 00:02:35,334 --> 00:02:36,334 ‎你想要什么? 40 00:02:37,334 --> 00:02:42,293 ‎你有过全身都冻僵的感觉吗? 41 00:02:42,376 --> 00:02:43,376 ‎你全身都… 42 00:02:44,376 --> 00:02:45,626 ‎然后你的大脑感觉… 43 00:02:46,126 --> 00:02:48,626 ‎而你却一直盯着天空看? 44 00:02:48,709 --> 00:02:50,043 ‎没有 从来没有过 45 00:02:50,501 --> 00:02:51,626 ‎我想我需要 46 00:02:52,709 --> 00:02:53,668 ‎一些东西 47 00:02:54,376 --> 00:02:56,001 ‎是的 睡觉 48 00:02:57,126 --> 00:02:58,668 ‎是的 好吧 49 00:03:19,209 --> 00:03:23,043 ‎我们的叫醒歌唱得真糟糕 50 00:03:23,126 --> 00:03:25,834 ‎今天没时间听叫醒歌曲了 ‎我们要走了 51 00:03:26,584 --> 00:03:32,043 ‎在人马乐园 52 00:03:35,584 --> 00:03:39,043 ‎这是叫醒之歌的第十二节 53 00:03:39,834 --> 00:03:42,584 ‎我很抱歉 爸爸 请不要生气 54 00:03:45,418 --> 00:03:48,501 ‎我们要不要尝试着弄清楚那个? ‎或是… 55 00:03:51,501 --> 00:03:52,834 ‎所以 56 00:03:52,918 --> 00:03:54,543 ‎我们要进去还是怎样? 57 00:03:56,668 --> 00:03:57,543 ‎花马雯? 58 00:03:58,418 --> 00:04:01,001 ‎发生了什么?我还以为你负责这里呢 59 00:04:02,084 --> 00:04:05,043 ‎我就是这样做的 引领 引导领先 60 00:04:07,626 --> 00:04:09,251 ‎拜托 这个很重要 61 00:04:09,334 --> 00:04:13,543 ‎我要你别再像以前那样傻了 ‎带我去见那些巫师 62 00:04:14,418 --> 00:04:15,376 ‎我也能一起去吗? 63 00:04:17,376 --> 00:04:19,668 ‎是啊 这显然不是她平时的样子 64 00:04:19,751 --> 00:04:23,501 ‎有些不对劲 典型的马 我是说 ‎反社会的马? 65 00:04:24,959 --> 00:04:27,959 ‎-这个人 ‎-契德 你对马有什么意见? 66 00:04:28,043 --> 00:04:32,459 ‎战马 你对别人对马有意见 ‎有意见吗 战马? 67 00:04:33,126 --> 00:04:35,126 ‎她没事 各位 我们走吧 68 00:04:43,626 --> 00:04:47,584 ‎好吧 花马雯 你是巫师专家 ‎那是巫师吗? 69 00:04:48,209 --> 00:04:50,959 ‎25%的巫师都是右撇子 70 00:04:51,043 --> 00:04:53,543 ‎所以那个就是不是吗? 71 00:04:53,626 --> 00:04:57,001 ‎喂!那这个呢? 72 00:04:57,084 --> 00:04:59,876 ‎-快看他 ‎-我不想惹任何麻烦 73 00:04:59,959 --> 00:05:01,751 ‎32%都没有手 74 00:05:01,834 --> 00:05:04,168 ‎那好吧 喂 无害不罚 75 00:05:04,251 --> 00:05:06,543 ‎我有家庭! 76 00:05:06,626 --> 00:05:09,251 ‎14%有三条非显性腿 77 00:05:09,334 --> 00:05:11,876 ‎100%的巫师都是巫师 78 00:05:11,959 --> 00:05:14,584 ‎我手上有多少个钥匙碎片? 79 00:05:15,584 --> 00:05:16,418 ‎一个 80 00:05:17,459 --> 00:05:20,001 ‎是的 但钥匙需要有六块 81 00:05:20,084 --> 00:05:23,626 ‎我需要你帮我找到另外五块 82 00:05:24,668 --> 00:05:28,709 ‎-我想我现在在做数学 ‎-战马 这并不总是关于我的 83 00:05:28,793 --> 00:05:31,168 ‎-我是说 你 ‎-喂 各位 快看 84 00:05:31,251 --> 00:05:35,293 ‎巫师 别进去 返回去 他们很糟糕 ‎他们毁了我的人生 85 00:05:35,876 --> 00:05:38,918 ‎这里有标记!