1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:12,459 --> 00:00:15,459 Kimin muhteşem sürüsü var? Benim. 3 00:00:15,543 --> 00:00:17,834 Kim söyledi? Su Bebeği! 4 00:00:17,918 --> 00:00:20,001 Diğer şamanın yerini söylemedi ama. 5 00:00:20,084 --> 00:00:23,001 Çoğu şamanın yerini biliyorum. 6 00:00:23,084 --> 00:00:26,168 Sıradaki şamanın şu tepenin üzerinde 7 00:00:26,251 --> 00:00:28,209 olduğunu söylersem… 8 00:00:37,043 --> 00:00:39,293 Wammawink? 9 00:00:41,626 --> 00:00:44,543 Dur. Neden bu tarafa yürüyorum? Ben… 10 00:00:47,168 --> 00:00:48,001 Tuhaf. 11 00:00:50,834 --> 00:00:55,251 O tarafa gitmemle ilgili bir şey diyordun. 12 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 Evet. 13 00:00:56,293 --> 00:01:01,168 İlk durak Kayıp Orman'ın ikiz ağaç şamanları! 14 00:01:01,251 --> 00:01:04,668 Bekle. Ne kadar yolumuz var? 15 00:01:04,751 --> 00:01:06,959 Durpleton karanlıktan nefret eder. 16 00:01:07,043 --> 00:01:09,209 Sen benden çok nefret edersin. 17 00:01:09,293 --> 00:01:11,001 Geçen gün ağladın. 18 00:01:11,084 --> 00:01:13,168 Burada da kamp yapabiliriz. 19 00:01:13,251 --> 00:01:15,709 Zulius gece rutinini yapıyor zaten. 20 00:01:15,793 --> 00:01:19,001 Vücudun ve tavrın süper 21 00:01:19,084 --> 00:01:21,751 Ter, doğanın parıltısıdır 22 00:01:21,834 --> 00:01:25,001 İnsanı parlatır Olduğundan da çok 23 00:01:26,043 --> 00:01:28,376 Peki. Ben karanlıktan korkmam. 24 00:01:28,459 --> 00:01:32,209 Şamanların neye benzediğini anlat, kendim bulayım. 25 00:01:32,668 --> 00:01:35,334 Tabii. Ağaçlar işte. 26 00:01:36,418 --> 00:01:38,168 Ormanda ağaç. Harika. 27 00:01:38,251 --> 00:01:40,459 Ayırt edici özellikleri var mı? 28 00:01:40,543 --> 00:01:44,584 -Gebbery gibi koşuştururlar mı? -Kimse onun gibi yapamaz. 29 00:01:45,168 --> 00:01:47,751 Çok soğuk! 30 00:01:47,834 --> 00:01:53,918 Şu Gebbrey. Bacakları çok güzeldir. 31 00:02:04,001 --> 00:02:06,834 Bu olmayacak, değil mi? 32 00:02:08,418 --> 00:02:11,876 Karanlıkta oraya girmek mantıklı değil zaten. 33 00:02:16,918 --> 00:02:17,918 Tatlı kız. 34 00:02:19,126 --> 00:02:19,959 Uyanık mısın? 35 00:02:22,418 --> 00:02:23,959 Bana mı dedin? 36 00:02:24,459 --> 00:02:28,084 -Evet. Tatlı kız. -Bana öyle deme. Bana At de. 37 00:02:29,043 --> 00:02:31,751 Fısıldar mısın? Duymasınlar. 38 00:02:33,459 --> 00:02:34,668 Olur, tabii ki. 39 00:02:35,334 --> 00:02:36,334 Ne var? 40 00:02:37,334 --> 00:02:42,293 Vücudunun tamamen donduğunu hissettin mi hiç? 41 00:02:42,376 --> 00:02:43,376 Şöyle yani… 42 00:02:44,376 --> 00:02:45,626 Beynin de böyle. 43 00:02:46,126 --> 00:02:48,626 Uzaya bakıp durursun. 