1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,459 --> 00:00:15,459 Hvem har en skøn flok? Det har jeg. 3 00:00:15,543 --> 00:00:17,834 Hvem sagde det? Vandbaby! 4 00:00:17,918 --> 00:00:20,001 Hun sagde intet om shamaner. 5 00:00:20,084 --> 00:00:23,001 Jeg ved, hvor de er. Sådan da. 6 00:00:23,084 --> 00:00:28,334 Din frække mund vil påskønne, at den næste shaman er forbi den bakke… 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,293 Wammawink? 8 00:00:41,626 --> 00:00:44,668 Hvorfor går jeg den vej?  Lad mig lige… 9 00:00:47,168 --> 00:00:48,126 Underligt. 10 00:00:50,834 --> 00:00:55,251 Du sagde noget om, at min frække mund skulle gå den vej. 11 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 Ja. 12 00:00:56,293 --> 00:01:01,168 Vi skal se tvillinge-træshamanerne fra Den Fortabte Skov! 13 00:01:01,251 --> 00:01:04,793 Vent lige et øjeblik. Hvor langt skal vi ind? 14 00:01:04,876 --> 00:01:06,876 Durpleton hader mørke. 15 00:01:06,959 --> 00:01:09,209 Du hader det mere end mig. 16 00:01:09,293 --> 00:01:11,001 Forleden græd du. 17 00:01:11,084 --> 00:01:15,709 Vi kunne slå lejr her. Zulius laver allerede sin aftenrutine. 18 00:01:15,793 --> 00:01:19,001 Du har kroppen og attituden. 19 00:01:19,084 --> 00:01:21,751 Sved er kun naturens glitter. 20 00:01:21,834 --> 00:01:25,168 Det får dig bare til at skinne endnu mere. 21 00:01:26,543 --> 00:01:28,709 Jeg er ikke bange for mørke. 22 00:01:28,793 --> 00:01:32,418 Beskriv bare shamanerne, så finder jeg dem selv. 23 00:01:32,501 --> 00:01:35,501 Okay. Jo, det er træer. 24 00:01:36,418 --> 00:01:38,251 Træer i en skov. Godt. 25 00:01:38,334 --> 00:01:40,459 Har de nogen særlige træk? 26 00:01:40,543 --> 00:01:45,043 -Løber de rundt som Johnny? -Ingen løber rundt som Johnny. 27 00:01:45,126 --> 00:01:47,751 Det er så koldt! 28 00:01:47,834 --> 00:01:53,918 Åh, den Johnny. Han har nogle lækre lamselår. 29 00:02:04,001 --> 00:02:06,834 Det kommer ikke til at ske, vel? 30 00:02:08,501 --> 00:02:11,876 Det giver ingen mening at gå derind i mørket. 31 00:02:16,918 --> 00:02:18,001 Skattepige. 32 00:02:19,084 --> 00:02:20,168 Er du vågen? 33 00:02:22,418 --> 00:02:24,376 Taler du til mig? 34 00:02:24,459 --> 00:02:28,084 -Ja, skattepige. -Nej, kald mig hellere Hest. 35 00:02:28,168 --> 00:02:31,751 Kan du hviske? De skal ikke høre det. 36 00:02:33,459 --> 00:02:34,668 Ja, okay. 37 00:02:35,334 --> 00:02:36,376 Hvad vil du? 38 00:02:37,334 --> 00:02:42,293 Føler du aldrig, at din krop er fuldstændig fastfrosset? 39 00:02:42,376 --> 00:02:43,584 Du er… 40 00:02:44,376 --> 00:02:45,543 Og din hjerne… 41 00:02:46,209 --> 00:02:48,626 Og du stirrer bare ud i luften. 42 00:02:48,709 --> 00:02:50,418 Nej, aldrig. 43 00:02:50,501 --> 00:02:53,876 Jeg tror, jeg har brug for noget. 44 00:02:54,376 --> 00:02:56,084 Ja! Søvn. 45 00:02:57,126 --> 00:02:58,793 Ja, okay. 46 00:03:19,209 --> 00:03:23,043 Det var en dårlig version af vores vågnesang. 47 00:03:23,126 --> 00:03:25,834 Ingen tid til sang. Vi må af sted. 48 00:03:26,584 --> 00:03:32,043 I Kentaurverden 49 00:03:35,626 --> 00:03:39,084 Det var tolvte vers Af vores vågnesang 50 00:03:39,834 --> 00:03:42,709 Undskyld, far. Du må ikke blive sur. 51 00:03:45,418 --> 00:03:48,501 Skal vi prøve at forstå det, eller… 52 00:03:51,501 --> 00:03:52,834 Så… 53 00:03:52,918 --> 00:03:54,876 Går vi derind eller hvad? 54 00:03:56,668 --> 00:03:57,709 Wammawink? 55 00:03:58,418 --> 00:04:01,001 Hvad så? Jeg troede, du førte an. 56 00:04:02,084 --> 00:04:04,751 Det gør jeg også. Jeg fører and. 57 00:04:07,168 --> 00:04:09,334 Kom nu. Det er vigtigt. 58 00:04:09,418 --> 00:04:13,543 Hold op med at være dit fjollede selv, og vis mig vejen. 59 00:04:13,668 --> 00:04:15,626 Må jeg komme med? 60 00:04:17,376 --> 00:04:19,668 Hun er ikke sit fjollede selv. 61 00:04:19,751 --> 00:04:24,001 Der er noget galt. Typisk Hest. Jeg mener sociopat-hest. 62 00:04:24,959 --> 00:04:27,959 -Mig. -Hvad er dit problem med heste? 63 00:04:28,043 --> 00:04:32,543 Og hvad er dit problem med en, der har problemer med heste? 64 00:04:33,126 --> 00:04:35,418 Hun har det fint. Lad os gå. 65 00:04:43,626 --> 00:04:47,709 Okay, Wammawink, du er eksperten. Er det shamanen? 66 00:04:48,209 --> 00:04:50,959 25% procent er højrehåndede. 67 00:04:51,043 --> 00:04:53,543 Betyder det et nej? 68 00:04:53,626 --> 00:04:57,001 Halløj! Hvad så med den her? 69 00:04:57,084 --> 00:04:59,876 -Se ham. -Jeg vil ikke have ballade. 70 00:04:59,959 --> 00:05:01,751 32% har ingen hænder. 71 00:05:01,834 --> 00:05:04,001 Okay. Ingen skade sket. 72 00:05:04,084 --> 00:05:06,543 Jeg har en familie! 73 00:05:06,626 --> 00:05:09,251 14% har tre ikke-dominerende ben. 74 00:05:09,334 --> 00:05:11,876 100% af shamaner er shamaner. 75 00:05:11,959 --> 00:05:14,751 Hvor mange nøglestykker ser du? 76 00:05:15,584 --> 00:05:16,418 Et. 77 00:05:17,459 --> 00:05:20,001 Ja, men der skal være seks, 78 00:05:20,084 --> 00:05:23,793 og du skal hjælpe mig med at skaffe de andre fem. 79 00:05:24,668 --> 00:05:28,709 -Jeg kan regne nu. -Det handler ikke altid om mig. 80 00:05:28,793 --> 00:05:31,168 -Jeg mener dig. -Klokkefår? Se. 81 00:05:31,251 --> 00:05:35,293 Shamaner. Gå ikke ind. Vend om. De ødelagde mit liv. 82 00:05:35,876 --> 00:05:38,918 Der er skilte! Vi er det rette sted. 83 00:05:39,001 --> 00:05:42,376 Hvirvlende blade. Du er det rette sted. 84 00:05:55,626 --> 00:05:57,543 Vær hilset, shaman. Jeg… 85 00:05:58,209 --> 00:06:00,793 Vi er her for et nøglestykke. 86 00:06:00,876 --> 00:06:03,251 Ikke det træ. Hvor pinligt. 87 00:06:04,626 --> 00:06:06,543 Du skal kigge herover. 88 00:06:07,043 --> 00:06:08,626 Du vil jo gerne. 89 00:06:09,543 --> 00:06:11,751 Goddag, træshamaner. 90 00:06:11,834 --> 00:06:13,293 Jeg er Hest. 91 00:06:13,376 --> 00:06:19,293 Jeg er blevet sendt af Vandbaby for at hente et stykke af den her. 92 00:06:19,376 --> 00:06:21,834 Og jeg… Okay. 93 00:06:24,793 --> 00:06:28,751 Vores grene rækker op Vores rødder rækker ned 94 00:06:28,834 --> 00:06:34,501 Vores træøjne har set Begær, håb og grådighed 95 00:06:35,001 --> 00:06:40,209 Enhver, der kommer med håb og drømme Må finde sig en anden skov 96 00:06:40,293 --> 00:06:44,668 For vi opfylder ej ønsker, men behov 97 00:06:45,251 --> 00:06:50,626 For naturen har altid set Alt, hvad der er hændt og sket 98 00:06:50,709 --> 00:06:55,334 Vi har ikke haft andet end tid Siden vi blev plantet 99 00:06:55,418 --> 00:07:00,918 Du tror måske, du kender sandheden Men sandheden kan ofte være løgne 100 00:07:01,001 --> 00:07:05,418 Så du burde granske dine behov Med andre øjne 101 00:07:06,209 --> 00:07:10,418 Dine behov, dine behov 102 00:07:11,376 --> 00:07:15,543 Du burde granske dine behov Med andre øjne 103 00:07:16,459 --> 00:07:20,626 Dine behov, dine behov 104 00:07:21,793 --> 00:07:24,876 Du burde granske dine behov 105 00:07:26,251 --> 00:07:30,584 Med andre øjne 106 00:07:31,751 --> 00:07:35,668 Okay. Betyder det så, I vil give os nøglestykket? 107 00:07:35,751 --> 00:07:37,751 Ja, hvis det er dit behov. 108 00:07:37,834 --> 00:07:39,668 Og du har brug for det. 109 00:07:39,751 --> 00:07:42,084 Jeg kan ikke se forskellen. 110 00:07:43,418 --> 00:07:46,043 Træd op til alteret og se. 111 00:07:48,293 --> 00:07:52,793 Halløj, hvor skal du hen, min ven? Jeg har brug for dig her. 112 00:07:52,876 --> 00:07:56,418 Jeg skal bruge nøglestykket, fordi jeg vil hjem. 113 00:07:56,501 --> 00:08:01,668 Men jeg vil også have det, fordi jeg har behov for at komme hjem. 114 00:08:01,751 --> 00:08:02,751 Hvad? 115 00:08:02,834 --> 00:08:05,626 Du skal ikke trætte din hestehjerne. 116 00:08:05,709 --> 00:08:09,001 Jeg er træekspert. En sagkyndig. 117 00:08:09,084 --> 00:08:11,043 Jeg grejer det. Se her. 118 00:08:12,668 --> 00:08:15,084 Hvad gør dig til en træekspert? 119 00:08:16,251 --> 00:08:19,918 Hvad gør mig til ekspert? Jo, jeg har boet i et træ. 120 00:08:20,001 --> 00:08:24,501 Mig. Du ville ikke se et træ, selvom du stod over for det. 121 00:08:24,584 --> 00:08:26,043 Klap lige hesten. 122 00:08:26,126 --> 00:08:29,501 Hvor svært kan det være? Du går op til alteret 123 00:08:29,584 --> 00:08:32,626 og ønsker noget. Kom nu. Det er nemt. 124 00:08:32,709 --> 00:08:34,293 Intet her er nemt. 125 00:08:34,376 --> 00:08:38,126 Der må være en hage. De sang om ønsker og behov… 126 00:08:39,126 --> 00:08:43,126 Venner! Hvad nu, hvis ønsker og behov er det samme? 127 00:08:43,209 --> 00:08:44,876 Som talende prutter. 128 00:08:45,918 --> 00:08:47,251 Så… 129 00:08:47,334 --> 00:08:49,751 Hvad? Talende prutter? 130 00:08:49,834 --> 00:08:53,668 De taler allerede, men de er ikke søde mod mig. 131 00:08:53,751 --> 00:08:56,168 Okay, ingen af os gider høre det. 132 00:08:56,251 --> 00:09:01,709 Han siger aldrig noget pænt Når jeg spiser den mad, jeg elsker 133 00:09:01,793 --> 00:09:02,918 Han siger kun… 134 00:09:03,793 --> 00:09:05,543 Og nogle gange… 135 00:09:05,626 --> 00:09:08,209 Ikke nu, Durpleton. Hvad er der? 136 00:09:08,293 --> 00:09:10,709 Kan du bare ikke lide heste? 137 00:09:10,793 --> 00:09:13,334 Jeg ved ikke, hvad en hest er, 138 00:09:13,418 --> 00:09:18,126 men jeg kan ikke udstå hestetaurer, og de er kun halvt hest. 139 00:09:18,209 --> 00:09:21,084 Så for mig er du dobbelt så fæl. 140 00:09:21,168 --> 00:09:22,251 Opfyldt. 141 00:09:31,126 --> 00:09:32,501 Du gør mig stolt. 142 00:09:33,334 --> 00:09:36,001 Mit ønske er gået i opfyldelse! 143 00:09:36,084 --> 00:09:37,626 Jeg tror dig. 144 00:09:37,709 --> 00:09:40,751 Okay. Cheds tur. Lad os nu se… 145 00:09:41,626 --> 00:09:43,584 Ja, det er standardbark. 146 00:09:43,668 --> 00:09:45,418 Ja, barken holder. 147 00:09:47,043 --> 00:09:48,293 Den er god nok. 148 00:09:48,376 --> 00:09:51,334 Se, hvordan man ønsker, Hest. 149 00:09:51,418 --> 00:09:53,834 De sagde ikke noget om ønsker. 150 00:09:53,918 --> 00:09:56,334 Ønsker og behov er det samme. 151 00:09:56,418 --> 00:09:57,251 Opfyldt. 152 00:09:57,334 --> 00:10:00,543 Hvad er opfyldt? Jeg sagde ingenting. 153 00:10:09,959 --> 00:10:10,793 Hvad? 154 00:10:17,668 --> 00:10:19,126 -Undskyld. -Hvad? 155 00:10:19,209 --> 00:10:21,293 Hvad griner du ad? 156 00:10:25,543 --> 00:10:28,376 Er jeg… Hvad har I gjort ved mig? 157 00:10:28,459 --> 00:10:31,209 Åh nej! 158 00:10:31,959 --> 00:10:33,251 Omvendte knæ! 159 00:10:33,751 --> 00:10:34,668 Hvad? 160 00:10:34,751 --> 00:10:36,918 Det giver ingen mening. 161 00:10:37,001 --> 00:10:40,501 Tror I, Ched ønskede at være en hest? 162 00:10:41,001 --> 00:10:42,001 Ufatteligt. 163 00:10:42,084 --> 00:10:44,959 Nej, jeg mener, se der. 164 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 Kom an, kujoner. Kom så! 165 00:10:49,876 --> 00:10:51,709 Kom an! Slås med mig! 166 00:10:52,209 --> 00:10:58,376 Måske havde han brug for at være hest, fordi han hader heste så meget. 167 00:10:58,459 --> 00:11:00,043 Det er din skyld. 168 00:11:00,126 --> 00:11:04,084 Det var dit ønske, ikke? Du sprang over i ønskekøen. 169 00:11:04,168 --> 00:11:06,084 Gider du holde mund? 170 00:11:06,168 --> 00:11:07,918 I formerer jeg sådan. 171 00:11:08,001 --> 00:11:11,751 Jeg har fattet det, men jeg må teste det først. 172 00:11:11,834 --> 00:11:13,293 Værsgo, Zulius. 173 00:11:13,793 --> 00:11:18,126 Jeg har ikke brug for noget, for jeg er allerede perfekt. 174 00:11:20,043 --> 00:11:24,334 Jeg vil gerne have, at Wammawink vågner op fra det der… 175 00:11:25,376 --> 00:11:27,209 Hvad det end er. 176 00:11:27,293 --> 00:11:31,876 Men jeg har nok også behov for at holde op med at stjæle. 177 00:11:32,584 --> 00:11:35,459 -Svæver som på en sky. -Lad os snurre. 178 00:11:36,334 --> 00:11:38,709 Og jeg opgiver ikke det hele. 179 00:11:38,793 --> 00:11:40,293 Det gynger. 180 00:11:41,126 --> 00:11:45,126 Kom nu. A, B, C, D. Nej! Okay. 181 00:11:45,209 --> 00:11:51,043 Wammawink har brug for at komme sig, så træerne burde opfylde hendes behov. 182 00:11:51,126 --> 00:11:53,126 Forben og så bagben. 183 00:11:53,209 --> 00:11:54,959 Nej, hvordan gør man? 184 00:11:55,043 --> 00:11:58,459 Jeg slap da af med mine ondsindede prutter. 185 00:12:00,751 --> 00:12:02,001 Så gør det. 186 00:12:05,584 --> 00:12:06,584 Opfyldt. 187 00:12:22,376 --> 00:12:23,918 Hun manglede søvn! 188 00:12:24,418 --> 00:12:28,043 -Og jeg har brug for nøglestykket. -Opfyldt. 189 00:12:31,293 --> 00:12:36,084 Dumme træer! Sådan! Jeg havde brug for, at hun forsvandt. 190 00:12:36,168 --> 00:12:40,126 -Hvorfor gøre mig til hest? -Vent. Er hun væk for evigt? 191 00:12:40,626 --> 00:12:44,251 Min dreng. Det var det, hun havde brug for. 192 00:12:44,334 --> 00:12:45,668 Ja, du har ret. 193 00:12:52,584 --> 00:12:53,501 Vent lidt. 194 00:12:54,584 --> 00:12:56,918 Død? Ild? 195 00:12:58,209 --> 00:12:59,293 Håbløshed! 196 00:13:00,084 --> 00:13:02,793 Hjem! De har sendt mig hjem! 197 00:13:02,876 --> 00:13:04,876 Rytter! 198 00:13:05,751 --> 00:13:08,376 Jeg taler stadig. Rytter! 199 00:13:11,209 --> 00:13:14,459 Vi er vist fanget her lidt, så… 200 00:13:14,959 --> 00:13:17,793 Hvad handler det med prutterne om? 201 00:13:18,709 --> 00:13:23,293 Ja, fortæl os om din onde røv, før jeg får et panikanfald. 202 00:13:25,668 --> 00:13:31,834 Han sagde aldrig noget pænt, Når jeg spiste den mad, jeg elsker 203 00:13:31,918 --> 00:13:33,126 Han sagde kun… 204 00:13:34,001 --> 00:13:36,168 Og nogle gange… 205 00:13:38,418 --> 00:13:44,084 Men nu, hvor han kan sige noget sødt 206 00:13:44,168 --> 00:13:50,001 Så ved jeg, at han vil rose mig blødt 207 00:13:50,084 --> 00:13:51,543 For eksempel 208 00:13:51,626 --> 00:13:56,376 "Du er den bedste søn Du er både flot og kvik 209 00:13:56,459 --> 00:14:01,001 Bare sig det med hjertet dit 210 00:14:02,334 --> 00:14:04,126 Min søde dreng. 211 00:14:10,501 --> 00:14:11,668 Rytter! 212 00:14:15,376 --> 00:14:16,751 Det ligner ikke… 213 00:14:20,918 --> 00:14:23,543 Jeg er stadig i Kentaurverden! 214 00:14:26,376 --> 00:14:27,626 Hallo! 215 00:14:27,709 --> 00:14:29,418 Er der nogen derude? 216 00:14:32,918 --> 00:14:33,959 Wammawink! 217 00:14:34,043 --> 00:14:37,459 Du er lille. Har træerne gjort dig til en baby? 218 00:14:43,543 --> 00:14:44,834 Wammawink? 219 00:14:44,918 --> 00:14:46,709 Har du det godt? 220 00:14:55,751 --> 00:14:59,293 Det er et mareridt. Når jeg vågner, er de tilbage. 221 00:14:59,376 --> 00:15:05,959 Det er et mareridt. Når jeg vågner, er de tilbage. 222 00:15:07,168 --> 00:15:10,251 Ignorerer du mig, eller er jeg usynlig? 223 00:15:13,334 --> 00:15:14,584 Usynlig. Okay. 224 00:15:15,543 --> 00:15:16,376 Hej. 225 00:15:17,876 --> 00:15:20,168 Vi er vist de eneste tilbage. 226 00:15:21,001 --> 00:15:23,709 Men så længe vi har hinanden… 227 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 Træshamaner? Må jeg få min flok igen? 228 00:15:36,668 --> 00:15:39,376 Den Fortabte Skov var din landsby. 229 00:15:39,459 --> 00:15:42,043 Må jeg ikke nok? 230 00:15:44,751 --> 00:15:47,251 Vi ved, det er dit ønske. 231 00:15:48,501 --> 00:15:50,418 Men ikke dit behov. 232 00:15:52,709 --> 00:15:53,543 Hvad? 233 00:15:54,126 --> 00:15:57,043 Okay. Tak for jeres skygge. 234 00:15:57,126 --> 00:15:59,251 Jeg finder et andet sted. 235 00:16:05,209 --> 00:16:09,043 Mener I det? I kunne have hjulpet hende. 236 00:16:09,126 --> 00:16:10,918 Hvorfor ignorere hende? 237 00:16:11,001 --> 00:16:13,126 Hun er uselvisk og rar. 238 00:16:13,209 --> 00:16:18,084 Hun kender mig knap nok, og hun førte mig til det her sted. 239 00:16:18,168 --> 00:16:21,918 Men hun kom alligevel, så jeg ikke skulle lide. 240 00:16:22,001 --> 00:16:26,043 I kunne i det mindste trøste hende lidt. 241 00:16:27,668 --> 00:16:30,668 Vi er ikke færdige. Jeg kommer igen. 242 00:16:39,251 --> 00:16:40,376 Wammawink? 243 00:16:41,668 --> 00:16:43,751 Du kan ikke høre mig, men… 244 00:16:47,251 --> 00:16:48,584 Det bliver bedre. 245 00:16:49,209 --> 00:16:53,876 Du vokser op og møder nogle tossede kentaurer, som synger 246 00:16:53,959 --> 00:16:57,501 og griner og laver alle mulige fjollede ting. 247 00:16:57,584 --> 00:17:00,918 De elsker dig, og du elsker dem. Og… 248 00:17:02,126 --> 00:17:07,084 Jeg ville ønske, jeg kunne sige det, så du kunne høre mig. 249 00:17:11,126 --> 00:17:13,293 Rolig nu 250 00:17:15,918 --> 00:17:18,793 Vær ikke ræd 251 00:17:20,459 --> 00:17:27,168 Jeg vil altid være der et sted 252 00:17:28,418 --> 00:17:31,418 Jeg bliver her 253 00:17:32,709 --> 00:17:35,418 Og jeg vil kæmpe 254 00:17:37,168 --> 00:17:42,376 Med dig 255 00:17:58,459 --> 00:17:59,543 Du er tilbage! 256 00:18:01,709 --> 00:18:03,334 Vi krammer dig. 257 00:18:03,418 --> 00:18:06,293 Ja, jeg havde et uafgjort regnskab. 258 00:18:10,918 --> 00:18:13,668 Ched! Hest er tilbage for at slås. 259 00:18:15,418 --> 00:18:21,709 Det er frygteligt at se dig, men nu er der en anden hest at hade. 260 00:18:21,793 --> 00:18:24,876 Okay, men du kan lide hende, ikke? 261 00:18:24,959 --> 00:18:28,459 Jo, Wammawink er okay. Tusind gange bedre end dig. 262 00:18:28,543 --> 00:18:29,668 Op med dig. 263 00:18:29,751 --> 00:18:33,584 Skal vi slås? Er det det, vi gør? 264 00:18:34,709 --> 00:18:37,418 Nej, en hest skal lære at sparke. 265 00:18:40,376 --> 00:18:41,834 Jeg er tilbage. 266 00:18:42,501 --> 00:18:43,501 Okay? 267 00:18:45,793 --> 00:18:47,251 -Rolig! -Sådan. 268 00:18:49,751 --> 00:18:52,876 Wammawink, vågn op. Hest går amok! 269 00:18:54,459 --> 00:18:58,876 -Du håndterer krisen rigtig godt! -Tak, far. 270 00:18:59,376 --> 00:19:02,834 Hest, jeg tror ikke, de vil give dig nøglen, 271 00:19:02,918 --> 00:19:04,418 hvis du gør det. 272 00:19:04,501 --> 00:19:07,501 Se her, Ched. Fremad og tilbage! 273 00:19:07,584 --> 00:19:09,376 Halløj, vi er kun træer. 274 00:19:09,459 --> 00:19:10,334 Okay. 275 00:19:10,418 --> 00:19:11,709 Forud og… 276 00:19:12,584 --> 00:19:13,834 Sådan der. 277 00:19:17,584 --> 00:19:18,959 Det er smukt. 278 00:19:19,043 --> 00:19:22,251 De er sammen om deres had til træer. 279 00:19:22,334 --> 00:19:23,876 Tag det her. 280 00:19:28,584 --> 00:19:29,668 Åh nej! 281 00:19:34,959 --> 00:19:36,709 Hun dræbte det! 282 00:19:36,793 --> 00:19:40,418 -Det vil du fortryde. -Hvad har vi gjort? 283 00:19:42,168 --> 00:19:44,168 Ched, du er ikke hest mere. 284 00:19:46,251 --> 00:19:48,543 Ja! 285 00:19:48,626 --> 00:19:50,584 Jeg er tilbage, skat! 286 00:19:54,584 --> 00:19:55,751 Hvad sker der… 287 00:19:57,126 --> 00:20:00,209 -Hvor har jeg savnet dig! -Du kvæler mig. 288 00:20:00,293 --> 00:20:02,209 Hvad skete der? 289 00:20:02,709 --> 00:20:04,376 Godt. Hej. 290 00:20:05,543 --> 00:20:07,668 Undskyld, jeg ikke var der. 291 00:20:08,584 --> 00:20:09,626 Virkelig. 292 00:20:09,709 --> 00:20:14,168 Tænk, at du gik tilbage til den forfærdelige skov for mig. 293 00:20:14,251 --> 00:20:18,168 Det er okay. Det havde jeg nok brug for. 294 00:20:19,959 --> 00:20:23,043 Fik vi nøglen? Er missionen fuldført? 295 00:20:23,751 --> 00:20:26,126 -Hvor er træet? -Tja… 296 00:20:26,209 --> 00:20:30,751 Ched og jeg, vi sparkede træet. 297 00:20:30,834 --> 00:20:33,501 Vi sparkede det meget, og så… 298 00:20:33,584 --> 00:20:35,709 Jeg har forstået det. 299 00:20:35,793 --> 00:20:38,834 Sig ikke mere. Jeg har fattet pointen. 300 00:20:38,918 --> 00:20:41,251 Det er ligesom i min sang. 301 00:20:41,334 --> 00:20:43,751 Gemt i havene… 302 00:20:44,251 --> 00:20:45,876 …i træerne 303 00:20:45,959 --> 00:20:46,793 Vent. Nej. 304 00:20:49,209 --> 00:20:53,001 Okay, Hest. Det var altså din plan fra starten. 305 00:20:53,084 --> 00:20:54,251 Du er klog. 306 00:20:54,334 --> 00:20:58,168 Ja, jeg vidste helt klart, hvor nøglestykket var. 307 00:20:58,251 --> 00:21:01,793 Hvad venter I på? Lad os komme af sted. 308 00:21:03,043 --> 00:21:07,668 Min hjerne føles let, men mine hove føles tunge som bly. 309 00:21:08,168 --> 00:21:09,959 Lad mig lette din byrde. 310 00:21:10,043 --> 00:21:11,626 Skattepige. 311 00:21:15,959 --> 00:21:19,501 Ingen har båret mig sådan, siden jeg var lille. 312 00:21:19,584 --> 00:21:22,334 Hvem er min søde dreng? Kom her! 313 00:21:22,834 --> 00:21:25,918 Jeg må beholde mine rosende prutter. 314 00:21:26,418 --> 00:21:29,543 Vent lidt. Giver vi bare ting væk nu? 315 00:21:29,626 --> 00:21:32,376 Vi opfyldte et af hendes behov, 316 00:21:32,459 --> 00:21:35,751 men det næste ønsker hun måske ikke. 317 00:21:36,626 --> 00:21:38,334 Stille nu 318 00:21:38,418 --> 00:21:40,168 Gem jer, alle I små 319 00:21:40,251 --> 00:21:42,001 Skynd jer 320 00:21:42,084 --> 00:21:45,293 Midt ud i ingenting 321 00:21:45,376 --> 00:21:47,959 Sang og latter vil dø 322 00:21:48,043 --> 00:21:51,251 Se mit ansigt! 323 00:21:51,334 --> 00:21:57,376 Drømmeløs søvn følger Kongen af Ingenting 324 00:21:57,459 --> 00:22:01,459 Når hans kongerige kommer Er mørket nært 325 00:22:01,543 --> 00:22:03,751 Jeg tror, jeg kender sangen. 326 00:22:04,793 --> 00:22:06,876 Listigt 327 00:22:06,959 --> 00:22:08,668 Kryb ind i hullet 328 00:22:08,751 --> 00:22:12,584 Stille, hemmelighedsfuld følelse 329 00:22:12,668 --> 00:22:17,959 Af frygtsomt had, der når op i himlen 330 00:22:19,751 --> 00:22:26,376 Du vil bringe glæde Til Kongen af Ingenting 331 00:22:26,459 --> 00:22:33,459 Når han ser lyset forlade dit blik 332 00:23:39,043 --> 00:23:40,834 Tekster af: Rikke Schultz