1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:12,459 --> 00:00:15,459 Kenellä on mahtava lauma? Minulla. 3 00:00:15,543 --> 00:00:20,001 Kuka niin sanoi? Vesipeto! -Mutta ei mitään shamaanista. 4 00:00:20,084 --> 00:00:23,001 Tiedän, missä kaikki shamaanit ovat. 5 00:00:23,084 --> 00:00:28,209 Sulje siis nenäkäs turpasi. Seuraava shamaani on tämän kukkulan… 6 00:00:37,043 --> 00:00:39,293 Wammawink? 7 00:00:41,626 --> 00:00:44,543 Hetkinen. Miksi kävelen näin? 8 00:00:47,168 --> 00:00:48,001 Outoa. 9 00:00:50,834 --> 00:00:55,251 Minun pitää siis suunnata nenäkäs turpani tuohon suuntaan. 10 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 Aivan. 11 00:00:56,293 --> 00:01:01,168 Ensimmäinen pysäkki on Kadotetun metsän puushamaanikaksoset. 12 00:01:01,251 --> 00:01:04,668 Hetkinen. Kuinka kauas meidän pitää mennä? 13 00:01:04,751 --> 00:01:09,209 Tulee pimeä. Durpleton vihaa pimeää. -Sinä vihaat enemmän. 14 00:01:09,293 --> 00:01:11,001 Yhtenä iltana itkit. 15 00:01:11,084 --> 00:01:15,709 Leiriydytään tänne. Zulius suorittaa jo iltarutiinejaan. 16 00:01:15,793 --> 00:01:19,001 On sulla bodi ja asenne 17 00:01:19,084 --> 00:01:21,751 Hiki on luonnon kimalle 18 00:01:21,834 --> 00:01:25,001 Joka kaunistaa Ihoa jo ennestään upeaa 19 00:01:26,043 --> 00:01:28,376 Selvä. Minä en pelkää pimeää, 20 00:01:28,459 --> 00:01:32,584 joten kerro, miltä shamaanit näyttävät. Menen yksin. 21 00:01:32,668 --> 00:01:35,334 Toki. He ovat puita. 22 00:01:36,376 --> 00:01:38,168 Puita metsässä. Hienoa. 23 00:01:38,251 --> 00:01:40,459 Mitään erityispiirteitä? 24 00:01:40,543 --> 00:01:45,084 Juoksevatko he kuin Gebbrey? -Kukaan ei juokse kuin Gebbrey. 25 00:01:45,168 --> 00:01:47,751 Tosi kylmä! 26 00:01:47,834 --> 00:01:53,918 Voi tuota Gebbreyä. Hänellä on upeat sääret. 27 00:02:04,001 --> 00:02:06,834 Tästä ei taida tulla mitään. 28 00:02:08,418 --> 00:02:11,876 Ei kai kannata mennä sinne pimeässä. 29 00:02:16,918 --> 00:02:17,918 Tyttöseni. 30 00:02:19,084 --> 00:02:20,334 Oletko hereillä? 31 00:02:22,418 --> 00:02:23,959 Puhutko minulle? 32 00:02:24,459 --> 00:02:28,084 Puhun, tyttöseni. -Nimeni on Heppa. 33 00:02:28,959 --> 00:02:31,751 Kuiskaa. En halua, että he kuulevat. 34 00:02:32,626 --> 00:02:34,668 Selvä. 35 00:02:35,334 --> 00:02:36,334 Mitä haluat? 36 00:02:37,334 --> 00:02:42,293 Tuntuuko sinusta koskaan, että koko kehosi on jäätynyt? 37 00:02:42,376 --> 00:02:43,376 Olet ihan… 38 00:02:44,376 --> 00:02:45,959 Ja aivosi tuntuu… 39 00:02:46,043 --> 00:02:48,626 Ja tuijottelet vain tyhjyyteen? 