44 00:02:48,709 --> 00:02:50,043 Hayır. Hiç. 45 00:02:50,501 --> 00:02:51,626 Sanırım bir şeye 46 00:02:52,709 --> 00:02:53,668 ihtiyacım var. 47 00:02:54,376 --> 00:02:56,001 Evet. Uykuya. 48 00:02:57,126 --> 00:02:58,668 Evet. Peki. 49 00:03:19,209 --> 00:03:23,043 Uyandırma şarkımızın çok kötü bir yorumuydu. 50 00:03:23,126 --> 00:03:25,834 Bugün ona zaman yok. Gitmeliyiz. 51 00:03:26,584 --> 00:03:32,043 Sentorların Dünyası'nda 52 00:03:35,584 --> 00:03:39,043 Ve bu, uyandırma şarkısının 12. mısrası 53 00:03:39,834 --> 00:03:42,584 Özür dilerim baba. Lütfen kızma. 54 00:03:45,418 --> 00:03:48,501 Bunu netleştirmek ister miyiz? Yoksa… 55 00:03:51,501 --> 00:03:52,834 Evet? 56 00:03:52,918 --> 00:03:54,543 İçeri girecek miyiz? 57 00:03:56,668 --> 00:03:57,543 Wammawink? 58 00:03:58,418 --> 00:04:01,001 Ne oldu? İdare sende sanıyordum. 59 00:04:02,084 --> 00:04:05,043 Hayır, diyare falan olmadım ben. 60 00:04:07,626 --> 00:04:09,251 Hadi ama. Önemli bu. 61 00:04:09,334 --> 00:04:13,543 Her zamanki şapşallığını bırak ve beni şamanlara götür. 62 00:04:14,418 --> 00:04:15,376 Gelebilir miyim? 63 00:04:17,376 --> 00:04:19,668 Her zamanki şapşallığı değil bu. 64 00:04:19,751 --> 00:04:23,501 Bir sorun var. Tipik bir at. Sosyopat mı ne? 65 00:04:24,959 --> 00:04:27,959 -Bu arkadaş. -Ched, atlarla derdin ne? 66 00:04:28,043 --> 00:04:32,459 At, atlarla derdi olanlarla derdin ne? 67 00:04:33,126 --> 00:04:35,126 Bir derdi yok. Gidelim. 68 00:04:43,626 --> 00:04:47,584 Wammawink, sen şaman uzmanısın. Şaman bu mu? 69 00:04:48,209 --> 00:04:50,959 Şamanların yüzde 25'i sağını kullanır. 70 00:04:51,043 --> 00:04:53,543 Yani hayır mı? 71 00:04:53,626 --> 00:04:57,001 Peki ya bu? 72 00:04:57,084 --> 00:04:59,876 -Şuna bak. -Bela istemiyorum. 73 00:04:59,959 --> 00:05:01,751 Yüzde 32'si elsizdir. 74 00:05:01,834 --> 00:05:04,168 Tamam. Zararı yok. 75 00:05:04,251 --> 00:05:06,543 Benim bir ailem var! 76 00:05:06,626 --> 00:05:09,251 Yüzde 14'ü üç bacaklıdır. 77 00:05:09,334 --> 00:05:11,876 Şamanların yüzde 100'ü şamandır. 78 00:05:11,959 --> 00:05:14,584 Kaç parça tutuyorum? 79 00:05:15,584 --> 00:05:16,418 Bir. 80 00:05:17,459 --> 00:05:20,001 Evet ama altı olmalı. 81 00:05:20,084 --> 00:05:23,626 Diğer beşi için de yardımına ihtiyacım olacak. 82 00:05:24,668 --> 00:05:28,709 -Hesap yapmaya başladım. -Her şey benimle ilgili değil. 83 00:05:28,793 --> 00:05:31,168 -Yani seninle. -Zil sesi. Bakın. 84 00:05:31,251 --> 00:05:35,293 Şamanlar. Girmeyin. Geri dönün. Korkunçlar. Hayatımı mahvettiler. 85 00:05:35,876 --> 00:05:38,918 Tabelalar var! Evet! Doğru yerdeyiz. 86 00:05:39,001 --> 00:05:42,293 Açıklayıcı yapraklar. Doğru yerdesin. 