太好了! ‎我们找对地方了 86 00:05:39,001 --> 00:05:42,293 ‎说明的叶子 你找对地方了 87 00:05:55,626 --> 00:05:57,376 ‎你好 巫师 我… 88 00:05:58,209 --> 00:06:00,626 ‎我们是来找钥匙碎片的 89 00:06:01,293 --> 00:06:03,251 ‎不是那棵树 太尴尬了 90 00:06:04,626 --> 00:06:06,376 ‎你需要往这边看 91 00:06:07,043 --> 00:06:08,459 ‎你知道你想要 92 00:06:09,543 --> 00:06:11,751 ‎你好 树巫师 93 00:06:11,834 --> 00:06:13,293 ‎我是战马 94 00:06:13,376 --> 00:06:19,293 ‎我是水水宝贝派来收集 ‎这个东西的碎片的 95 00:06:19,376 --> 00:06:21,834 ‎然后我…好吧 96 00:06:24,793 --> 00:06:27,334 ‎我们的根向下延伸 我们的树枝向上 97 00:06:27,418 --> 00:06:28,751 ‎从天空到地面 98 00:06:28,834 --> 00:06:34,501 ‎我们的木眼睛凝视着 ‎欲望、希望和贪婪 99 00:06:35,001 --> 00:06:40,209 ‎而对每一个走这条路的人 ‎我们必须说 这是一棵树的免责声明 100 00:06:40,293 --> 00:06:43,959 ‎我们不会给你想要的 ‎但会给你你需要的 101 00:06:45,251 --> 00:06:50,626 ‎因为绿意一直可以看到原因和韵律 102 00:06:50,709 --> 00:06:55,334 ‎但我们除了时间什么都没有 ‎从我们成为种子开始 103 00:06:55,418 --> 00:07:00,918 ‎你可能认为你知道真相 ‎但真相也可能是谎言 104 00:07:01,001 --> 00:07:05,293 ‎根据你的需要 你可能会大吃一惊 105 00:07:06,209 --> 00:07:10,418 ‎你所需要的 106 00:07:11,376 --> 00:07:15,543 ‎根据你的需要 你可能就会大吃一惊 107 00:07:16,459 --> 00:07:20,626 ‎你所需要的 108 00:07:21,793 --> 00:07:24,876 ‎根据你的需要 109 00:07:26,251 --> 00:07:30,584 ‎你可能就会大吃一惊 110 00:07:31,751 --> 00:07:35,668 ‎好吧 所以这是肯定的答案 ‎你会给我们钥匙碎片吗? 111 00:07:35,751 --> 00:07:37,751 ‎当然 无论你需要什么 112 00:07:37,834 --> 00:07:39,668 ‎可能就是你想要的 113 00:07:39,751 --> 00:07:41,709 ‎看不出有什么区别 114 00:07:43,418 --> 00:07:46,043 ‎到圣坛上去看看吧 115 00:07:48,793 --> 00:07:52,876 ‎喂 你要去哪儿 朋友? ‎我需要你在这里 116 00:07:52,959 --> 00:07:56,418 ‎我需要下一块钥匙碎片 ‎因为我想回家 117 00:07:56,501 --> 00:08:01,668 ‎但我也想要下一块碎片 ‎因为我需要回家 118 00:08:01,751 --> 00:08:02,751 ‎什么? 119 00:08:02,834 --> 00:08:05,626 ‎别让你的马脑子负荷过重 朋友 120 00:08:05,709 --> 00:08:09,001 ‎我需要一个树专家 一个学者 121 00:08:09,084 --> 00:08:10,751 ‎我来搞定 你们看着吧 122 00:08:12,668 --> 00:08:15,084 ‎是什么让你成为树专家的? 123 00:08:16,293 --> 00:08:19,918 ‎是什么让我成为树专家的? ‎好吧 我曾经在树里住过 124 00:08:20,001 --> 00:08:24,501 ‎这个人 如果一棵树砸在你那 ‎厚重的马头上 你都不知道那是什么 125 00:08:24,584 --> 00:08:26,043 ‎别说了 等着瞧吧 126 00:08:26,126 --> 00:08:29,501 ‎这能有多难呢?