40 00:02:48,709 --> 00:02:50,001 Ei. Ei koskaan. 41 00:02:50,501 --> 00:02:51,834 Taidan tarvita - 42 00:02:52,709 --> 00:02:53,668 jotain. 43 00:02:54,376 --> 00:02:56,001 Niin. Unta. 44 00:02:57,126 --> 00:02:58,668 Joo. Selvä. 45 00:03:19,209 --> 00:03:23,043 Se oli huono versio herätyslaulustamme. 46 00:03:23,126 --> 00:03:25,834 Ei ole aikaa lauluihin. Mennään. 47 00:03:26,584 --> 00:03:32,043 Kentaurien maassa 48 00:03:35,584 --> 00:03:39,043 Se oli herätyslaulun Kahdestoista säkeistö 49 00:03:39,834 --> 00:03:42,584 Olen pahoillani, isä. Älä suutu. 50 00:03:45,418 --> 00:03:48,501 Haluatko puhua siitä? Vai… 51 00:03:51,501 --> 00:03:52,834 Eli - 52 00:03:52,918 --> 00:03:54,543 menemmekö vai ei? 53 00:03:56,668 --> 00:03:57,543 Wammawink? 54 00:03:58,418 --> 00:04:01,001 Mitä tapahtui? Sinun piti johtaa. 55 00:04:02,084 --> 00:04:05,043 Niin minä teenkin. Pitelen johtoja. 56 00:04:07,501 --> 00:04:09,251 Tämä on tärkeää. 57 00:04:09,334 --> 00:04:13,543 Lakkaa olemasta hölmö itsesi. Vie minut shamaanien luo. 58 00:04:14,376 --> 00:04:15,626 Pääsenkö mukaan? 59 00:04:17,376 --> 00:04:23,501 Hän ei ole tavallinen hölmö itsensä. Jokin on vialla. Tyypillistä. Sosiopaatti. 60 00:04:24,876 --> 00:04:27,959 Senkin… -Mikä sinulla on hevosia vastaan? 61 00:04:28,043 --> 00:04:32,459 Mikä sinulla on sitä vastaan, että en pidä hevosista? 62 00:04:33,126 --> 00:04:35,126 Hän on kunnossa. Mennään. 63 00:04:43,626 --> 00:04:48,126 Olet shamaaniasiantuntija, Wammawink. Onko tuo shamaani? 64 00:04:48,209 --> 00:04:53,543 25% shamaaneista on oikeakätisiä. -Eli ei? 65 00:04:53,626 --> 00:04:57,001 Hei! Entäs tämä? 66 00:04:57,084 --> 00:04:59,876 Katsokaa. -En halua ongelmia. 67 00:04:59,959 --> 00:05:04,209 32%:lla ei ole käsiä. -Parempi vara kuin vahinko. 68 00:05:04,293 --> 00:05:06,543 Minulla on perhe! 69 00:05:06,626 --> 00:05:11,876 14 %:lla on kolme jalkaa. 100% shamaaneista on shamaaneja. 70 00:05:11,959 --> 00:05:14,584 Montaako avainta pitelen? 71 00:05:15,584 --> 00:05:16,418 Yhtä. 72 00:05:17,459 --> 00:05:20,001 Mutta näitä tarvitaan kuusi. 73 00:05:20,084 --> 00:05:23,626 Tarvitsen apuanne, että löydän loput viisi. 74 00:05:24,668 --> 00:05:28,709 Minä siis lasken. -Kyse ei ole aina minusta. 75 00:05:28,793 --> 00:05:31,168 Sinusta. -Pöntöt. Katsokaa. 76 00:05:31,251 --> 00:05:35,293 Shamaanit. Ei saa tulla. He pilasivat elämäni. 77 00:05:35,876 --> 00:05:38,918 Kylttejä! Olemme oikeassa paikassa! 78 00:05:39,001 --> 00:05:42,293 Olette oikeassa paikassa. 