1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:13,168 --> 00:00:14,209 ‎騎士 3 00:00:14,293 --> 00:00:15,418 ‎我也在這裡 4 00:00:16,001 --> 00:00:18,918 ‎她當然在這裡 ‎如果我掉到這裡,那她也會 5 00:00:19,876 --> 00:00:24,751 ‎是我,戰馬啊! ‎別被我會說話嚇到了,習慣就好 6 00:00:24,834 --> 00:00:27,251 ‎戰馬,等一下!讓我們幫妳 7 00:00:28,084 --> 00:00:29,376 ‎騎士 8 00:00:31,709 --> 00:00:32,584 ‎騎士 9 00:00:46,626 --> 00:00:47,459 ‎大家? 10 00:00:50,959 --> 00:00:56,418 ‎在人馬樂園 11 00:01:02,501 --> 00:01:04,876 ‎真好玩,大家都沒事吧? 12 00:01:06,209 --> 00:01:09,626 ‎好濕喔,快說我還是很漂亮 13 00:01:10,751 --> 00:01:12,001 ‎老兄,你很漂亮 14 00:01:13,251 --> 00:01:14,876 ‎這些東西是哪來的? 15 00:01:22,959 --> 00:01:24,543 ‎我們毀了一艘船屋 16 00:01:24,626 --> 00:01:29,251 ‎糟糕,我們毀了水寶貝的船屋 17 00:01:29,918 --> 00:01:31,209 ‎水寶貝是什麼? 18 00:01:31,293 --> 00:01:33,501 ‎巫師 19 00:01:33,584 --> 00:01:34,751 ‎就是我 20 00:01:36,834 --> 00:01:38,043 ‎那就是巫師? 21 00:01:39,126 --> 00:01:39,959 ‎那是什麼? 22 00:01:42,209 --> 00:01:44,709 ‎你們好,麻煩的寶貝人馬們 23 00:02:00,626 --> 00:02:02,751 ‎-好耶 ‎-讚 24 00:02:03,793 --> 00:02:06,376 ‎妳有看到人類女孩經過這裡嗎? 25 00:02:06,459 --> 00:02:07,918 ‎停下來 26 00:02:08,001 --> 00:02:09,918 ‎這裡沒有人類 27 00:02:10,001 --> 00:02:11,376 ‎我知道我看到什麼 28 00:02:11,459 --> 00:02:12,709 ‎是嗎? 29 00:02:12,793 --> 00:02:15,709 ‎妳確定不是傑布里? 30 00:02:17,709 --> 00:02:19,626 ‎糟糕 31 00:02:19,709 --> 00:02:21,334 ‎我得找到我的外套 32 00:02:21,876 --> 00:02:23,209 ‎好冷喔 33 00:02:23,959 --> 00:02:26,584 ‎她害我們去追無花果人馬 34 00:02:26,668 --> 00:02:30,584 ‎馬和無花果人馬是有仇嗎? ‎我沒別的意思,傑布里,你很好 35 00:02:30,668 --> 00:02:34,209 ‎繼續跑就會暖和了,對,做深蹲 36 00:02:34,876 --> 00:02:36,626 ‎妳又不知道我看到什麼 37 00:02:36,709 --> 00:02:40,251 ‎人馬樂園裡值得知道的事,我都曉得 38 00:02:40,876 --> 00:02:42,918 ‎對不對,花馬雯? 39 00:02:45,251 --> 00:02:47,293 ‎過來抱抱,雯雯小寶貝 40 00:02:49,793 --> 00:02:54,084 ‎水寶貝!好久不見,太久了 41 00:02:57,084 --> 00:03:00,459 ‎花馬雯說話 ‎怎麼像去國外唸過一學期? 42 00:03:01,168 --> 00:03:05,209 ‎水寶貝,這是我的馬群 43 00:03:05,293 --> 00:03:09,668 ‎馬群,這是水寶貝,巫師 44 00:03:09,751 --> 00:03:12,834 ‎我對妳的人馬們瞭如指掌 45 00:03:12,918 --> 00:03:16,793 ‎什麼都知道?我沒做妳以為的那件事 46 00:03:16,876 --> 00:03:18,334 ‎弄壞我的船屋嗎? 