87 00:05:55,626 --> 00:05:57,376 Selamlar Şaman. Ben… 88 00:05:58,209 --> 00:06:00,626 Anahtar parçası için geldik. 89 00:06:01,293 --> 00:06:03,251 O ağaç değil. Utanç verici. 90 00:06:04,626 --> 00:06:06,376 Buraya bakmalısın. 91 00:06:07,043 --> 00:06:08,459 İstediğini biliyorsun. 92 00:06:09,543 --> 00:06:11,751 Merhaba ağaç şamanları. 93 00:06:11,834 --> 00:06:13,293 Ben At'ım. 94 00:06:13,376 --> 00:06:19,293 Bunun bir parçasını almak için Su Bebeği yolladı beni. 95 00:06:19,376 --> 00:06:21,834 Ve ben… Tamam. 96 00:06:24,793 --> 00:06:27,334 Köklerimiz yere uzanır Dallarımız yükselir 97 00:06:27,418 --> 00:06:28,751 Gökten karaya 98 00:06:28,834 --> 00:06:34,501 Ağaç gözlerimiz bakar Arzuya, umuda ve açgözlülüğe 99 00:06:35,001 --> 00:06:40,209 Ama buraya gelen herkese Şunu söylemeliyiz 100 00:06:40,293 --> 00:06:43,959 Sana istediğini değil İhtiyacın olanı veririz 101 00:06:45,251 --> 00:06:50,626 Çünkü yeşillikler hep Sebebi ve kafiyeyi görür 102 00:06:50,709 --> 00:06:55,334 Ancak biz tohum olduğumuzdan beri Bol zamana sahibiz 103 00:06:55,418 --> 00:07:00,918 Gerçeği bildiğine inanabilirsin Ama gerçek dediğin yalan olabilir 104 00:07:01,001 --> 00:07:05,293 Çünkü seni şaşırtabilir İhtiyacın olan şey 105 00:07:06,209 --> 00:07:10,418 İhtiyacın olan şey 106 00:07:11,376 --> 00:07:15,543 Seni şaşırtmış olabilir İhtiyacın olan şey 107 00:07:16,459 --> 00:07:20,626 İhtiyacın olan şey 108 00:07:21,793 --> 00:07:24,876 Seni şaşırtmış olabilir 109 00:07:26,251 --> 00:07:30,584 İhtiyacın olan şey 110 00:07:31,751 --> 00:07:35,668 Yani anahtar parçasını bize verecek misiniz? 111 00:07:35,751 --> 00:07:37,751 Evet. Neye ihtiyacın varsa. 112 00:07:37,834 --> 00:07:39,668 Belki istediğin odur. 113 00:07:39,751 --> 00:07:41,709 Farkını anlamadım. 114 00:07:43,418 --> 00:07:46,043 Sunağa çık ve öğren. 115 00:07:48,793 --> 00:07:52,876 Nereye gidiyorsun dostum? Sana ihtiyacım var. 116 00:07:52,959 --> 00:07:56,418 Anahtarı parçası lazım. Eve dönmek istiyorum. 117 00:07:56,501 --> 00:08:01,668 Aynı zamanda eve dönmeye ihtiyacım da var. 118 00:08:01,751 --> 00:08:02,751 Ne? 119 00:08:02,834 --> 00:08:05,626 At beynini fazla yorma. 120 00:08:05,709 --> 00:08:09,001 Ben ağaç uzmanıyım. Âlimim. 121 00:08:09,084 --> 00:08:10,751 Hallederim. Bak. 122 00:08:12,668 --> 00:08:15,084 Seni ağaç uzmanı kılan nedir? 123 00:08:16,293 --> 00:08:19,918 Ne midir? Tamam. Bir ağaçta yaşadım. 124 00:08:20,001 --> 00:08:24,501 Bu arkadaş… Kalın kafana düşmeseydi ağaç nedir bilmezdin. 125 00:08:24,584 --> 00:08:26,043 Durun biraz! 126 00:08:26,126 --> 00:08:29,501 Çok mu zor yani? Dilediğin şeye ulaşıyor, 127 00:08:29,584 --> 00:08:32,626 sonra dilek tutuyorsun. Gidelim. Basit. 