79 00:05:55,626 --> 00:05:57,626 Tervehdys, shamaani. Minä… 80 00:05:58,209 --> 00:06:00,626 Tulimme hakemaan avaimen osaa. 81 00:06:01,293 --> 00:06:03,251 Ei se puu. Tosi noloa. 82 00:06:04,626 --> 00:06:06,376 Katso tänne. 83 00:06:07,043 --> 00:06:08,626 Tiedät, että haluat. 84 00:06:09,543 --> 00:06:11,751 Hei, puushamaanit. 85 00:06:11,834 --> 00:06:13,293 Olen Heppa. 86 00:06:13,376 --> 00:06:19,293 Vesipeto lähetti minut hakemaan palasta tästä. 87 00:06:19,376 --> 00:06:21,834 Ja minä… Ai. Selvä. 88 00:06:24,793 --> 00:06:27,334 Juuremme maassa, oksat ylhäällä 89 00:06:27,418 --> 00:06:28,751 Taivaasta maahan 90 00:06:28,834 --> 00:06:34,501 Puusilmämme saavat katsoa Himoa, toivoa ja ahneutta 91 00:06:35,001 --> 00:06:40,209 Kun tänne sielu astuu Meiltä vapautuu vastuu 92 00:06:40,293 --> 00:06:43,959 Emme anna, mitä haluat Vaan sen, mitä tarvitset 93 00:06:45,251 --> 00:06:50,626 Lehdistömme nähdä saa Mikä pahin on taakka 94 00:06:50,709 --> 00:06:55,334 Meillä on ollut vain aikaa Siemenistä saakka 95 00:06:55,418 --> 00:07:00,918 Luulemasi totuus ei ole totta ain Se usein onkin valhetta vain 96 00:07:01,001 --> 00:07:05,293 Tarpeesi saattaa yllättää Totuus on joskus raaka 97 00:07:06,209 --> 00:07:10,418 Totuus on joskus raaka 98 00:07:11,376 --> 00:07:15,543 Tarpeesi saattaa yllättää Totuus on joskus raaka 99 00:07:16,459 --> 00:07:20,626 Totuus on joskus raaka 100 00:07:21,793 --> 00:07:24,876 Tarpeesi saattaa yllättää 101 00:07:26,251 --> 00:07:30,584 Totuus on joskus raaka 102 00:07:31,709 --> 00:07:35,668 Jos tuo oli myöntävä vastaus, saammeko avaimen osan? 103 00:07:35,751 --> 00:07:39,668 Mitä vain tarvitset. Se voi olla sitä, mitä haluat. 104 00:07:39,751 --> 00:07:41,709 En ymmärrä eroa. 105 00:07:43,418 --> 00:07:46,043 Astu alttarille ja ota selvää. 106 00:07:48,793 --> 00:07:52,876 Hei. Minne menet? Sinun pitää jäädä tähän. 107 00:07:52,959 --> 00:07:56,418 Tarvitsen avaimen, koska haluan kotiin. 108 00:07:56,501 --> 00:08:01,668 Mutta myös haluan avaimen, koska minun pitää päästä kotiin. 109 00:08:01,751 --> 00:08:02,751 Mitä? 110 00:08:02,834 --> 00:08:05,626 Älä rasita hevosaivojasi. 111 00:08:05,709 --> 00:08:09,001 Olen puuasiantuntija. Oppinut. 112 00:08:09,084 --> 00:08:10,918 Hoidan tämän. Katsokaa. 113 00:08:12,668 --> 00:08:15,084 Miksi olet puuasiantuntija? 114 00:08:16,293 --> 00:08:19,834 Miksikö? Hyvä on. Olen asunut puussa. 115 00:08:19,918 --> 00:08:24,543 Et tunnistaisi puuta, vaikka se putoaisi paksulle kallollesi. 