47 00:03:22,251 --> 00:03:24,501 ‎對,不,那都是戰馬害的 48 00:03:26,543 --> 00:03:28,834 ‎我誠心道歉,女士,啾咪 49 00:03:28,918 --> 00:03:31,251 ‎但妳會發現這馬群不得了 50 00:03:31,334 --> 00:03:34,418 ‎他們窩心、有趣、有才華,還很合群 51 00:03:35,043 --> 00:03:36,959 ‎少來這種口音 52 00:03:37,043 --> 00:03:38,959 ‎什麼口音? 53 00:03:39,043 --> 00:03:43,709 ‎有,我聽到了,來 ‎戰馬得回到她的騎士那裡 54 00:03:43,793 --> 00:03:45,751 ‎而她需要我幫忙 55 00:03:45,834 --> 00:03:47,418 ‎妳怎麼知道? 56 00:03:47,501 --> 00:03:50,543 ‎我說了,我什麼都知道 57 00:03:52,668 --> 00:03:53,501 ‎不! 58 00:03:54,459 --> 00:03:55,751 ‎這個不行 59 00:03:57,126 --> 00:04:00,918 ‎等等,如果妳是巫師 ‎妳不能彈手指把我送回家嗎? 60 00:04:01,001 --> 00:04:04,126 ‎妳想要我幫你?那就把船修好 61 00:04:04,209 --> 00:04:07,376 ‎那也是我的家,而且壞了 62 00:04:07,459 --> 00:04:08,959 ‎水寶貝閃了 63 00:04:12,043 --> 00:04:13,626 ‎花馬雯,妳跟我來 64 00:04:14,209 --> 00:04:17,293 ‎把船修好,你們可以的 ‎我愛你們,掰 65 00:04:17,793 --> 00:04:20,876 ‎好,動工吧,你們去修船 66 00:04:20,959 --> 00:04:23,751 ‎我去樹林裡找騎士 67 00:04:24,918 --> 00:04:26,126 ‎掰 68 00:04:26,209 --> 00:04:28,834 ‎妳追的是樹人啦 69 00:04:28,918 --> 00:04:32,584 ‎還有別人覺得難過嗎? ‎我們剛剛毀掉一個家 70 00:04:32,668 --> 00:04:34,418 ‎我們可以成立支持團體嗎? 71 00:04:35,168 --> 00:04:36,793 ‎-妳不用難過 ‎-什麼? 72 00:04:36,876 --> 00:04:41,668 ‎弄壞別人的東西時 ‎就是交新朋友的機會 73 00:04:42,251 --> 00:04:43,084 ‎好 74 00:04:43,668 --> 00:04:45,918 ‎每修好一艘我們破壞的船 75 00:04:46,001 --> 00:04:47,959 ‎就是交了新朋友並建立新情誼 76 00:04:48,043 --> 00:04:50,251 ‎用我們的魔法來修復 77 00:04:50,334 --> 00:04:52,418 ‎不用不好意思 78 00:04:52,501 --> 00:04:56,626 ‎造成的傷害可以抹去 ‎就用我這張帥臉去塗抹 79 00:04:56,709 --> 00:04:58,793 ‎每修好一艘我們破壞的船 80 00:04:58,876 --> 00:05:01,001 ‎就是交了新朋友並建立新情誼 81 00:05:01,084 --> 00:05:05,543 ‎房間有鏡面牆就行了 82 00:05:06,959 --> 00:05:11,793 ‎我的倒影當禮物送給你 83 00:05:11,876 --> 00:05:14,251 ‎我們交了新朋友並建立新情誼 84 00:05:14,334 --> 00:05:15,334 ‎船! 85 00:05:16,501 --> 00:05:20,043 ‎他們會把妳的船屋修得很好 86 00:05:20,126 --> 00:05:22,751 ‎會很棒的 87 00:05:22,834 --> 00:05:26,834 ‎妳確定他們不會因為太難而放棄嗎? 88 00:05:27,459 --> 00:05:30,626 ‎-哇咧 ‎-隨便妳怎麼叫 89 00:05:30,709 --> 00:05:33,043 ‎但妳放棄了我的巫師訓練 90 00:05:33,126 --> 00:05:36,543 ‎像馬捲風在空中金光閃閃而過後 ‎就消失無蹤 91 00:05:37,626 --> 00:05:39,793 ‎我留的紙條寫得一清二楚 92 00:05:39,876 --> 00:05:42,751 ‎有些人馬不適合做巫師 93 00:05:42,834 --> 00:05:45,376 ‎妳沒早點覺悟要怪妳 94 00:05:49,001 --> 00:05:50,001 ‎不行 95 00:05:56,543 --> 00:05:57,709 ‎找到了 96 00:05:57,793 --> 00:06:00,293 ‎所以我們沒事了? 