128 00:08:32,709 --> 00:08:34,209 Burada basit şey yok. 129 00:08:34,293 --> 00:08:38,126 Bir bit yeniği olmalı. İstek ve ihtiyaçtan bahsettiler. 130 00:08:39,126 --> 00:08:43,126 Arkadaşlar! Ya istediğin ve ihtiyacın olan aynıysa? 131 00:08:43,209 --> 00:08:44,876 Gaz çıkararak konuşma gibi. 132 00:08:45,918 --> 00:08:47,126 Peki… 133 00:08:47,209 --> 00:08:49,751 Dur. Ne? Gazınla konuşmak mı istiyorsun? 134 00:08:49,834 --> 00:08:53,668 Konuşuyoruz zaten. Nazik olsunlar diyorum sadece. 135 00:08:53,751 --> 00:08:56,168 Bunu… Kimse bunu duymak istemiyor. 136 00:08:56,251 --> 00:09:01,709 Sevdiğim yemeği yediğimde Hiç güzel söz söylemez 137 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 Tek söylediği… 138 00:09:03,793 --> 00:09:05,543 Ve… Ve bazen de… 139 00:09:05,626 --> 00:09:08,126 Şimdi olmaz Durpleton. Derdin ne? 140 00:09:08,209 --> 00:09:10,793 At olduğum için benimle derdin var gibi. 141 00:09:10,876 --> 00:09:13,334 Atın ne olduğunu bile bilmem. 142 00:09:13,418 --> 00:09:16,209 At sentorları bilir ve nefret ederim. 143 00:09:16,293 --> 00:09:18,126 Üstelik yarı atlar. 144 00:09:18,209 --> 00:09:21,084 Hesabıma göre onların iki katı kötüsün. 145 00:09:21,168 --> 00:09:22,251 İzin verildi. 146 00:09:31,251 --> 00:09:32,334 Gurur verdin. 147 00:09:33,334 --> 00:09:36,001 Dileğim yerine geldi! 148 00:09:36,084 --> 00:09:37,709 Sana inanıyorum. 149 00:09:37,793 --> 00:09:40,501 Peki. Sıra Chad'de. Bakalım. Şimdi… 150 00:09:41,626 --> 00:09:43,543 Standart bir kabuk. 151 00:09:43,668 --> 00:09:45,209 Evet. Sapına kadar. 152 00:09:47,043 --> 00:09:48,293 Tamam. Doğru çıktı. 153 00:09:48,376 --> 00:09:51,334 Dilek ağacını kullanmayı göstereyim. 154 00:09:51,418 --> 00:09:53,834 Dileklerden hiç bahsetmediler. 155 00:09:53,918 --> 00:09:56,334 Dilek. İstek. İhtiyaç. Ne fark eder? 156 00:09:56,418 --> 00:09:57,251 İzin verildi. 157 00:09:57,334 --> 00:10:00,251 Ne? Neye izin verildi? Bir şey demedim. 158 00:10:09,959 --> 00:10:10,793 Ne? 159 00:10:17,668 --> 00:10:19,126 -Üzgünüm. -Ne? 160 00:10:19,209 --> 00:10:21,293 Komik olan ne? 161 00:10:25,543 --> 00:10:28,376 Ben… Bana ne yaptınız ucubeler? 162 00:10:28,459 --> 00:10:31,209 Eyvah! 163 00:10:31,959 --> 00:10:32,959 Dizlerim ters! 164 00:10:33,751 --> 00:10:34,668 Ne? 165 00:10:34,751 --> 00:10:36,918 Bakın? Hiç mantıklı değil. 166 00:10:37,001 --> 00:10:40,334 At olmak istediğine inanıyor musun? 167 00:10:41,001 --> 00:10:42,001 İnanamıyorum. 168 00:10:42,084 --> 00:10:44,959 Hayır. Şuna bak. 169 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 Dövüşün benimle korkaklar. Hadi! 170 00:10:49,876 --> 00:10:51,543 Hodri meydan! Dövüşün! 