你走到许愿的地方 127 00:08:29,584 --> 00:08:32,626 ‎然后许下你的愿望 我们走吧 ‎这很简单 128 00:08:32,709 --> 00:08:34,209 ‎这里没有那么简单的事情 129 00:08:34,293 --> 00:08:38,126 ‎这里面一定有蹊跷 ‎他们唱着想要和需求的歌曲… 130 00:08:39,126 --> 00:08:43,126 ‎各位!如果你想要的 ‎和你需要的是一样的呢? 131 00:08:43,209 --> 00:08:44,876 ‎就像我和说话的屁一样 132 00:08:45,918 --> 00:08:47,126 ‎所以… 133 00:08:47,209 --> 00:08:49,751 ‎等等 什么?你想让屁跟你说话吗? 134 00:08:49,834 --> 00:08:53,668 ‎他们已经这么做了 ‎我只是想让他们对我好一点 135 00:08:53,751 --> 00:08:56,168 ‎是的 我们不要… ‎我们没人想要听到这个 136 00:08:56,251 --> 00:09:01,709 ‎他从来不说好话 ‎当我吃我喜欢的食物时 137 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 ‎他只会说… 138 00:09:03,793 --> 00:09:05,543 ‎并且…并且有时… 139 00:09:05,626 --> 00:09:08,126 ‎现在不是时候 嘟宝鹿 ‎你是怎么回事 朋友? 140 00:09:08,209 --> 00:09:10,793 ‎我觉得你对我有意见 ‎因为我是一匹马 141 00:09:10,876 --> 00:09:13,334 ‎好吧 战马 我都不知道马是什么 142 00:09:13,418 --> 00:09:16,209 ‎我知道人马是什么 并且我恨他们 143 00:09:16,293 --> 00:09:18,126 ‎他们只是半匹马 144 00:09:18,209 --> 00:09:21,084 ‎所以根据我的计算 你比他们差两倍 145 00:09:21,168 --> 00:09:22,251 ‎准许 146 00:09:31,251 --> 00:09:32,334 ‎我为你感到骄傲 147 00:09:33,334 --> 00:09:36,001 ‎我的愿望成真了! 148 00:09:36,084 --> 00:09:37,709 ‎我会相信你说的是实话 149 00:09:37,793 --> 00:09:40,501 ‎好了 轮到契德了 我们来看看 ‎我们有… 150 00:09:41,626 --> 00:09:43,543 ‎是的 那是你的标准树皮 151 00:09:43,668 --> 00:09:45,209 ‎是啊 实心的树干 152 00:09:47,043 --> 00:09:48,293 ‎好了 这就证明了 153 00:09:48,376 --> 00:09:51,334 ‎让我来教你怎么处理许愿树 战马 154 00:09:51,418 --> 00:09:53,834 ‎他们从未提到过愿望 155 00:09:53,918 --> 00:09:56,334 ‎是的 愿望、想要、需求 ‎这些有什么区别? 156 00:09:56,418 --> 00:09:57,251 ‎准许 157 00:09:57,334 --> 00:10:00,251 ‎等等 什么?准许什么? ‎我什么都没说 158 00:10:09,959 --> 00:10:10,793 ‎什么? 159 00:10:17,668 --> 00:10:19,126 ‎-抱歉 ‎-怎么了? 160 00:10:19,209 --> 00:10:21,293 ‎有什么好笑的? 161 00:10:25,543 --> 00:10:28,376 ‎我是不是…你们对我做了什么 ‎你们这些臭怪物? 162 00:10:28,459 --> 00:10:31,209 ‎糟糕! 163 00:10:31,959 --> 00:10:32,959 ‎向后的膝盖! 164 00:10:33,751 --> 00:10:34,668 ‎什么? 165 00:10:34,751 --> 00:10:36,918 ‎看到了吗?这没有任何意义 166 00:10:37,001 --> 00:10:40,334 ‎你真的认为 ‎契德私下里想成为一匹马吗? 167 00:10:41,001 --> 00:10:42,001 ‎我真不敢相信 168 00:10:42,084 --> 00:10:44,959 ‎不是 我是说 看看那里 169 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 ‎打我 你们这些懦夫 来吧! 170 00:10:49,876 --> 00:10:51,543 ‎来啊!