116 00:08:24,626 --> 00:08:26,043 Hetkinen vain. 117 00:08:26,126 --> 00:08:32,626 Miksi tehdä tästä vaikeaa? Senkun mennään esittämään toiveemme. Mentiin. Helppoa. 118 00:08:32,709 --> 00:08:38,126 Mikään ei ole niin helppoa. Tässä on joku juju. Toiveet ja tarpeet… 119 00:08:39,043 --> 00:08:44,876 Mitä jos toiveet ja tarpeet ovat sama asia? Kuten minä ja puhuvat pierut. 120 00:08:45,918 --> 00:08:49,751 Joten… -Hetkinen. Haluatko pierujesi puhuvan? 121 00:08:49,834 --> 00:08:53,668 Ne puhuvat jo. Haluaisin niiden olevan kilttejä. 122 00:08:53,751 --> 00:08:56,168 Joo. Me… Emme halua kuulla. 123 00:08:56,251 --> 00:09:01,709 En saa mä lainkaan kehuja Kun syön mä herkkuja 124 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 Ainoastaan… 125 00:09:03,793 --> 00:09:05,543 Ja… Ja joskus… 126 00:09:05,626 --> 00:09:10,793 Ei nyt. Mikä sinua vaivaa? Et pidä minusta, koska olen hevonen. 127 00:09:10,876 --> 00:09:16,126 Heppa hei. En tiedä, mikä hevonen on. Mutta hevostaureja vihaan. 128 00:09:16,209 --> 00:09:21,084 Ne ovat vain puoliksi hevosia. Olet siis kaksi kertaa niin paha. 129 00:09:21,168 --> 00:09:22,251 Myönnetty. 130 00:09:31,251 --> 00:09:32,751 Olen ylpeä sinusta. 131 00:09:33,334 --> 00:09:36,001 Toiveeni toteutui! 132 00:09:36,084 --> 00:09:37,709 Uskon sanaasi. 133 00:09:37,793 --> 00:09:43,584 Selvä. Chedin vuoro. Katsotaan. Meillä on… Tavallista tuohta. 134 00:09:43,668 --> 00:09:45,626 Tämä on täysin tuohtunut. 135 00:09:47,043 --> 00:09:51,334 Selvä homma. Näytän, miten toivomuspuuta kohdellaan. 136 00:09:51,418 --> 00:09:56,334 He eivät puhuneet toiveista. -Toive. Halu. Tarve. Mitä eroa? 137 00:09:56,418 --> 00:09:57,293 Myönnetty. 138 00:09:57,376 --> 00:10:00,334 Mikä on toteutettu? En sanonut mitään. 139 00:10:09,959 --> 00:10:10,793 Mitä? 140 00:10:17,668 --> 00:10:19,126 Anteeksi. -Mitä? 141 00:10:19,209 --> 00:10:21,293 Mikä naurattaa? 142 00:10:25,501 --> 00:10:28,376 Olen… Mitä te friikit teitte minulle? 143 00:10:28,459 --> 00:10:31,209 Voi ei! 144 00:10:31,959 --> 00:10:33,668 Takaperoiset polvet! 145 00:10:33,751 --> 00:10:34,668 Mitä? 146 00:10:34,751 --> 00:10:36,918 Näetkö? Tässä ei ole järkeä. 147 00:10:37,001 --> 00:10:40,334 Halusiko Ched olla salaa hevonen? 148 00:10:41,001 --> 00:10:42,001 Uskomatonta. 149 00:10:42,084 --> 00:10:44,959 Ei. Katso tuota. 150 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 Taistelkaa, pelkurit! 151 00:10:49,876 --> 00:10:51,584 Antaa tulla! Tapelkaa! 152 00:10:52,209 --> 00:10:58,376 Ehkä Chedin tarvitsi olla hevonen, koska hän vihaa hevosia niin paljon. 