171 00:10:52,209 --> 00:10:58,376 Atlardan nefret ettiği için at olmaya ihtiyacı olabilir. 172 00:10:58,459 --> 00:11:00,043 Bunu sen yaptın At. 173 00:11:00,126 --> 00:11:04,001 Dileğin buydu değil mi? Dilek sırasında öne geçtin. 174 00:11:04,084 --> 00:11:06,084 Tanrım. Bir saniye susar mısın? 175 00:11:06,168 --> 00:11:07,918 Böyle ürüyorsunuz değil mi? 176 00:11:08,001 --> 00:11:11,751 Anladım ama bunu berbat edemem. Test edelim. 177 00:11:11,834 --> 00:11:13,043 Zulius, sıra sende. 178 00:11:13,918 --> 00:11:15,584 İhtiyacım yok. 179 00:11:16,168 --> 00:11:18,084 Mükemmelin ötesi yoktur. 180 00:11:20,043 --> 00:11:24,459 Wammawink'in bundan kurtulmasını istiyorum. 181 00:11:25,376 --> 00:11:27,209 Bu her neyse. 182 00:11:27,293 --> 00:11:31,709 Muhtemelen çalmayı bırakmaya da ihtiyacım var. 183 00:11:32,584 --> 00:11:35,209 -Bulut üstünde gibiyiz. -Dönelim. 184 00:11:36,334 --> 00:11:38,709 Bunları hayatta bırakmam. 185 00:11:38,793 --> 00:11:40,001 Teknede gibiyim. 186 00:11:41,126 --> 00:11:45,126 Hadi. A, B, C, D. Hayır! Tamam. 187 00:11:45,209 --> 00:11:47,418 Wammawink'in bir sorunu varsa 188 00:11:47,501 --> 00:11:50,959 ağaçlar onu iyileştirmeli çünkü ihtiyacı var. 189 00:11:51,043 --> 00:11:53,126 İlk ikisi bir, arka ikisi de iki. 190 00:11:53,209 --> 00:11:54,959 Olmuyor. Nasıl yapıyorsun? 191 00:11:55,043 --> 00:11:58,251 Zalim ve sıra dışı osuruğumu iyileştirdi. 192 00:12:00,751 --> 00:12:02,001 Yap derim. 193 00:12:05,584 --> 00:12:06,418 İzin verildi. 194 00:12:22,376 --> 00:12:23,793 Uyumaya ihtiyacı vardı! 195 00:12:24,418 --> 00:12:27,126 Benim de diğer anahtar parçasına. 196 00:12:27,209 --> 00:12:28,043 İzin verildi. 197 00:12:31,751 --> 00:12:36,084 Aptal ağaçlar! Onun gitmesi için buna ihtiyacım vardı. 198 00:12:36,168 --> 00:12:40,168 -Beni niye ata benzettiniz? -Sonsuza dek gitti mi? 199 00:12:40,626 --> 00:12:44,251 Bebeğim, bunu istediğini söyledi. 200 00:12:44,334 --> 00:12:45,668 Evet, haklısın. 201 00:12:52,584 --> 00:12:53,418 Bir dakika. 202 00:12:54,584 --> 00:12:56,668 Ölüm? Ateş? 203 00:12:58,209 --> 00:12:59,043 Umutsuzluk? 204 00:13:00,084 --> 00:13:02,793 Döndüm! Beni geri yolladılar! 205 00:13:02,876 --> 00:13:04,626 Binici! 206 00:13:05,751 --> 00:13:06,751 Hâlâ konuşabiliyorum. 207 00:13:07,543 --> 00:13:08,376 Binici! 208 00:13:11,209 --> 00:13:14,293 Görünüşe göre bir süre burada kaldık. 209 00:13:14,959 --> 00:13:17,543 Şu gaz çıkarma meselesi ne? 210 00:13:18,709 --> 00:13:23,043 Evet, ben panik atak geçirmeden bize poponu anlat. 