打我! 171 00:10:52,209 --> 00:10:58,376 ‎除非契德需要变成一匹马 ‎因为他太讨厌马了 172 00:10:58,459 --> 00:11:00,043 ‎是你做的 战马 173 00:11:00,126 --> 00:11:04,001 ‎这是你的愿望 不是吗?是啊 ‎你在我之前抢先许愿了 174 00:11:04,084 --> 00:11:06,084 ‎我的天啊 你能不能闭会儿嘴? 175 00:11:06,168 --> 00:11:07,918 ‎你就是这样再生的 不是吗? 176 00:11:08,001 --> 00:11:11,751 ‎好吧 我想我明白了 但我不能 ‎冒险搞砸 所以我们最好测试一下 177 00:11:11,834 --> 00:11:13,043 ‎宙力士 你下一个来 178 00:11:13,918 --> 00:11:15,584 ‎我什么都不需要 179 00:11:16,168 --> 00:11:18,084 ‎完美是无法提升的 180 00:11:20,043 --> 00:11:23,834 ‎我想要花马雯振作起来 不管… 181 00:11:25,376 --> 00:11:27,209 ‎不管这是怎么回事 182 00:11:27,293 --> 00:11:31,709 ‎但我可能也需要停止偷东西 183 00:11:32,584 --> 00:11:35,209 ‎-漂浮 像在一朵云上一样 ‎-我们来转个圈吧 184 00:11:36,334 --> 00:11:38,709 ‎我绝不可能放弃这一切 185 00:11:38,793 --> 00:11:40,001 ‎我感觉我像在船上一样 186 00:11:41,126 --> 00:11:45,126 ‎来吧 一、二、三、四 不要!好吧 187 00:11:45,209 --> 00:11:47,418 ‎如果花马雯真的有什么问题 188 00:11:47,501 --> 00:11:50,959 ‎那这些树应该能治好她 ‎因为她需要好起来 对吧? 189 00:11:51,043 --> 00:11:53,126 ‎前两个是一 后两个是二 190 00:11:53,209 --> 00:11:54,959 ‎不行 没有用!你是怎么做到的? 191 00:11:55,043 --> 00:11:58,251 ‎树治愈了我的残忍和不寻常的放屁 192 00:12:00,751 --> 00:12:02,001 ‎所以我建议你去试试 193 00:12:05,584 --> 00:12:06,418 ‎准许 194 00:12:22,376 --> 00:12:23,793 ‎她需要睡觉! 195 00:12:24,418 --> 00:12:27,126 ‎我需要下一把钥匙碎片才能回家 196 00:12:27,209 --> 00:12:28,043 ‎准许 197 00:12:31,751 --> 00:12:36,084 ‎你们这些愚蠢的树!这就是我需要的 ‎让她离开 198 00:12:36,168 --> 00:12:40,168 ‎-你为什么要把我变成马? ‎-等等 她真的永远离开了吗? 199 00:12:40,626 --> 00:12:44,251 ‎宝贝男孩 这就是她说她想要的 200 00:12:44,334 --> 00:12:45,668 ‎是的 你说得对 201 00:12:52,584 --> 00:12:53,418 ‎稍等一下 202 00:12:54,584 --> 00:12:56,668 ‎死亡? 火? 203 00:12:58,209 --> 00:12:59,043 ‎绝望? 204 00:13:00,084 --> 00:13:02,793 ‎家!他们直接把我送回家了! 205 00:13:02,876 --> 00:13:04,626 ‎骑士! 206 00:13:05,751 --> 00:13:06,751 ‎我还能说话 207 00:13:07,543 --> 00:13:08,376 ‎骑士! 208 00:13:11,209 --> 00:13:14,293 ‎看来我们要被困在这里一阵子了 ‎所以… 209 00:13:14,959 --> 00:13:17,584 ‎放屁的事情 到底是怎么回事呢? 