153 00:10:58,459 --> 00:11:00,043 Sinun syysi, Heppa. 154 00:11:00,126 --> 00:11:04,084 Tämä oli sinun toiveesi. Etuilit minua toivejonossa. 155 00:11:04,168 --> 00:11:06,084 Jestas. Ole hiljaa. 156 00:11:06,168 --> 00:11:07,918 Näin te lisäännytte. 157 00:11:08,001 --> 00:11:11,751 Taidan tajuta. Mutta on paras testata asia ensin. 158 00:11:11,834 --> 00:11:13,084 Zulius, vuorosi. 159 00:11:13,918 --> 00:11:18,084 En tarvitse mitään. Täydellisyyttä ei voi parantaa. 160 00:11:20,043 --> 00:11:23,834 Haluan, että Wammawink selviää tuosta… 161 00:11:25,376 --> 00:11:31,709 Mikä häntä sitten vaivaakin. Mutta minun kai täytyisi lopettaa varastaminen. 162 00:11:32,418 --> 00:11:35,293 Leijumme kuin pilvessä. -Kieputaan. 163 00:11:36,334 --> 00:11:38,709 Enkä aio luopua siitä. 164 00:11:38,793 --> 00:11:40,418 Kuin olisin veneessä. 165 00:11:41,126 --> 00:11:45,126 No niin. A, B, C, D. Ei! Hyvä on. 166 00:11:45,209 --> 00:11:50,959 Jos Wammawinkia vaivaa jokin, puiden pitää parantaa hänet. 167 00:11:51,043 --> 00:11:55,084 Ensin etujalat, sitten takajalat. Ei! Miten teet sen? 168 00:11:55,168 --> 00:11:58,251 Se paransi minut julmista pieruista. 169 00:12:00,751 --> 00:12:02,001 Tee se. 170 00:12:05,584 --> 00:12:06,459 Myönnetty. 171 00:12:22,376 --> 00:12:23,793 Hän tarvitsi unta! 172 00:12:24,418 --> 00:12:28,043 Ja minä tarvitsen avaimen palan. -Myönnetty. 173 00:12:31,751 --> 00:12:36,084 Tyhmät puut! Minä tarvitsin sitä, että hän häipyisi! 174 00:12:36,168 --> 00:12:40,543 Miksi teitte minusta hevosen? -Häipyikö hän lopullisesti? 175 00:12:40,626 --> 00:12:44,251 Poikaseni, sitä hän sanoi haluavansa. 176 00:12:44,334 --> 00:12:45,668 Olet oikeassa. 177 00:12:52,584 --> 00:12:53,418 Hetkinen. 178 00:12:54,584 --> 00:12:56,668 Kuolema? Tulipalo? 179 00:12:58,209 --> 00:12:59,209 Toivottomuus? 180 00:13:00,084 --> 00:13:02,793 Koti! He lähettivät minut kotiin! 181 00:13:02,876 --> 00:13:04,626 Ratsastaja! 182 00:13:05,709 --> 00:13:08,376 Osaan yhä puhua. Ratsastaja! 183 00:13:11,209 --> 00:13:14,293 Taidamme olla jumittuneet tänne, joten… 184 00:13:14,959 --> 00:13:17,543 Pierujuttu. Mistä on kyse? 185 00:13:18,668 --> 00:13:23,293 Kerro lisää ilkeästä pepustasi. Saan pian paniikkikohtauksen. 186 00:13:25,668 --> 00:13:31,834 En saanut mä lainkaan kehuja Kun söin mä herkkuja 187 00:13:31,918 --> 00:13:32,959 Ainoastaan… 188 00:13:34,001 --> 00:13:35,501 Ja… Ja joskus… 189 00:13:38,418 --> 00:13:44,084 Nyt hänen puheensa on lempeää 190 00:13:44,168 --> 00:13:50,001 Tiedän, että hän mua ylistää 191 00:13:50,084 --> 00:13:56,376 "Olet ihan paras Kaunis ja älyllinen" 192 00:13:56,459 --> 00:14:01,001 Sanoo nyt tuo ääni sydämellinen 193 00:14:02,334 --> 00:14:04,126 Suloinen poikaseni 194 00:14:10,501 --> 00:14:11,501 Ratsastaja! 195 00:14:15,376 --> 00:14:16,626 Tämä ei näytä… 196 00:14:20,834 --> 00:14:23,543 Olen yhä jumissa Kentaurien maassa! 197 00:14:26,376 --> 00:14:27,626 Haloo? 198 00:14:27,709 --> 00:14:29,334 Kuuleeko kukaan? 199 00:14:32,918 --> 00:14:33,959 Wammawink! 200 00:14:34,043 --> 00:14:37,459 Olet pieni. Muuttivatko puut sinut vauvaksi? 201 00:14:43,543 --> 00:14:44,834 Wammawink? 202 00:14:44,918 --> 00:14:46,584 Oletko kunnossa? 203 00:14:55,751 --> 00:14:59,293 Tämä on painajainen. He palaavat, kun herään. 204 00:14:59,376 --> 00:15:05,959 Tämä on vain painajainen. He palaavat, kun herään. 205 00:15:07,168 --> 00:15:10,084 Etkö huomioi minua? Olenko näkymätön? 206 00:15:13,251 --> 00:15:14,584 Näkymätön. Selvä. 207 00:15:15,543 --> 00:15:16,376 Hei. 208 00:15:17,834 --> 00:15:23,709 Taidamme olla ainoat selviytyjät. Niin kauan kuin meillä on toisemme, voimme… 209 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 Puushamaanit, palauttakaa laumani. 210 00:15:36,668 --> 00:15:38,751 Kadotettu metsä oli kyläsi. 211 00:15:39,459 --> 00:15:42,043 Minä pyydän. 212 00:15:44,751 --> 00:15:47,084 Tiedämme, että haluat tätä. 213 00:15:48,501 --> 00:15:50,293 Mutta et tarvitse tätä. 214 00:15:52,709 --> 00:15:53,543 Mitä? 215 00:15:54,126 --> 00:15:57,043 Kiitos, että varjostitte kyläämme. 216 00:15:57,126 --> 00:15:59,376 Etsin toisen kodin. 217 00:16:05,209 --> 00:16:10,918 Oikeasti? Hän kärsi. Olisitte voineet auttaa. Miksette välittäneet hänestä? 218 00:16:11,001 --> 00:16:13,168 Hän on epäitsekäs ja kiltti. 219 00:16:13,251 --> 00:16:18,209 Hän tuskin tuntee minua, mutta toi minut tänne ja menetti kaiken. 220 00:16:18,293 --> 00:16:21,918 Mutta hän tuli, koska ei halua minun kärsivän. 221 00:16:22,001 --> 00:16:26,209 Jos ette palauta kylää, voitte ainakin lohduttaa häntä. 222 00:16:27,543 --> 00:16:30,876 Tämä ei ollut tässä. Kuulette minusta vielä. 223 00:16:39,251 --> 00:16:40,168 Wammawink? 224 00:16:41,668 --> 00:16:43,751 Tiedän, ettet kuule minua… 225 00:16:47,251 --> 00:16:48,501 Tilanne paranee. 226 00:16:49,209 --> 00:16:53,876 Aikuistut ja tapaat hassuja, laulavia kentaureja. 227 00:16:53,959 --> 00:16:57,501 He nauravat ja tekevät kaikenlaista hassua. 228 00:16:57,584 --> 00:17:00,918 He rakastavat sinua ja sinä heitä. Ja… 229 00:17:02,126 --> 00:17:07,001 Voisinpa sanoa tämän niin, että kuulet. 