211 00:13:25,668 --> 00:13:31,834 Sevdiğim yemekleri yerken Hiç güzel bir şey söylemedi 212 00:13:31,918 --> 00:13:32,959 Tek söylediği… 213 00:13:34,001 --> 00:13:35,501 Ve… Ve bazen… 214 00:13:38,418 --> 00:13:44,084 Artık tatlı bir şey söyleyebildiğine göre 215 00:13:44,168 --> 00:13:50,001 Bana iltifat edeceğini biliyorum 216 00:13:50,084 --> 00:13:56,376 Mesela, "Çok iyi bir oğulsun. Yakışıklı ve zekisin." 217 00:13:56,459 --> 00:14:01,001 Sadece kalpten bir şey söyle 218 00:14:02,334 --> 00:14:04,126 Tatlı oğlum benim. 219 00:14:10,501 --> 00:14:11,501 Binici! 220 00:14:15,376 --> 00:14:16,626 Burası hiç… 221 00:14:20,918 --> 00:14:23,376 Sentorların Dünyası'ndayım! 222 00:14:26,376 --> 00:14:27,626 Merhaba? 223 00:14:27,709 --> 00:14:29,334 Kimse var mı? 224 00:14:32,918 --> 00:14:33,959 Wammawink! 225 00:14:34,043 --> 00:14:37,459 Miniksin. Ağaçlar seni bebeğe mi dönüştürdü? 226 00:14:43,543 --> 00:14:44,834 Wammawink? 227 00:14:44,918 --> 00:14:46,584 İyi misin? 228 00:14:55,751 --> 00:14:59,293 Kâbus görüyorum. Uyanınca hepsi geri gelecek. 229 00:14:59,376 --> 00:15:05,959 Kâbus görüyorum. Uyanınca hepsi geri gelecek. 230 00:15:07,168 --> 00:15:10,084 Görmezden mi geldin, yoksa görünmez miyim? 231 00:15:13,334 --> 00:15:14,584 Görünmez. Tamam. 232 00:15:15,543 --> 00:15:16,376 Merhaba. 233 00:15:17,834 --> 00:15:20,376 Görünüşe göre tek kurtulan biziz. 234 00:15:21,001 --> 00:15:23,459 Yalnız olmadığımız sürece… 235 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 Ağaç şamanları, sürümü geri getirir misiniz? 236 00:15:36,668 --> 00:15:38,751 Kayıp Orman senin köyündü. 237 00:15:39,459 --> 00:15:42,043 Lütfen. 238 00:15:44,751 --> 00:15:47,084 Bunu istediğini biliyoruz. 239 00:15:48,501 --> 00:15:50,293 Ama buna ihtiyacın yok. 240 00:15:52,709 --> 00:15:53,543 Ne? 241 00:15:54,126 --> 00:15:57,043 Gölgenizi paylaştığınız için teşekkürler. 242 00:15:57,126 --> 00:15:59,376 Kalacak başka yer bulacağım. 243 00:16:05,209 --> 00:16:09,043 Şaka mı bu? Acı çekiyordu. Yardım edebilirdin. 244 00:16:09,126 --> 00:16:10,918 Neden görmezden geldin? 245 00:16:11,001 --> 00:16:13,126 Bencil değil. Kibar. 246 00:16:13,209 --> 00:16:18,084 Beni tanımasa da her şeyi kaybettiği yere getirdi. 247 00:16:18,168 --> 00:16:21,918 Ama yine de geldi çünkü acı çekmemi istemiyor. 248 00:16:22,001 --> 00:16:26,209 Köyünü geri getirmezsen de onu rahatlatabilirsin. 249 00:16:27,543 --> 00:16:30,668 İşimiz bitti sanma. Daha gerçek beni görmedin. 250 00:16:39,251 --> 00:16:40,168 Wammawink? 251 00:16:41,668 --> 00:16:43,751 Duymadığını biliyorum ama… 252 00:16:47,334 --> 00:16:48,251 Geçecek. 253 00:16:49,209 --> 00:16:53,876 Büyüyünce şarkı söyleyip gülen ve her türlü saçmalık yapan 254 00:16:53,959 --> 00:16:57,501 sentorlarla tanışacaksın. 