210 00:13:18,709 --> 00:13:23,043 ‎在我恐慌症发作之前 ‎多告诉我们一些关于你那臭屁股的事 211 00:13:25,668 --> 00:13:31,834 ‎他从来没说过好话 ‎当我吃我喜欢的食物时 212 00:13:31,918 --> 00:13:32,959 ‎他只是说… 213 00:13:34,001 --> 00:13:36,126 ‎而且…而且有时… 214 00:13:38,418 --> 00:13:44,084 ‎但现在他能说些甜蜜的话了 215 00:13:44,168 --> 00:13:50,001 ‎我知道他会称赞我 216 00:13:50,084 --> 00:13:56,376 ‎比如:“你是最好的儿子 ‎你很帅也很聪明” 217 00:13:56,459 --> 00:14:01,001 ‎请说些发自内心的话 218 00:14:02,334 --> 00:14:04,126 ‎我可爱的宝贝 219 00:14:10,501 --> 00:14:11,501 ‎骑士! 220 00:14:15,376 --> 00:14:16,626 ‎这看起来不像… 221 00:14:20,918 --> 00:14:23,376 ‎我还是被困在人马乐园! 222 00:14:26,376 --> 00:14:27,626 ‎你好? 223 00:14:27,709 --> 00:14:29,334 ‎有人在吗? 224 00:14:32,918 --> 00:14:33,959 ‎花马雯! 225 00:14:34,043 --> 00:14:37,459 ‎哇 你好小 是树把你变回婴儿的吗? 226 00:14:43,543 --> 00:14:44,834 ‎花马雯? 227 00:14:44,918 --> 00:14:46,584 ‎你没事吧? 228 00:14:55,751 --> 00:14:59,293 ‎这只是个噩梦 等我醒来 ‎他们就都回来了 229 00:14:59,376 --> 00:15:05,959 ‎这只是个噩梦 等我醒来 ‎他们就都回来了 230 00:15:07,168 --> 00:15:10,084 ‎你是在无视我 还是我是隐形人? 231 00:15:13,334 --> 00:15:14,584 ‎隐形 明白了 232 00:15:15,543 --> 00:15:16,376 ‎嗨 233 00:15:17,834 --> 00:15:20,376 ‎看来你和我是唯一的幸存者 234 00:15:21,001 --> 00:15:23,459 ‎只要我们还在一起 我们… 235 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 ‎树巫师 你能把我的种群带回来吗? 236 00:15:36,668 --> 00:15:38,751 ‎迷之森是你的村庄 237 00:15:39,459 --> 00:15:42,043 ‎拜托了? 238 00:15:44,751 --> 00:15:47,084 ‎我们知道这是你想要的 239 00:15:48,501 --> 00:15:50,293 ‎但这不是你需要的 240 00:15:52,709 --> 00:15:53,543 ‎什么? 241 00:15:54,126 --> 00:15:57,043 ‎好吧 谢谢你给我们的村庄 ‎分享你的荫凉 242 00:15:57,126 --> 00:15:59,376 ‎我要去找别的地方住了 243 00:16:05,209 --> 00:16:09,043 ‎你在开玩笑吗?她很痛苦 ‎你本可以帮助她的 244 00:16:09,126 --> 00:16:10,918 ‎你为什么要无视她? 245 00:16:11,001 --> 00:16:13,126 ‎她很无私又善良 246 00:16:13,209 --> 00:16:18,084 ‎她几乎不认识我 却把我带到了 ‎她失去一切的地方 247 00:16:18,168 --> 00:16:21,918 ‎但她还是来了 ‎因为她不想让我受这么大的伤害 248 00:16:22,001 --> 00:16:26,209 ‎如果你不能把她的村庄带回来 ‎至少你可以安慰她 249 00:16:27,543 --> 00:16:30,668 ‎别以为我们就此结束了 ‎你们还没见过最后的我 250 00:16:39,251 --> 00:16:40,168 ‎花马雯? 251 00:16:41,668 --> 00:16:43,751 ‎我知道你听不到我说话 但… 252 00:16:47,334 --> 00:16:48,251 ‎一切会好的 253 00:16:49,209 --> 00:16:53,876 ‎长大后 你会遇到一些 ‎非常古怪的、会唱歌的 254 00:16:53,959 --> 00:16:57,501 ‎会笑 并且做各种傻事的人马 255 00:16:57,584 --> 00:17:00,918 ‎他们爱你 