230 00:17:11,126 --> 00:17:13,126 Kaikki hyvin 231 00:17:15,918 --> 00:17:18,626 Ei hätää 232 00:17:20,459 --> 00:17:27,168 En koskaan sua jätä 233 00:17:28,418 --> 00:17:31,418 Mä jään 234 00:17:32,709 --> 00:17:35,418 Ja taistelen 235 00:17:37,168 --> 00:17:42,376 Rinnallas 236 00:17:58,543 --> 00:17:59,543 Sinä palasit! 237 00:18:01,709 --> 00:18:06,293 Halaamme sinua. -Jep. Minulla oli keskeneräisiä asioita. 238 00:18:10,918 --> 00:18:13,668 Ched! Heppa palasi tappelemaan. 239 00:18:15,418 --> 00:18:17,126 Kurjaa, että palasit. 240 00:18:17,209 --> 00:18:21,709 Mutta onneksi voin vihata toistakin hevosta itseni lisäksi. 241 00:18:21,793 --> 00:18:24,793 Et pidä minusta. Mutta hänestä pidät. 242 00:18:24,876 --> 00:18:28,459 Wammawink on okei. Tuhat kertaa sinua parempi. 243 00:18:28,543 --> 00:18:29,668 Ylös siitä. 244 00:18:29,751 --> 00:18:33,251 Tapellaanko me oikeasti? Tätäkö me teemme? 245 00:18:34,668 --> 00:18:37,418 Olet hevonen. Opettele potkimaan. 246 00:18:40,376 --> 00:18:41,959 Sanoin, että palaan. 247 00:18:42,501 --> 00:18:43,334 Näetkö? 248 00:18:45,793 --> 00:18:47,168 Rauhoitu! -Näin. 249 00:18:49,751 --> 00:18:51,126 Wammawink, herää. 250 00:18:51,209 --> 00:18:52,876 Hepalla meni hermot! 251 00:18:54,459 --> 00:18:57,418 Hoitelet kriisin todella hyvin. 252 00:18:57,918 --> 00:18:58,876 Kiitos, isi. 253 00:18:59,376 --> 00:19:04,418 Heppa, he eivät anna avaimen palaa sinulle, jos jatkat tuota. 254 00:19:04,501 --> 00:19:07,501 Katso, Ched! Eteenpäin ja taakse! 255 00:19:07,584 --> 00:19:09,376 Hei! Olemme vain puita! 256 00:19:09,459 --> 00:19:10,334 Selvä. 257 00:19:10,418 --> 00:19:11,459 Eteenpäin ja… 258 00:19:12,584 --> 00:19:13,584 Tuosta sait. 259 00:19:17,584 --> 00:19:18,959 Kaunista. 260 00:19:19,043 --> 00:19:23,876 Heitä yhdistää viha puita kohtaan. -Annan sen, mitä tarvitset. 261 00:19:28,584 --> 00:19:29,668 Kaadun! 262 00:19:34,959 --> 00:19:36,709 Hän tappoi sen! 263 00:19:36,793 --> 00:19:38,501 Nyt sinä sen teit. 264 00:19:39,251 --> 00:19:40,418 Mitä me teimme? 265 00:19:42,168 --> 00:19:44,168 Ched, et ole enää hevonen. 266 00:19:46,251 --> 00:19:48,543 Jes! 267 00:19:48,626 --> 00:19:50,418 Olen palannut, beibi! 268 00:19:54,584 --> 00:19:55,751 Mitä tapah… 269 00:19:57,168 --> 00:20:00,209 Minun oli tosi ikävä! -En saa henkeä. 270 00:20:00,293 --> 00:20:02,168 Mitä tapahtui? 271 00:20:02,709 --> 00:20:04,376 Selvä. Hei. 272 00:20:05,543 --> 00:20:07,876 Anteeksi, etten tukenut sinua. 273 00:20:08,584 --> 00:20:09,626 En tiennyt. 274 00:20:09,709 --> 00:20:14,168 Uskomatonta, että palasit tähän kamalaan metsään takiani. 275 00:20:14,251 --> 00:20:18,168 Ei se mitään. Taisin tarvita sitä. 276 00:20:20,043 --> 00:20:23,043 Saimmeko avaimen? Tehtävä suoritettu? 277 00:20:23,751 --> 00:20:26,126 Mitä puulle tapahtui? -No… 278 00:20:26,209 --> 00:20:30,751 Ched ja minä potkimme puuta. 279 00:20:30,834 --> 00:20:33,501 Potkimme sitä paljon. Ja sitten… 280 00:20:33,584 --> 00:20:35,126 Ymmärrän, tyttöseni. 281 00:20:35,709 --> 00:20:41,251 Ei tarvitse sanoa enempää. Käsitän kyllä. Kuten Vesipeto lauloi. 282 00:20:41,334 --> 00:20:43,209 Merien pohjassa… 283 00:20:44,251 --> 00:20:45,876 …ja puissa! 284 00:20:45,959 --> 00:20:46,793 Odota. Ei. 285 00:20:49,209 --> 00:20:52,793 Vau. Eli suunnittelit koko ajan tappavasi puun. 286 00:20:52,876 --> 00:20:54,418 Olet fiksu. 287 00:20:54,501 --> 00:20:58,168 Niin. Tiesin koko ajan, missä avaimen pala oli. 288 00:20:58,251 --> 00:21:01,584 Mitä te seisoskelette? Jatketaan matkaa. 289 00:21:03,209 --> 00:21:08,001 Aivoni tuntuvat kevyemmiltä, mutta kavioni painavat kuin kivet. 290 00:21:08,084 --> 00:21:09,959 Kevennän taakkaasi. 291 00:21:10,043 --> 00:21:11,626 Tyttöseni. 292 00:21:16,543 --> 00:21:19,501 Minua kannettiin viimeksi pienenä. 293 00:21:19,584 --> 00:21:22,084 Kuka on söpöläiseni? Tule tänne! 294 00:21:22,834 --> 00:21:25,876 Sain pitää kehuja latelevat pieruni. 295 00:21:26,418 --> 00:21:32,376 Hetkinen. Nytkö annamme juttuja? -Annoimme, mitä hän luuli tarvitsevansa. 296 00:21:32,459 --> 00:21:35,751 Hän ei ehkä halua sitä, mitä nyt on edessä. 297 00:21:36,626 --> 00:21:38,334 Hiljempää 298 00:21:38,418 --> 00:21:40,168 Piiloon, pikkuiset 299 00:21:40,251 --> 00:21:42,001 Kiirehtikää 300 00:21:42,084 --> 00:21:45,293 Keskelle ei-mitään 301 00:21:45,376 --> 00:21:47,959 Laulun ja naurun kuolema 302 00:21:48,043 --> 00:21:50,751 Katsokaa kasvojani! 303 00:21:50,834 --> 00:21:57,376 Uneton uni seuraa Tyhjyyden kuningasta 304 00:21:57,459 --> 00:22:01,459 Hänen valtakunnassaan Ikuinen pimeys ainiaan 305 00:22:01,543 --> 00:22:03,501 Tunnen tämän laulun. 306 00:22:04,793 --> 00:22:06,876 Vaiti 307 00:22:06,959 --> 00:22:08,668 Ryömikää 308 00:22:08,751 --> 00:22:12,084 Hiljainen, salamyhkäinen tunne 309 00:22:12,168 --> 00:22:17,959 Taivaisiin yltävä viha Pilvetkin tummuu 310 00:22:19,751 --> 00:22:26,376 Tuot iloa Tyhjyyden kuninkaalle 311 00:22:26,459 --> 00:22:33,459 Kun hän näkee, että silmistäsi Valo sammuu 312 00:23:39,251 --> 00:23:44,251 Tekstitys: Merja Pohjola