255 00:16:57,584 --> 00:17:00,918 Onlar seni sevecek, sen de onları. Ve… 256 00:17:02,126 --> 00:17:07,001 Keşke beni gerçekten duyabilseydin. 257 00:17:11,126 --> 00:17:13,126 İyisin 258 00:17:15,918 --> 00:17:18,626 Bir şeyin yok 259 00:17:20,459 --> 00:17:27,168 Bırakmam seni asla 260 00:17:28,418 --> 00:17:31,418 Kalırım yanında 261 00:17:32,709 --> 00:17:35,418 Ve savaşırım 262 00:17:37,168 --> 00:17:42,376 Seninle 263 00:17:58,543 --> 00:17:59,543 Geri döndün! 264 00:18:01,709 --> 00:18:03,334 Sana sarılıyoruz. 265 00:18:03,418 --> 00:18:06,293 Evet. Yarım kalmış bir işim var. 266 00:18:10,918 --> 00:18:13,668 Ched! At seninle savaşmaya geldi. 267 00:18:15,418 --> 00:18:17,209 Dönmen hoşuma gitmedi 268 00:18:17,293 --> 00:18:21,709 ama nefret edecek bir at daha olduğuna sevindim. 269 00:18:21,793 --> 00:18:24,793 Beni sevmeyebilirsin. Ama onu seviyorsun, değil mi? 270 00:18:24,876 --> 00:18:28,459 Wammawink'i mi? Evet, iyi. Senden bin kat daha iyi, tabii. 271 00:18:28,543 --> 00:18:29,376 Kalk. 272 00:18:29,834 --> 00:18:33,626 Cidden… Cidden savaşacak mıyız? Gerçekten mi? 273 00:18:34,668 --> 00:18:37,418 Hayır. Artık atsın. Tekme atmayı öğrenmelisin. 274 00:18:40,376 --> 00:18:41,668 Döneceğim demiştim. 275 00:18:42,501 --> 00:18:43,334 Gördün mü? 276 00:18:45,793 --> 00:18:47,168 -Sakin ol! -Böyle. 277 00:18:49,751 --> 00:18:51,126 Wammawink, uyan. 278 00:18:51,209 --> 00:18:52,876 At aklını kaçırdı! 279 00:18:54,459 --> 00:18:57,459 Bu krizi çok iyi idare ediyorsun! 280 00:18:57,959 --> 00:18:58,876 Sağ ol baba. 281 00:18:59,376 --> 00:19:02,834 At, bunu yapmaya devam edersen 282 00:19:02,918 --> 00:19:04,418 parçayı vermezler. 283 00:19:04,501 --> 00:19:07,501 İzle beni Ched. İleri ve geri! 284 00:19:07,584 --> 00:19:09,376 Biz sadece ağacız. 285 00:19:09,459 --> 00:19:10,334 Peki. 286 00:19:10,418 --> 00:19:11,459 Öne ve… 287 00:19:12,584 --> 00:19:13,584 Ders olsun. 288 00:19:17,584 --> 00:19:18,959 Çok güzel. 289 00:19:19,043 --> 00:19:22,251 Ağaç nefretiyle kaynaşıyorlar. 290 00:19:22,334 --> 00:19:23,876 İhtiyacın olanı vereyim. 291 00:19:28,584 --> 00:19:29,668 Devriliyorum! 292 00:19:34,959 --> 00:19:36,709 Öldürdü! 293 00:19:36,793 --> 00:19:38,501 İşte şimdi başardın. 294 00:19:39,251 --> 00:19:40,168 Ne yaptık? 295 00:19:42,209 --> 00:19:44,168 Ched, artık at değilsin. 296 00:19:46,251 --> 00:19:48,543 Evet! 297 00:19:48,626 --> 00:19:50,418 Eski hâlime döndüm! 298 00:19:54,584 --> 00:19:55,751 Neler… 299 00:19:57,168 --> 00:20:00,209 -Seni çok özledim! -Nefes alamıyorum. 300 00:20:00,293 --> 00:20:02,168 Ne oldu? 301 00:20:02,709 --> 00:20:04,376 Tamam. Merhaba. 302 00:20:05,543 --> 00:20:07,501 Üzgünüm, yanında olamadım. 303 00:20:08,584 --> 00:20:09,626 Bilmiyordum. 