你也爱他们 而且… 256 00:17:02,126 --> 00:17:07,001 ‎真希望我能对你说这些 ‎你也能听到我说的 257 00:17:11,126 --> 00:17:13,126 ‎你没事了 258 00:17:15,918 --> 00:17:18,626 ‎你会好的 259 00:17:20,459 --> 00:17:27,168 ‎我永远不会离开你 260 00:17:28,418 --> 00:17:31,418 ‎我会留下来 261 00:17:32,709 --> 00:17:35,418 ‎我会和你一起 262 00:17:37,168 --> 00:17:42,376 ‎并肩作战 263 00:17:58,543 --> 00:17:59,543 ‎你回来了! 264 00:18:01,709 --> 00:18:03,334 ‎我们在拥抱你 265 00:18:03,418 --> 00:18:06,293 ‎是的 我还有一些未完成的事情 266 00:18:10,918 --> 00:18:13,668 ‎契德!战马回来打你了 267 00:18:15,418 --> 00:18:17,209 ‎好吧 我很讨厌你回来了 268 00:18:17,293 --> 00:18:21,709 ‎但我很高兴除了我以外 ‎还有一匹马可以恨 269 00:18:21,793 --> 00:18:24,793 ‎如果你不喜欢我 那没关系 ‎但你喜欢她 对吧? 270 00:18:24,876 --> 00:18:28,459 ‎谁?花马雯?是的 她很好 ‎肯定比你好一千倍 271 00:18:28,543 --> 00:18:29,376 ‎起来 272 00:18:29,834 --> 00:18:33,626 ‎我们要…我们真的要打架吗? ‎我们是要这么做吗? 273 00:18:34,668 --> 00:18:37,418 ‎不是 你现在是一匹马了 ‎所以你必须学会踢 274 00:18:40,376 --> 00:18:41,668 ‎告诉过你我会回来的 275 00:18:42,501 --> 00:18:43,334 ‎看到了吗? 276 00:18:45,793 --> 00:18:47,168 ‎-冷静! ‎-就像这样 277 00:18:49,751 --> 00:18:51,126 ‎花马雯 醒醒 278 00:18:51,209 --> 00:18:52,876 ‎战马发疯了! 279 00:18:54,459 --> 00:18:57,459 ‎你把这次危机处理得很好! 280 00:18:57,959 --> 00:18:58,876 ‎多谢 达达 281 00:18:59,376 --> 00:19:02,834 ‎战马 我觉得如果你一直这么做 282 00:19:02,918 --> 00:19:04,418 ‎他们不会给你钥匙碎片的 283 00:19:04,501 --> 00:19:07,501 ‎看着我 契德 向前然后向后踢 284 00:19:07,584 --> 00:19:09,376 ‎喂!我么就是树而已 朋友 285 00:19:09,459 --> 00:19:10,334 ‎好吧 286 00:19:10,418 --> 00:19:11,459 ‎向前然后… 287 00:19:12,584 --> 00:19:13,584 ‎这会教给你的 288 00:19:17,584 --> 00:19:18,959 ‎太漂亮了 289 00:19:19,043 --> 00:19:22,251 ‎他们因为共同的对树木的憎恨 ‎而团结在了一起 290 00:19:22,334 --> 00:19:23,876 ‎我会给你 你想要的 291 00:19:28,584 --> 00:19:29,668 ‎哎哟 要掉下去了 292 00:19:34,959 --> 00:19:36,709 ‎她杀了树! 293 00:19:36,793 --> 00:19:38,501 ‎你现在真的做到了 294 00:19:39,251 --> 00:19:40,168 ‎我们做了什么? 295 00:19:42,209 --> 00:19:44,168 ‎契德 你不再是马了 296 00:19:46,251 --> 00:19:48,543 ‎太好了! 297 00:19:48,626 --> 00:19:50,418 ‎我回来了 宝贝! 298 00:19:54,584 --> 00:19:55,751 ‎发生了… 299 00:19:57,168 --> 00:20:00,209 ‎-我太想念你了! ‎-我呼吸不了了 300 00:20:00,293 --> 00:20:02,168 ‎发生了什么? 301 00:20:02,709 --> 00:20:04,376 ‎好吧 嗨 302 00:20:05,543 --> 00:20:07,501 ‎很抱歉我没能陪在你身边 303 00:20:08,584 --> 00:20:09,626 ‎我完全不知道 304 00:20:09,709 --> 00:20:14,168 ‎真不敢相信你会为了我 ‎回到这可怕的森林 305 00:20:14,251 --> 00:20:18,168 ‎没关系 我觉得我需要这样做 306 00:20:20,043 --> 00:20:23,043 ‎我们拿到钥匙碎片了吗? ‎任务完成了吗? 307 00:20:23,751 --> 00:20:26,126 ‎-树这是发生了什么? ‎-好吧… 308 00:20:26,209 --> 00:20:30,751 ‎契德和我 我们踢了树 309 00:20:30,834 --> 00:20:33,501 ‎很多次 我们踢了树很多次 然后… 310 00:20:33,584 --> 00:20:35,126 ‎我明白你的意思了 宝贝女孩 311 00:20:35,709 --> 00:20:38,834 ‎不用再多说了 我知道你在说什么 312 00:20:38,918 --> 00:20:41,251 ‎就像水水宝贝唱的那样 313 00:20:41,334 --> 00:20:43,209 ‎藏在大海里… 314 00:20:44,251 --> 00:20:45,918 ‎树里! 315 00:20:46,001 --> 00:20:46,834 ‎等等 不是 316 00:20:49,209 --> 00:20:52,793 ‎哇 战马 除掉那棵树一直是你的计划 317 00:20:52,876 --> 00:20:54,418 ‎你真聪明 318 00:20:54,501 --> 00:20:58,168 ‎是啊 我一直都知道钥匙碎片在哪儿 319 00:20:58,251 --> 00:21:01,584 ‎你们为什么还站着?该继续前进了 320 00:21:03,209 --> 00:21:04,501 ‎我的大脑感觉更轻松了 321 00:21:04,584 --> 00:21:07,959 ‎但我的蹄子感觉 ‎像是用50千克的石头做成的 322 00:21:08,043 --> 00:21:09,959 ‎那就让我来减轻你的负担 323 00:21:10,043 --> 00:21:11,626 ‎宝贝女孩 324 00:21:16,543 --> 00:21:19,501 ‎我小时候就没人这样背过我 325 00:21:19,584 --> 00:21:22,001 ‎谁是我的小可爱?来这里! 326 00:21:22,834 --> 00:21:25,876 ‎看来我需要继续放赞美屁了 327 00:21:26,418 --> 00:21:29,543 ‎等等 稍等一下 ‎所以我们现在就把东西送人了吗? 328 00:21:29,626 --> 00:21:32,376 ‎我们给了她 她认为需要的东西 329 00:21:32,459 --> 00:21:35,626 ‎但接下来发生的事情 ‎可能不是她想要的 330 00:21:36,626 --> 00:21:38,334 ‎万籁俱静 331 00:21:38,418 --> 00:21:40,168 ‎躲起来 你们这些小家伙 332 00:21:40,251 --> 00:21:42,001 ‎现在要快点儿 333 00:21:42,084 --> 00:21:45,293 ‎藏到荒野之中 334 00:21:45,376 --> 00:21:47,959 ‎歌声和笑声都会消失 335 00:21:48,043 --> 00:21:50,751 ‎快看我的脸! 336 00:21:50,834 --> 00:21:57,376 ‎无梦的睡眠跟随着荒野王 337 00:21:57,459 --> 00:22:01,459 ‎当他的王国来临 黑暗也将靠近 338 00:22:01,543 --> 00:22:03,501 ‎我想我知道这首歌 339 00:22:04,793 --> 00:22:06,876 ‎安静 340 00:22:06,959 --> 00:22:08,668 ‎爬到中间来 341 00:22:08,751 --> 00:22:12,084 ‎沉默、神秘的感觉 342 00:22:12,168 --> 00:22:17,959 ‎天空中弥漫着可怕的仇恨 343 00:22:19,751 --> 00:22:26,376 ‎你会给荒野王带来欢乐 344 00:22:26,459 --> 00:22:33,459 ‎当他看到光芒离开你的眼睛 345 00:23:39,251 --> 00:23:44,251 ‎字幕翻译:Kingsley