97 00:06:01,084 --> 00:06:02,376 ‎那是沒事的意思嗎? 98 00:06:03,126 --> 00:06:05,543 ‎用妳的屁屁守好這顆大頭菜 99 00:06:05,626 --> 00:06:07,584 ‎我會用我的生命來守護 100 00:06:08,459 --> 00:06:10,501 ‎真是的!我已經忘了,抱歉 101 00:06:10,584 --> 00:06:14,334 ‎-這是要幫戰馬回家嗎? ‎-那要看妳了 102 00:06:18,376 --> 00:06:19,251 ‎騎士 103 00:06:21,959 --> 00:06:23,334 ‎騎士? 104 00:06:23,418 --> 00:06:24,793 ‎騎士 105 00:06:26,584 --> 00:06:28,084 ‎該死,傑布里 106 00:06:28,918 --> 00:06:29,751 ‎別打我! 107 00:06:30,251 --> 00:06:31,126 ‎我好冷 108 00:06:31,209 --> 00:06:32,918 ‎別緊張,我只是要坐下 109 00:06:34,043 --> 00:06:36,001 ‎我想念我的騎士 110 00:06:36,084 --> 00:06:38,001 ‎你從遠遠看起來很像她 111 00:06:38,084 --> 00:06:40,918 ‎我想我追的一直是你 112 00:06:41,001 --> 00:06:42,543 ‎來談談這件事吧 113 00:06:44,959 --> 00:06:46,334 ‎這裡有人坐嗎? 114 00:06:48,001 --> 00:06:49,043 ‎-沒有 ‎-好 115 00:06:54,209 --> 00:06:55,876 ‎我了解妳的感受 116 00:06:59,876 --> 00:07:01,209 ‎我想念我的外套 117 00:07:03,584 --> 00:07:08,043 ‎傑布里,有時候這感覺很絕望吧? 118 00:07:08,793 --> 00:07:11,418 ‎沒有,只是很冷 119 00:07:11,501 --> 00:07:13,543 ‎我在做什麼?算了 120 00:07:15,251 --> 00:07:17,209 ‎妳知道,人生可能很難 121 00:07:18,001 --> 00:07:20,918 ‎但至少我們還有彼此能依靠,對吧? 122 00:07:23,584 --> 00:07:25,709 ‎好吧,我繼續伸展了 123 00:07:29,126 --> 00:07:31,793 ‎記住,永遠不要再分享我的感受 124 00:07:34,834 --> 00:07:35,918 ‎妳回來了 125 00:07:36,001 --> 00:07:39,126 ‎對,我回來了,我只是在追傑布里 126 00:07:39,209 --> 00:07:43,751 ‎切德說得對,拜託別告訴他 ‎但我現在來了,來解決問題吧 127 00:07:43,834 --> 00:07:45,918 ‎糟糕 128 00:07:46,543 --> 00:07:48,001 ‎你們做了什麼好事? 129 00:07:48,084 --> 00:07:48,918 ‎船! 130 00:07:49,793 --> 00:07:53,043 ‎看起來更糟是有可能的事嗎? 131 00:07:53,126 --> 00:07:56,334 ‎太美了,我的眼球有感覺 132 00:07:58,584 --> 00:08:02,168 ‎戰馬,來這裡參觀吧,豪華浴室… 133 00:08:02,251 --> 00:08:04,126 ‎你要怎麼帶人參觀? 134 00:08:04,209 --> 00:08:06,209 ‎連門都沒有 135 00:08:06,293 --> 00:08:09,793 ‎懂得華麗登場就不需要門 136 00:08:12,376 --> 00:08:15,459 ‎別忘了收尾,那些傢伙,對 137 00:08:19,293 --> 00:08:22,168 ‎耶!好耶! 138 00:08:24,668 --> 00:08:26,001 ‎這是我的袋子,戰馬 139 00:08:27,501 --> 00:08:29,543 ‎妳不喜歡我們做的東西? 140 00:08:34,084 --> 00:08:34,959 ‎不… 141 00:08:36,543 --> 00:08:41,334 ‎我喜歡你們做的東西,我想是 ‎但這是裝飾 142 00:08:41,418 --> 00:08:43,084 ‎這是最後一步才對 143 00:08:43,168 --> 00:08:46,834 ‎我們得先打好根基 144 00:08:46,918 --> 00:08:48,084 ‎妳以為妳是誰啊? 145 00:08:48,168 --> 00:08:52,501 ‎在我爸不在時 ‎跑來我家的牙醫鄰居嗎? 146 00:08:52,584 --> 00:08:54,293 ‎妳不能指使我 147 00:08:55,126 --> 00:08:57,584 ‎我們一起努力解決這件事,好嗎? 148 00:08:57,668 --> 00:08:59,751 ‎這是我回家的機會 149 00:08:59,834 --> 00:09:01,293 ‎-好 ‎-我想我可以 150 00:09:01,376 --> 00:09:03,334 ‎-然後我會就此閃人 ‎-所以…等等 151 00:09:03,418 --> 00:09:07,751 ‎如果我們修好船屋 ‎就再也不會見到妳這張蠢馬臉了? 152 00:09:07,834 --> 00:09:09,334 ‎-對 ‎-把木頭丟給我! 153 00:09:09,418 --> 00:09:11,126 ‎我們得打造船屋 154 00:09:11,209 --> 00:09:13,793 ‎不是打造情誼嗎? 155 00:09:14,334 --> 00:09:16,376 ‎每修好一艘我們破壞的船 156 00:09:16,459 --> 00:09:18,834 ‎就是交了新朋友並建立新情… 157 00:09:22,459 --> 00:09:26,668 ‎小腿好痛,痛死了 158 00:09:29,584 --> 00:09:30,709 ‎找到了 159 00:09:37,168 --> 00:09:38,376 ‎我們到了 160 00:09:45,126 --> 00:09:46,251 ‎妳認得嗎? 161 00:09:47,709 --> 00:09:50,376 ‎我哪會忘記巫師訓練場? 162 00:09:50,459 --> 00:09:53,459 ‎妳在這裡教會我這招 163 00:09:56,168 --> 00:09:59,626 ‎也不是這招 ‎應該說是巫師的那些高招 164 00:09:59,709 --> 00:10:01,793 ‎總之就是魔法 165 00:10:02,293 --> 00:10:03,126 ‎糟了個糕 166 00:10:04,251 --> 00:10:05,751 ‎我太興奮了,抱歉 167 00:10:07,251 --> 00:10:09,793 ‎沒關係,花馬雯 168 00:10:12,126 --> 00:10:14,793 ‎我好幾年沒這麼做了,也沒做過這個 169 00:10:20,126 --> 00:10:22,501 ‎喂,妳們想和我一起玩嗎? 170 00:10:24,459 --> 00:10:26,334 ‎我的最愛 171 00:10:27,251 --> 00:10:28,418 ‎再來 172 00:10:28,501 --> 00:10:29,876 ‎“光芒閃耀” 173 00:10:29,959 --> 00:10:31,668 ‎“跳舞全像” 174 00:10:31,751 --> 00:10:34,626 ‎“從我的腳蹄飛踢發射迷你我” 175 00:10:34,709 --> 00:10:38,501 ‎“有時我的五官會融化” 176 00:10:43,376 --> 00:10:44,876 ‎現在讓沼澤浮起 177 00:10:45,834 --> 00:10:46,834 ‎現在要做什麼? 178 00:10:46,918 --> 00:10:50,709 ‎妳變個我傳授的真魔法來看看 179 00:10:50,793 --> 00:10:51,876 ‎讓它浮起來 180 00:10:52,793 --> 00:10:55,543 ‎好吧,簡單,太簡單了 181 00:10:57,334 --> 00:10:59,834 ‎運功啟動內在閃耀 182 00:10:59,918 --> 00:11:03,126 ‎運功中,等我一下 183 00:11:03,793 --> 00:11:05,501 ‎快一點,花馬雯 184 00:11:06,084 --> 00:11:07,168 ‎壓力太大了 185 00:11:08,376 --> 00:11:11,001 ‎現在不是妳使出泡泡的時候 186 00:11:11,084 --> 00:11:14,501 ‎抱歉,我在裡面聽不到,我也不出來 187 00:11:20,293 --> 00:11:23,251 ‎這房子愈來愈像樣了,繼續努力 188 00:11:23,751 --> 00:11:26,168 ‎-我再去拿釘子 ‎-嘿,戰馬 189 00:11:26,251 --> 00:11:28,126 ‎再拿一些這個過來好嗎? 190 00:11:28,876 --> 00:11:30,418 ‎看哪 191 00:11:32,043 --> 00:11:33,126 ‎太棒了 192 00:11:33,209 --> 00:11:36,126 ‎嘿,戰馬,這魔法叫什麼? 193 00:11:36,209 --> 00:11:37,543 ‎那是膠水 194 00:11:37,626 --> 00:11:39,209 ‎膠水? 195 00:11:39,793 --> 00:11:45,084 ‎膠水 196 00:11:45,668 --> 00:11:46,959 ‎魔法 197 00:11:47,043 --> 00:11:49,168 ‎那不是魔法,那是骨頭 198 00:11:51,626 --> 00:11:52,584 ‎還有軟骨 199 00:11:55,126 --> 00:11:57,334 ‎跟蹄子,主要是煮過的蹄子 200 00:12:00,543 --> 00:12:02,751 ‎快弄掉 201 00:12:02,834 --> 00:12:05,834 ‎我現在更喜歡是不是有毛病? 202 00:12:05,918 --> 00:12:08,876 ‎對,毛病很大 203 00:12:09,584 --> 00:12:10,543 ‎蹄子 204 00:12:11,168 --> 00:12:14,418 ‎是我不對,我不該說出膠水的成分 205 00:12:16,959 --> 00:12:19,876 ‎-我的頭髮 ‎-現在你們全黏在一起了 206 00:12:21,584 --> 00:12:24,334 ‎現在傑布里也莫名其妙攪和進去了 207 00:12:24,418 --> 00:12:25,751 ‎嘿,傑布里 208 00:12:25,834 --> 00:12:27,251 ‎現在你們哭了 209 00:12:30,126 --> 00:12:33,584 ‎現在你們把船屋毀了!各位 210 00:12:34,918 --> 00:12:36,501 ‎不! 211 00:12:38,418 --> 00:12:42,293 ‎-你們別再動了! ‎-妳少指使我 212 00:12:42,376 --> 00:12:45,668 ‎牙醫在這裡幹嘛? ‎雀人馬又沒牙齒,媽 213 00:12:46,751 --> 00:12:49,293 ‎快回去 214 00:12:49,376 --> 00:12:51,293 ‎蠢木頭!快點 215 00:12:51,376 --> 00:12:54,209 ‎戰馬,妳要聊聊妳的感受嗎? 216 00:12:54,293 --> 00:12:57,959 ‎我覺得好好哭一場有好處 217 00:12:58,043 --> 00:13:00,543 ‎沒必要為了我們憋淚 218 00:13:00,626 --> 00:13:06,834 ‎我沒有,我沒哭過 ‎我只是得把它弄好 219 00:13:09,584 --> 00:13:12,168 ‎不! 220 00:13:12,918 --> 00:13:15,209 ‎現在我們有友誼了 221 00:13:15,793 --> 00:13:16,751 ‎噁心 222 00:13:17,959 --> 00:13:22,043 ‎花馬雯,別鬧了 ‎妳這毛屁股給我出來 223 00:13:22,126 --> 00:13:24,251 ‎妳不要再給我壓力,我就會出來 224 00:13:24,334 --> 00:13:26,376 ‎好,妳就永遠躲在裡頭吧 225 00:13:27,084 --> 00:13:28,084 ‎我可能會喔 226 00:13:28,709 --> 00:13:32,209 ‎我會變蛋糕,馬群可以從另一邊抱我 227 00:13:32,293 --> 00:13:36,834 ‎請便,妳逃避吧 ‎就像妳當初逃避巫師訓練 228 00:13:38,334 --> 00:13:40,293 ‎這是什麼話? 229 00:13:40,376 --> 00:13:42,418 ‎妳需要強大的魔法 230 00:13:42,501 --> 00:13:44,834 ‎才能帶妳的朋友離開人馬樂園 231 00:13:45,543 --> 00:13:48,543 ‎是妳要負責帶我的朋友離開人馬樂園 232 00:13:48,626 --> 00:13:53,209 ‎我的魔法不強,都是鬧著玩的 ‎比方這招跟這招 233 00:13:58,959 --> 00:14:00,751 ‎還有這招 234 00:14:03,584 --> 00:14:06,459 ‎我飛起來了 235 00:14:07,626 --> 00:14:09,668 ‎我快死了 236 00:14:09,751 --> 00:14:13,376 ‎我成功了,我會厲害的魔法 237 00:14:13,459 --> 00:14:16,251 ‎妳一直都可以,只是太早放棄了 238 00:14:20,459 --> 00:14:22,168 ‎我很漂亮 239 00:14:22,251 --> 00:14:24,459 ‎還是快死了 240 00:14:24,543 --> 00:14:26,126 ‎好,等等 241 00:14:28,751 --> 00:14:32,668 ‎水寶貝 ‎妳怎麼不把箱子放在好拿的地方呢? 242 00:14:33,668 --> 00:14:35,876 ‎謝謝,我又能多活一天了 243 00:14:41,626 --> 00:14:45,251 ‎你們聽到了嗎? ‎你們覺得那是什麼聲音? 244 00:14:45,334 --> 00:14:47,126 ‎有,我也聽到了 245 00:14:47,209 --> 00:14:49,584 ‎有人被殺嗎? 246 00:14:49,668 --> 00:14:51,376 ‎不,被殺的聲音不是這樣 247 00:14:52,959 --> 00:14:54,584 ‎等等,等一下 248 00:14:54,668 --> 00:14:58,168 ‎戰馬,妳是在哭嗎? 249 00:14:58,251 --> 00:15:00,251 ‎我沒有在哭,你才在哭,閉嘴! 250 00:15:00,334 --> 00:15:03,001 ‎-妳聽起來像是哭 ‎-我不是 251 00:15:03,084 --> 00:15:07,251 ‎對,她在哭,眼睛濕了 ‎仔細想想說得通 252 00:15:07,334 --> 00:15:10,043 ‎她像隻蠢馬追著樹跑 253 00:15:10,126 --> 00:15:12,709 ‎她把我們破壞的船屋再破壞了一遍 254 00:15:12,793 --> 00:15:16,626 ‎把回去找騎士回家鄉唯一的機會毀了 255 00:15:16,709 --> 00:15:19,918 ‎基本上,她永遠被困在這裡了 ‎當馬糟透了 256 00:15:20,001 --> 00:15:23,459 ‎-哭很好的,哭的感覺很好 ‎-我沒有,好嗎?我… 257 00:15:23,543 --> 00:15:25,209 ‎我沒事 258 00:15:25,293 --> 00:15:27,543 ‎沒事,一切都很好 259 00:15:28,501 --> 00:15:31,668 ‎看什麼看?這裡什麼事也沒有 260 00:15:31,751 --> 00:15:34,876 ‎別管我眼睛漏水,這是喪氣的眼淚 261 00:15:34,959 --> 00:15:37,793 ‎給我一點呼吸空間,我不是展示品 262 00:15:37,876 --> 00:15:41,959 ‎我是堅強的女孩,我要說 263 00:15:42,043 --> 00:15:45,376 ‎我沒哭、沒啜泣、沒痛哭 264 00:15:45,459 --> 00:15:48,501 ‎我沒流淚,一切都在掌控之中 265 00:15:48,584 --> 00:15:54,959 ‎我發誓沒有看來那麼糟 ‎這是喪氣的眼淚 266 00:15:55,043 --> 00:15:58,251 ‎我不叫、不鬧、不號、不哭 267 00:15:58,334 --> 00:16:01,459 ‎不哀嘆,只是發洩 ‎我不難過,我沒事 268 00:16:01,543 --> 00:16:05,376 ‎我只是悔恨與默默恐懼 269 00:16:05,459 --> 00:16:09,918 ‎那跟我喪氣的眼淚完全無關 270 00:16:10,001 --> 00:16:13,126 ‎我沒失控,我可以證明 271 00:16:13,209 --> 00:16:16,584 ‎你想檢查我的眼睛嗎? 272 00:16:16,668 --> 00:16:21,334 ‎我是士兵,而你知道可佩的士兵 273 00:16:21,418 --> 00:16:27,709 ‎從來不哭 274 00:16:27,793 --> 00:16:30,459 ‎天啊,來了 275 00:16:30,543 --> 00:16:34,418 ‎我沒哭、沒啜泣、沒痛哭 276 00:16:34,501 --> 00:16:38,376 ‎我沒流淚,一切都在掌控之中 277 00:16:38,459 --> 00:16:42,501 ‎讓你看到我哭 278 00:16:43,334 --> 00:16:44,876 ‎是我最深沉的恐懼 279 00:16:46,293 --> 00:16:53,293 ‎喪氣的眼淚 280 00:16:55,918 --> 00:16:59,334 ‎我的臉現在醜爆了 281 00:17:01,834 --> 00:17:04,834 ‎看來我的船屋毫無進展 282 00:17:05,418 --> 00:17:06,501 ‎戰馬很傷心 283 00:17:06,584 --> 00:17:10,293 ‎她第一次哭得很醜 284 00:17:10,376 --> 00:17:11,918 ‎醜死了 285 00:17:12,001 --> 00:17:14,209 ‎其實很美 286 00:17:14,834 --> 00:17:16,543 ‎我拿到我要的東西了 287 00:17:17,418 --> 00:17:19,126 ‎-我的眼淚? ‎-沒錯 288 00:17:19,209 --> 00:17:22,293 ‎也不完全是,大師 289 00:17:23,334 --> 00:17:26,626 ‎閉上嘴巴,魔法就在自身當中 290 00:17:26,709 --> 00:17:30,334 ‎打開,閉上眼睛,大頭菜大驚奇 291 00:17:36,293 --> 00:17:38,293 ‎-私人空間 ‎-私人空間 292 00:17:38,793 --> 00:17:41,418 ‎這個東西是鑰匙的一部分 293 00:17:42,043 --> 00:17:44,168 ‎這是另一個 294 00:17:44,251 --> 00:17:45,918 ‎不,那是大頭菜 295 00:17:46,001 --> 00:17:47,043 ‎是嗎? 296 00:17:50,209 --> 00:17:52,043 ‎妳是怎麼…什麼? 297 00:17:52,126 --> 00:17:54,876 ‎這寶貝共有四個 298 00:17:54,959 --> 00:17:57,543 ‎妳得全部找齊才能回家 299 00:17:57,626 --> 00:17:59,126 ‎-四個? ‎-四個 300 00:17:59,209 --> 00:18:00,126 ‎四個? 301 00:18:00,876 --> 00:18:04,126 ‎-我要怎麼再拿到四個? ‎-安靜聽好 302 00:18:05,543 --> 00:18:08,668 ‎很久以前,裂口關閉 303 00:18:08,751 --> 00:18:12,584 ‎人界與人馬樂園就此分離 304 00:18:12,668 --> 00:18:15,501 ‎妳想回家 305 00:18:16,251 --> 00:18:19,209 ‎因此找上我 306 00:18:19,293 --> 00:18:21,626 ‎那些妳所知的戰略 307 00:18:22,876 --> 00:18:24,668 ‎並不管用 308 00:18:24,751 --> 00:18:26,376 ‎在這樂園行不通 309 00:18:26,459 --> 00:18:29,501 ‎妳只想離開 310 00:18:29,584 --> 00:18:32,334 ‎卻無法解開謎團 311 00:18:32,418 --> 00:18:34,543 ‎我以為妳會更聰明 312 00:18:34,626 --> 00:18:39,001 ‎神器其實是鑰匙之心 313 00:18:40,584 --> 00:18:45,501 ‎這個打開連通兩處大門的鑰匙 314 00:18:46,834 --> 00:18:50,251 ‎意在統一 315 00:18:50,334 --> 00:18:54,126 ‎這座橋連接了不願執行的人 316 00:18:54,834 --> 00:18:59,126 ‎鑰匙片四處散落,魔法展開 317 00:18:59,876 --> 00:19:04,918 ‎等妳開啟這道門,我們便能阻止戰爭 318 00:19:05,001 --> 00:19:08,834 ‎開啟大門、敞開心扉與心靈 319 00:19:08,918 --> 00:19:12,459 ‎這就是關鍵 320 00:19:13,709 --> 00:19:14,959 ‎現在聽好了,孩子 321 00:19:16,001 --> 00:19:18,001 ‎我不是小孩子,我其實是馬 322 00:19:18,084 --> 00:19:19,501 ‎好 ,什麼? 323 00:19:20,043 --> 00:19:20,959 ‎我…好 324 00:19:22,459 --> 00:19:24,626 ‎追隨大道 325 00:19:25,293 --> 00:19:27,959 ‎與巫師密談 326 00:19:28,501 --> 00:19:31,251 ‎一一說服巫師待完成事項 327 00:19:31,334 --> 00:19:34,543 ‎他們守護的碎片將歸屬妳 328 00:19:34,626 --> 00:19:39,876 ‎開啟次元之門所需的碎片 329 00:19:41,209 --> 00:19:46,959 ‎隱藏在海裡、土裡、山谷與樹裡 330 00:19:47,626 --> 00:19:50,959 ‎待妳搜集完成 ‎我會將最後一個交予妳 331 00:19:51,043 --> 00:19:53,126 ‎妳會看到 332 00:19:53,209 --> 00:19:56,251 ‎世界之間的裂口 333 00:19:56,334 --> 00:19:58,751 ‎-我會見妳 ‎-我會見妳 334 00:19:58,834 --> 00:20:01,251 ‎-我們將組合 ‎-我們將組合 335 00:20:02,293 --> 00:20:05,501 ‎-鑰匙 ‎-鑰匙 336 00:20:17,709 --> 00:20:19,043 ‎再說一次裂口是什麼 337 00:20:19,126 --> 00:20:23,334 ‎那是串連人界與人馬樂園之門 338 00:20:23,418 --> 00:20:25,126 ‎明亮、閃亮… 339 00:20:25,709 --> 00:20:27,626 ‎聽起來好複雜喔 340 00:20:27,709 --> 00:20:30,918 ‎不複雜,是危險 341 00:20:31,001 --> 00:20:34,084 ‎很冒險,其他巫師都沒有我這麼好 342 00:20:34,168 --> 00:20:37,376 ‎-我們應付得來 ‎-等等,你們要跟我去? 343 00:20:37,459 --> 00:20:40,459 ‎當然了,妳以為我們會放下妳嗎? 344 00:20:40,543 --> 00:20:43,126 ‎妳需要我的技能 345 00:20:43,209 --> 00:20:44,876 ‎-技能? ‎-對 346 00:20:44,959 --> 00:20:46,501 ‎我讓沼澤浮起來了 347 00:20:46,584 --> 00:20:47,459 ‎什麼是沼澤? 348 00:20:48,501 --> 00:20:52,293 ‎下次她哭得很醜時 ‎也需要大家安慰她 349 00:20:52,376 --> 00:20:53,543 ‎我沒有哭得很醜 350 00:20:53,626 --> 00:20:56,209 ‎我…這件事不會再發生了 351 00:20:57,209 --> 00:20:58,043 ‎會的 352 00:20:58,126 --> 00:21:00,418 ‎妳最好相信我們會到場 353 00:21:00,501 --> 00:21:04,376 ‎-我要貼在妳的馬臉上 ‎-請讓開 354 00:21:08,584 --> 00:21:10,418 ‎好,等等,因為我要炸了 355 00:21:10,501 --> 00:21:15,709 ‎原來妳從頭到尾自己能修? ‎妳以為妳是誰啊 356 00:21:15,793 --> 00:21:18,126 ‎好,酷,隨便,皆大歡喜囉 357 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 ‎可以讓我們拿了鑰匙片走人嗎?謝謝 358 00:21:21,501 --> 00:21:23,793 ‎她必須爭取 359 00:21:23,876 --> 00:21:26,918 ‎你們沒在聽歌嗎? 360 00:21:27,584 --> 00:21:30,168 ‎了解,我們聽到歌了,好,我們走了 361 00:21:30,668 --> 00:21:33,793 ‎花馬雯,妳將馬群管得很好 362 00:21:33,876 --> 00:21:35,793 ‎但他們要學的還很多 363 00:21:36,959 --> 00:21:38,376 ‎修好了 364 00:21:38,459 --> 00:21:40,126 ‎對,我們該走了 365 00:21:47,126 --> 00:21:49,751 ‎我其實挺喜歡的,耶 366 00:21:51,543 --> 00:21:54,918 ‎那匹馬說她看到人類時 ‎我就知道是妳在這裡鬼鬼祟祟 367 00:21:56,334 --> 00:21:58,043 ‎幸好傑布里在這裡 368 00:21:58,126 --> 00:22:01,209 ‎從某個角度來看,他確實像人 369 00:22:01,293 --> 00:22:02,126 ‎謝謝 370 00:22:04,001 --> 00:22:05,459 ‎妳在想什麼? 371 00:22:05,543 --> 00:22:08,709 ‎妳會毀了這個世界 372 00:22:10,209 --> 00:22:14,459 ‎我愛怎麼使用我的鑰匙片是我的事 ‎妳有什麼打算? 373 00:22:14,543 --> 00:22:17,376 ‎我不知道 374 00:22:18,209 --> 00:22:20,209 ‎好吧,妳做妳的吧,親愛的 375 00:22:25,584 --> 00:22:27,168 ‎水寶貝閃人 376 00:23:27,418 --> 00:23:32,418 ‎字幕翻譯:張倩茜