304 00:20:09,709 --> 00:20:14,168 Benim için bu korkunç ormana döndüğüne inanamıyorum. 305 00:20:14,251 --> 00:20:18,168 Sorun değil. Sanırım buna ihtiyacım vardı. 306 00:20:20,043 --> 00:20:23,043 Parçayı aldık mı? Görev tamamlandı mı? 307 00:20:23,751 --> 00:20:26,126 -Ağaca ne oldu? -Şey… 308 00:20:26,209 --> 00:20:30,751 Ched'le ağacı tekmeledik. 309 00:20:30,834 --> 00:20:33,501 Çok. Çok tekme attık. Sonra da… 310 00:20:33,584 --> 00:20:35,126 Anladım kızım. 311 00:20:35,709 --> 00:20:38,834 Başka söze gerek yok. Anladım seni. 312 00:20:38,918 --> 00:20:41,251 Su Bebeği'nin söylediği gibi. 313 00:20:41,334 --> 00:20:43,209 Denizlerde saklı… 314 00:20:44,251 --> 00:20:45,918 …ağaçlar! 315 00:20:46,001 --> 00:20:46,834 Yok. Hayır. 316 00:20:49,209 --> 00:20:52,793 Başından beri ağacı devirmeyi planlıyormuşsun. 317 00:20:52,876 --> 00:20:54,418 Çok zekisin. 318 00:20:54,501 --> 00:20:58,168 Evet. Başından beri parçanın yerini biliyordum. 319 00:20:58,251 --> 00:21:01,584 Öyleyse ne bekliyoruz? Hareket vakti. 320 00:21:03,209 --> 00:21:04,501 Beynim rahatladı 321 00:21:04,584 --> 00:21:07,959 ama toynaklarım külçe gibi ağır. 322 00:21:08,043 --> 00:21:09,959 Gel yükünü hafifleteyim 323 00:21:10,043 --> 00:21:11,626 tatlı kız. 324 00:21:16,543 --> 00:21:19,501 Küçüklüğümden beri böyle taşınmadım. 325 00:21:19,584 --> 00:21:22,001 Kimmiş benim tatlışım? Gel! 326 00:21:22,834 --> 00:21:25,876 İltifat gazımı kendime saklamalıyım. 327 00:21:26,418 --> 00:21:29,543 Durun. Her şeyi dağıtıyor muyuz yani? 328 00:21:29,626 --> 00:21:32,376 İhtiyacı olduğunu düşündüğü şeyi verdik. 329 00:21:32,459 --> 00:21:35,626 Ama sıradaki, istediği şey olmayabilir. 330 00:21:36,626 --> 00:21:38,334 Sessiz olun 331 00:21:38,418 --> 00:21:40,168 Saklanın ufaklıklar 332 00:21:40,251 --> 00:21:42,001 Acele edin 333 00:21:42,084 --> 00:21:45,293 Kervan geçmez yere doğru 334 00:21:45,376 --> 00:21:47,959 Şarkı söylemeler, gülmeler bitecek 335 00:21:48,043 --> 00:21:50,751 Yüzüme bak! 336 00:21:50,834 --> 00:21:57,376 Rüyasız uyku Hiçbir Yer Kralı'nın peşinde 337 00:21:57,459 --> 00:22:01,459 Krallığı geldiğinde Karanlık yakındır 338 00:22:01,543 --> 00:22:03,501 Sanırım bu şarkıyı biliyorum. 339 00:22:04,793 --> 00:22:06,876 Sessiz 340 00:22:06,959 --> 00:22:08,668 Aradaki sessiz, 341 00:22:08,751 --> 00:22:12,084 Sırlı hisse yaklaş 342 00:22:12,168 --> 00:22:17,959 Göğe ulaşan korku dolu nefrettir o 343 00:22:19,751 --> 00:22:26,376 Hiçbir Yer Kralı'na neşe getireceksin 344 00:22:26,459 --> 00:22:33,459 Gözlerinden çıkan ışığı gördüğünde 345 00:23:39,251 --> 00:23:44,251 Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman