1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,168 --> 00:00:18,918 Ratsastaja! Minäkin olen täällä! Tietysti hän on täällä. Hänkin putosi. 3 00:00:19,876 --> 00:00:24,751 Heppa tässä! Älä pelästy. Totut kyllä siihen, että puhun. 4 00:00:24,834 --> 00:00:27,376 Heppa, odota! Anna meidän auttaa! 5 00:00:28,084 --> 00:00:29,376 Ratsastaja! 6 00:00:31,709 --> 00:00:32,584 Ratsastaja! 7 00:00:46,626 --> 00:00:47,459 Kaverit? 8 00:00:50,959 --> 00:00:56,418 Kentaurien maassa 9 00:01:02,501 --> 00:01:05,543 Se oli hauskaa. Ovatko kaikki kunnossa? 10 00:01:06,209 --> 00:01:09,626 Märkää! Näytänhän yhä kauniilta? 11 00:01:10,793 --> 00:01:14,876 Jäbä, sinä olet kaunis. -Mistä nämä kamat ilmestyivät? 12 00:01:22,959 --> 00:01:29,251 Tuhosimme asuntolaivan. -Voi ei! Tuhosimme Vesipedon asuntolaivan! 13 00:01:29,918 --> 00:01:31,251 Mikä on Vesipeto? 14 00:01:31,334 --> 00:01:33,501 Shamaani. 15 00:01:33,584 --> 00:01:34,751 Eli minä. 16 00:01:36,834 --> 00:01:38,251 Tuoko on shamaani? 17 00:01:39,126 --> 00:01:40,126 Mitä tuo oli? 18 00:01:42,209 --> 00:01:44,918 Tervehdys, kärttyisät kultataurini. 19 00:02:00,626 --> 00:02:02,751 Jee! -Hienoa! 20 00:02:03,751 --> 00:02:06,376 Oletko nähnyt täällä ihmistyttöä? 21 00:02:06,459 --> 00:02:07,918 Lopeta! 22 00:02:08,001 --> 00:02:09,876 Täällä ei ole ihmisiä. 23 00:02:09,959 --> 00:02:11,376 Tiedän, mitä näin. 24 00:02:11,459 --> 00:02:12,709 Vai tiedätkö? 25 00:02:12,793 --> 00:02:15,709 Oletko varma, ettei se ollut Gebbrey? 26 00:02:17,709 --> 00:02:19,626 Voi ei! 27 00:02:19,709 --> 00:02:21,334 Pitää löytää takkini. 28 00:02:21,876 --> 00:02:23,209 Onpa kylmä. 29 00:02:23,959 --> 00:02:30,584 Jahtasimme fiikustauria. Miksi hevoset pitävät fiikustaureista? Ei pahalla. 30 00:02:30,668 --> 00:02:34,209 Juokse vain. Lämpiät kyllä. Tee kyykkyjä. 31 00:02:34,876 --> 00:02:36,626 Et tiedä, mitä näin. 32 00:02:36,709 --> 00:02:40,793 Tiedän kaiken tietämisen arvoisen Kentaurien maassa. 33 00:02:40,876 --> 00:02:42,918 Eikö niin, Wammawink? 34 00:02:45,251 --> 00:02:47,293 Halataan, Winkles-kulta. 35 00:02:49,793 --> 00:02:54,084 Vesipeto! Siitä on tosi pitkä aika. 36 00:02:57,084 --> 00:03:00,418 Wammawink puhuu kuin olisi ollut ulkomailla. 37 00:03:01,168 --> 00:03:05,209 Vesipeto, saanko esitellä laumani. 38 00:03:05,293 --> 00:03:09,668 Lauma, tässä on Vesipeto, shamaani. 39 00:03:09,751 --> 00:03:12,834 Tiedän kaiken tästä kentaurisopasta. 40 00:03:12,918 --> 00:03:16,793 Kaiken? En tehnyt sitä, mitä luulet minun tehneen. 41 00:03:16,876 --> 00:03:18,334 Rikoit asuntoni? 42 00:03:22,251 --> 00:03:24,501 Niin. Ei. Heppa teki sen. 43 00:03:26,543 --> 00:03:28,834 Vilpittömät anteeksipyyntöni. 44 00:03:28,918 --> 00:03:31,251 He ovat aikamoinen lauma. 45 00:03:31,334 --> 00:03:34,959 Suloisia, hauskoja, lahjakkaita ja laumakkaita. 46 00:03:35,043 --> 00:03:36,959 Älä puhu korostuksella. 47 00:03:37,043 --> 00:03:38,959 Millä korostuksella? 48 00:03:39,043 --> 00:03:43,709 Aivan. Kuulen sen nyt. Hepan täytyy löytää Ratsastaja. 49 00:03:43,793 --> 00:03:45,751 Hän tarvitsee apuani. 50 00:03:45,834 --> 00:03:47,418 Mistä tiesit? 51 00:03:47,501 --> 00:03:50,543 Kuten sanoin, tiedän kaiken. 52 00:03:52,668 --> 00:03:53,501 Ei! 53 00:03:54,459 --> 00:03:55,543 Tämä ei toimi. 54 00:03:57,126 --> 00:04:00,918 Eikö shamaani voi vain taikoa minua kotiin? 55 00:04:01,001 --> 00:04:04,126 Autan, jos korjaat laivani. 56 00:04:04,209 --> 00:04:07,376 Se on kotini ja rikki. 57 00:04:07,459 --> 00:04:08,959 Vesipeto lähtee. 58 00:04:12,043 --> 00:04:13,626 Wammawink, tule. 59 00:04:14,209 --> 00:04:17,293 Korjatkaa laiva. Uskon teihin. Heippa! 60 00:04:17,793 --> 00:04:23,751 Selvä. Aloitetaan. Korjatkaa laiva. Minä menen metsään etsimään Ratsastajaa. 61 00:04:24,918 --> 00:04:26,126 Heippa! 62 00:04:26,209 --> 00:04:28,876 Tiedät kai jahtaavasi puumiestä? 63 00:04:28,959 --> 00:04:32,584 Eikö muita sureta, että tuhosimme juuri kodin? 64 00:04:32,668 --> 00:04:34,543 Perustetaanko tukiryhmä? 65 00:04:35,168 --> 00:04:36,793 Ei hätää. -Mitä? 66 00:04:36,876 --> 00:04:39,334 Kun rikkoo toisen omaisuutta, 67 00:04:39,418 --> 00:04:43,084 voi saada uusia ystäviä. -Selvä. 68 00:04:43,668 --> 00:04:46,626 Kun tuhojaan korjaa Uusia kamuja saa 69 00:04:46,709 --> 00:04:50,251 Ystävyyssuhteita rakentaa Käyttää taikavoimiaan 70 00:04:50,334 --> 00:04:52,418 Ei tarvitse olla nolona 71 00:04:52,501 --> 00:04:56,626 Tuhot voi korjata Maalaan peittoon ne kasvoilla 72 00:04:56,709 --> 00:04:58,793 Kun tekemiään tuhoja korjaa 73 00:04:58,876 --> 00:05:01,084 Uusia kamuja Ystävyyssuhteita 74 00:05:01,168 --> 00:05:05,543 Peilistä teen seinät nää 75 00:05:06,959 --> 00:05:11,793 Kuvajaiseni lahjaksi sulle jää 76 00:05:11,876 --> 00:05:14,251 Uusia kamuja Ystävyyssuhteita 77 00:05:14,334 --> 00:05:15,334 Laivoja! 78 00:05:16,501 --> 00:05:20,043 He tekevät hienoa työtä asuntolaivasi kanssa. 79 00:05:20,126 --> 00:05:22,751 Siitä tulee loistava! 80 00:05:22,834 --> 00:05:26,834 Oletko varma, etteivät he luovuta, jos työ on vaikea? 81 00:05:27,459 --> 00:05:30,626 Auts. -Autsittele minkä tahdot. 82 00:05:30,709 --> 00:05:36,543 Jätit shamaanikoulutuksen kesken. Katosit kuin glitteri taurinadoon. 83 00:05:37,626 --> 00:05:42,751 Jätin kyllä viestin. Jotkut kentaurit eivät sovi shamaaneiksi. 84 00:05:42,834 --> 00:05:46,043 Oma syysi, kun et tajunnut sitä aiemmin. 85 00:05:49,001 --> 00:05:50,001 Ei. 86 00:05:56,543 --> 00:05:57,709 Bingo. 87 00:05:57,793 --> 00:06:00,293 Ovatko välimme kunnossa? 88 00:06:01,376 --> 00:06:02,376 Eli kyllä? 89 00:06:03,126 --> 00:06:05,459 Vahdi lanttuja pepullasi. 90 00:06:05,543 --> 00:06:07,584 Vahdin henkeni uhalla. 91 00:06:08,459 --> 00:06:10,501 Riemuletut! Unohdin. 92 00:06:10,584 --> 00:06:14,334 Auttaako tämä Hepan kotiin? -Riippuu sinusta. 93 00:06:18,376 --> 00:06:19,251 Ratsastaja! 94 00:06:21,959 --> 00:06:24,793 Ratsastaja! 95 00:06:26,584 --> 00:06:28,084 Hitto, Gebbrey! 96 00:06:28,959 --> 00:06:30,168 Älä satuta! 97 00:06:30,251 --> 00:06:31,126 Paleltaa. 98 00:06:31,209 --> 00:06:33,209 Rauhoitu. Minä vain istun. 99 00:06:34,043 --> 00:06:35,959 Kaipaan Ratsastajaani. 100 00:06:36,043 --> 00:06:40,918 Kaukaa katsottuna näytät häneltä. Taisin olla sinun perässäsi. 101 00:06:41,001 --> 00:06:42,543 Puhutaan siitä. 102 00:06:44,959 --> 00:06:46,584 Istuuko tässä kukaan? 103 00:06:48,001 --> 00:06:49,043 Ei. -Selvä. 104 00:06:54,168 --> 00:06:55,668 Ymmärrän sinua. 105 00:06:59,876 --> 00:07:01,209 Kaipaan takkiani. 106 00:07:03,584 --> 00:07:08,043 Gebbrey, eikö sinulla ole joskus toivoton olo? 107 00:07:08,793 --> 00:07:11,418 Ei. Kylmä vain. 108 00:07:11,501 --> 00:07:13,543 Mitä minä teen? Unohda. 109 00:07:15,251 --> 00:07:17,209 Elämä voi olla rankkaa. 110 00:07:18,001 --> 00:07:21,168 Mutta voimme aina nojata toisiimme. Eikö? 111 00:07:23,584 --> 00:07:25,709 No joo. Jatkan venyttelyä. 112 00:07:29,126 --> 00:07:31,793 En enää koskaan jaa tunteitani. 113 00:07:34,834 --> 00:07:36,001 Tulit takaisin! 114 00:07:36,084 --> 00:07:39,126 Kyllä. Juoksin vain Gebbreyn perässä. 115 00:07:39,209 --> 00:07:43,751 Älä kerro kenellekään. Olen tässä nyt. Korjataan laiva. 116 00:07:43,834 --> 00:07:45,918 Voi ei! 117 00:07:46,543 --> 00:07:48,918 Mitä olette tehneet? -Laivoja! 118 00:07:49,793 --> 00:07:53,043 Näyttääkö se todella pahemmalta? 119 00:07:53,126 --> 00:07:56,834 Se on niin nätti, että silmämunatkin tunteilevat. 120 00:07:58,584 --> 00:08:02,168 Esittelen paikkoja. Upea kylpyhuone… 121 00:08:02,251 --> 00:08:06,209 Miten voit esitellä paikkoja? Ei ole ovea! 122 00:08:06,293 --> 00:08:09,793 Ovea ei tarvita, kun osaa saapua näyttävästi. 123 00:08:12,376 --> 00:08:15,793 Älkää unohtako loppusilauksia. Noita heppuja. 124 00:08:19,293 --> 00:08:22,168 Jee! Ou jee! 125 00:08:24,668 --> 00:08:26,001 Tässä pussini. 126 00:08:27,501 --> 00:08:29,543 Etkö pidä siitä? 127 00:08:34,084 --> 00:08:34,959 Ei… 128 00:08:36,543 --> 00:08:41,251 Pidän siitä. Luulen. Mutta nämä koristeet. 129 00:08:41,334 --> 00:08:43,084 Ne pannaan viimeisenä. 130 00:08:43,168 --> 00:08:48,084 On rakennettava ensin vankka perusta. -Kuka luulet olevasi? 131 00:08:48,168 --> 00:08:54,293 Naapurin hammaslääkäri, joka tuli kylään, kun isä oli poissa? Älä määräile. 132 00:08:55,126 --> 00:08:59,751 Korjataan tämä yhdessä. Tämä on tilaisuuteni päästä kotiin. 133 00:08:59,834 --> 00:09:01,293 Selvä! -Kai se käy. 134 00:09:01,376 --> 00:09:03,293 Sitten häivyn. -Hetkinen. 135 00:09:03,376 --> 00:09:07,834 Emmekö joudu sitten enää katsomaan tyhmää turpaasi? 136 00:09:07,918 --> 00:09:09,334 Jep. -Puuta! 137 00:09:09,418 --> 00:09:11,126 On rakennettava laiva. 138 00:09:11,209 --> 00:09:13,793 Siis ystävyyssuhteita? 139 00:09:14,334 --> 00:09:16,376 Kun tuhojaan korjaa 140 00:09:16,459 --> 00:09:19,376 Uusia kamuja saa Ystävyyssuhteita… 141 00:09:22,459 --> 00:09:26,668 Pohkeisiin sattuu. Ne ovat ihan tulessa. 142 00:09:29,584 --> 00:09:30,709 Löysin sen! 143 00:09:37,168 --> 00:09:38,376 Olemme perillä! 144 00:09:45,126 --> 00:09:46,376 Tunnistatko sen? 145 00:09:46,459 --> 00:09:50,543 Höh. Kuinka voisin unohtaa shamaanien harjoituspaikan? 146 00:09:50,626 --> 00:09:53,459 Täällä opetit minua tekemään näin. 147 00:09:56,168 --> 00:09:59,626 Tai ei tuota. Vaan hienoja shamaanijuttuja. 148 00:09:59,709 --> 00:10:01,793 Mutta yleensä taikuutta. 149 00:10:02,293 --> 00:10:03,126 Hupsista. 150 00:10:04,168 --> 00:10:05,751 Innostuin. Anteeksi. 151 00:10:07,251 --> 00:10:09,793 Ei hätää, Wammawink. 152 00:10:12,126 --> 00:10:15,376 En ole tehnyt tuota vuosiin. Tai tätä! 153 00:10:20,126 --> 00:10:22,834 Hei. Haluatteko hengailla kanssani? 154 00:10:24,459 --> 00:10:26,334 Ehdoton suosikkini! 155 00:10:27,251 --> 00:10:28,418 Lisää. 156 00:10:28,501 --> 00:10:31,668 Silmäkimalletta. Tanssivia hologrammeja! 157 00:10:31,751 --> 00:10:34,751 Potkin kopioita itsestäni sorkistani! 158 00:10:34,834 --> 00:10:38,501 Joskus kasvonpiirteeni sulavat. 159 00:10:43,376 --> 00:10:44,876 Leijuta suota. 160 00:10:45,834 --> 00:10:46,834 Siis mitä? 161 00:10:46,918 --> 00:10:50,709 Käytä aitoa taikaa, jota sinulle opetin. 162 00:10:50,793 --> 00:10:51,876 Leijuta sitä. 163 00:10:52,793 --> 00:10:55,543 Selvä. Se on tosi helppoa. 164 00:10:57,334 --> 00:10:59,834 Käytä sisäistä kimallettasi. 165 00:10:59,918 --> 00:11:03,126 Käytän… Hetki pieni vain. 166 00:11:03,793 --> 00:11:05,501 Nopeammin, Wammawink. 167 00:11:06,084 --> 00:11:07,834 Liikaa painetta! 168 00:11:08,376 --> 00:11:11,001 Nyt ei ole kuplan aika. 169 00:11:11,084 --> 00:11:14,501 Anteeksi. En kuule täällä. Ja ulos en tule! 170 00:11:20,293 --> 00:11:23,668 Se alkaa näyttää oikealta talolta. Jatkakaa! 171 00:11:23,751 --> 00:11:26,168 Haen lisää nauloja. -Hei, Heppa! 172 00:11:26,251 --> 00:11:28,126 Toisitko lisää tätä? 173 00:11:28,876 --> 00:11:30,418 Katsokaa tätä. 174 00:11:32,043 --> 00:11:33,126 Mahtavaa. 175 00:11:33,209 --> 00:11:36,126 Hei, Heppa. Mitä tämä taika-aine on? 176 00:11:36,209 --> 00:11:37,543 Se on liimaa. 177 00:11:37,626 --> 00:11:39,209 Liimaa? 178 00:11:39,793 --> 00:11:45,084 Liimaa. 179 00:11:45,668 --> 00:11:46,959 Taikuutta. 180 00:11:47,043 --> 00:11:49,293 Se ei ole taikaa, vaan luita. 181 00:11:51,626 --> 00:11:52,584 Ja rustoa. 182 00:11:55,126 --> 00:11:57,334 Ja keitettyjä kavioita. 183 00:12:00,543 --> 00:12:02,751 Irrottakaa se! 184 00:12:02,834 --> 00:12:06,334 Onko väärin, että pidän tästä entistä enemmän? 185 00:12:06,418 --> 00:12:08,918 On! Todella väärin! 186 00:12:09,584 --> 00:12:10,543 Kavioita. 187 00:12:11,168 --> 00:12:14,418 Ei olisi pitänyt kertoa, mitä liima on. 188 00:12:16,959 --> 00:12:19,876 Hiukseni! -Nyt liimaudutte yhteen. 189 00:12:21,584 --> 00:12:24,334 Ja vielä Gebbreykin jostain syystä. 190 00:12:24,418 --> 00:12:25,751 Hei, Gebbrey. 191 00:12:25,834 --> 00:12:27,251 Ja nyt te itkette. 192 00:12:30,126 --> 00:12:33,584 Nyt te pilaatte asuntolaivan. Kaverit! 193 00:12:34,918 --> 00:12:36,501 Ei! 194 00:12:38,418 --> 00:12:42,293 Lakatkaa liikkumasta! -Älä komentele. 195 00:12:42,376 --> 00:12:45,668 Hammaslääkäri? Peipoilla ei ole hampaita. 196 00:12:46,751 --> 00:12:49,293 Palatkaa takaisin! 197 00:12:49,376 --> 00:12:51,293 Typerä puu! No niin! 198 00:12:51,376 --> 00:12:54,209 Heppa, haluatko puhua tunteistasi? 199 00:12:54,293 --> 00:12:57,959 Hyvä itku helpottaa. 200 00:12:58,043 --> 00:13:00,543 Ei tarvitse pidätellä. 201 00:13:00,626 --> 00:13:06,834 Ei! En itke ikinä. Haluan vain, että korjaatte tämän! 202 00:13:09,584 --> 00:13:12,168 Ei! 203 00:13:12,918 --> 00:13:15,209 Tämä on ystävyyttä! 204 00:13:15,793 --> 00:13:16,751 Ällöttävää. 205 00:13:17,959 --> 00:13:22,043 Wammawink, älä hölmöile. Raahaa peppusi ulos sieltä! 206 00:13:22,126 --> 00:13:24,251 Lakkaa ensin painostamasta. 207 00:13:24,334 --> 00:13:26,376 Leiriydy sinne sitten. 208 00:13:27,084 --> 00:13:32,209 Ehkä. Loihdin lettuja ruoaksi. Lauma voi halata minua ulkopuolelta. 209 00:13:32,293 --> 00:13:36,834 Siitä vain. Livistä tästäkin. Kuten shamaanikoulutuksesta. 210 00:13:38,334 --> 00:13:40,293 Miten uskallat? 211 00:13:40,376 --> 00:13:44,834 Tarvitset oikeaa taikaa auttaaksesi ystäväsi pois täältä. 212 00:13:45,543 --> 00:13:48,543 Mutta sinähän autat hänet pois. 213 00:13:48,626 --> 00:13:53,334 Minun taikuuteni on vain höpsöä ja hassua. Kuten tämä ja tämä. 214 00:13:58,959 --> 00:14:00,751 Ja tämä! 215 00:14:03,584 --> 00:14:06,459 Minä lennän! 216 00:14:07,626 --> 00:14:09,668 Minä kuolen. 217 00:14:09,751 --> 00:14:13,334 Minä teen sen! Teen kunnon taikuutta! 218 00:14:13,418 --> 00:14:16,668 Osasit aina. Luovutit vain liian aikaisin. 219 00:14:20,459 --> 00:14:22,168 Olen kaunis. 220 00:14:22,251 --> 00:14:24,459 Kuolen yhä. 221 00:14:24,543 --> 00:14:26,126 Selvä. Odota. 222 00:14:28,751 --> 00:14:32,668 Pitäisit arkkuasi helpommassa paikassa. 223 00:14:33,668 --> 00:14:35,876 Kiitos. Näen vielä huomisen. 224 00:14:41,626 --> 00:14:45,251 Hei, kaverit? Kuuletteko? Mitä tuo meteli on? 225 00:14:45,334 --> 00:14:47,126 Minäkin kuulen sen. 226 00:14:47,209 --> 00:14:51,376 Murhataanko jotakuta? -Ei, se kuulostaa erilaiselta. 227 00:14:52,959 --> 00:14:54,584 Odottakaa. 228 00:14:54,668 --> 00:14:58,168 Heppa, itketkö sinä? 229 00:14:58,251 --> 00:15:00,251 Itse itket! Pää kiinni! 230 00:15:00,334 --> 00:15:03,001 Kuulostaa, että itket. -En itke! 231 00:15:03,084 --> 00:15:06,501 Itkee selvästi. Märät silmät. Se käy järkeen. 232 00:15:06,584 --> 00:15:10,043 Hän jahtasi puita kuin tyhmä hevonen. 233 00:15:10,126 --> 00:15:12,668 Ja tuhosi uudestaan asuntolaivan. 234 00:15:12,751 --> 00:15:16,668 Hän pilasi mahdollisuutensa päästä takaisin kotiin. 235 00:15:16,751 --> 00:15:20,001 Hän on jumissa täällä. Varmaan mälsää. 236 00:15:20,084 --> 00:15:23,459 Itkeminen tekee hyvää. -En minä itke. 237 00:15:23,543 --> 00:15:25,209 Olen kunnossa. 238 00:15:25,293 --> 00:15:27,543 Selvä. Kaikki on hyvin. 239 00:15:28,501 --> 00:15:31,668 Mitäs tölläätte? Täällä ei tapahdu mitään 240 00:15:31,751 --> 00:15:34,834 Jos silmäni vuotaa Mua vain turhauttaa 241 00:15:34,918 --> 00:15:37,793 Pysykää etäällä En ole täällä näytillä 242 00:15:37,876 --> 00:15:41,959 Olen vahva tyttö Ja tänne jään 243 00:15:42,043 --> 00:15:45,376 En itke, kyynelehdi Enkä poraa, en! 244 00:15:45,459 --> 00:15:48,501 En mä vollaa On mulla pollaa kestää tää 245 00:15:48,584 --> 00:15:54,959 Ei tämä ole niin kamalaa Kaverit, mua vain turhauttaa 246 00:15:55,043 --> 00:15:58,251 En niiskuta, vetistele, Ulise enkä paru 247 00:15:58,334 --> 00:16:01,459 En sure, vain kiukkuani puren Hyvin voin! 248 00:16:01,543 --> 00:16:05,376 Mutta kadun ja pelkään salaa 249 00:16:05,459 --> 00:16:09,918 Ihan toista asiaa Ja jos kyyneleet palaa 250 00:16:10,001 --> 00:16:13,126 Mä murtunut ole en Saat siitä todisteen 251 00:16:13,209 --> 00:16:16,584 Tutki silmäni, osaan itseni hillitä 252 00:16:16,668 --> 00:16:21,334 Olen soturi Ja kunnon soturi 253 00:16:21,418 --> 00:16:27,709 Ei koskaan pillitä… 254 00:16:27,793 --> 00:16:30,459 Jestas. Taas se alkaa. 255 00:16:30,543 --> 00:16:34,418 En itke, en kyynelehdi Enkä poraa, en! 256 00:16:34,501 --> 00:16:38,376 Enkä mä vollaa On mulla pollaa kestää tää 257 00:16:38,459 --> 00:16:42,501 Suurin ja syvin pelkoni 258 00:16:43,334 --> 00:16:44,876 On että joku huomaa 259 00:16:46,293 --> 00:16:53,293 Että kyyneleeni virtaa! 260 00:16:55,918 --> 00:16:59,334 Kasvoni ovat nyt tosi rumat. 261 00:17:01,834 --> 00:17:04,834 He eivät ole edistyneet laivani kanssa. 262 00:17:05,418 --> 00:17:10,293 Heppa on surullinen. -Se parkui ensi kertaa tosi rumasti. 263 00:17:10,376 --> 00:17:11,918 Tosi rumasti. 264 00:17:12,001 --> 00:17:14,209 Se oli kaunista. 265 00:17:14,834 --> 00:17:16,543 Sain, mitä tarvitsin. 266 00:17:17,418 --> 00:17:19,126 Kyyneleitäni? -Aivan. 267 00:17:19,209 --> 00:17:22,293 Mutta ei oikeastaan. Maestro. 268 00:17:23,334 --> 00:17:26,626 Hys! Sulje suusi. Taikuus on sisälläsi. 269 00:17:26,709 --> 00:17:30,334 Aukene. Silmät kii ja lanttu esiin. 270 00:17:36,293 --> 00:17:38,293 Henkilökohtaista tilaa! 271 00:17:38,793 --> 00:17:41,418 Tämä tässä? Se on osa avainta. 272 00:17:42,043 --> 00:17:44,168 Ja tässä on toinen. 273 00:17:44,251 --> 00:17:45,918 Ei, se on lanttu. 274 00:17:46,001 --> 00:17:47,043 Onko? 275 00:17:50,209 --> 00:17:52,043 Miten sinä… Mitä? 276 00:17:52,126 --> 00:17:57,543 Näitä on neljä. Tarvitset ne kaikki päästäksesi kotiin. 277 00:17:57,626 --> 00:17:59,126 Neljä? -Neljä. 278 00:17:59,209 --> 00:18:00,126 Neljä? 279 00:18:00,793 --> 00:18:04,126 Miten saan neljä lisää? -Hiljaa ja kuuntele. 280 00:18:05,543 --> 00:18:08,668 Kauan aikaa sitten kuilu sulkeutui. 281 00:18:08,751 --> 00:18:12,584 Se erotti ihmisten maailman ja Kentaurien maan. 282 00:18:12,668 --> 00:18:15,501 Kotiin siis tahdot 283 00:18:16,251 --> 00:18:19,209 Siksi luokseni saavuit 284 00:18:19,293 --> 00:18:21,626 Sotataktiikat 285 00:18:22,876 --> 00:18:24,668 Eivät hyödytä mitään 286 00:18:24,751 --> 00:18:26,376 Ei täällä. 287 00:18:26,459 --> 00:18:29,501 Haluat mennä 288 00:18:29,584 --> 00:18:32,334 Mutta mysteeriä ei voi selvittää 289 00:18:32,418 --> 00:18:34,543 Eikö sulle jo valkene 290 00:18:34,626 --> 00:18:39,001 Että Esine On kaiken avain 291 00:18:40,584 --> 00:18:45,501 Sillä portin auki läväyttää Maailmamme 292 00:18:46,834 --> 00:18:50,251 Se yhdistää 293 00:18:50,334 --> 00:18:54,126 Kun sillan ylittää Tehtävän ymmärtää 294 00:18:54,834 --> 00:18:59,126 Joka pala hajallaan Taika levällään 295 00:18:59,876 --> 00:19:04,918 Sodan saa loppumaan Kun ovi avataan 296 00:19:05,001 --> 00:19:08,834 Avaa portti Avaa sydän ja mieli 297 00:19:08,918 --> 00:19:12,459 Ja se on kaiken avain 298 00:19:13,709 --> 00:19:18,001 Kuuntele tarkkaan, lapsi. -Ei lapsi, vaan hevonen. 299 00:19:18,084 --> 00:19:19,501 Selvä. Mitä? 300 00:19:20,043 --> 00:19:21,126 Minä… Selvä. 301 00:19:22,459 --> 00:19:24,626 Seuraa tietä 302 00:19:25,293 --> 00:19:27,959 Puhu shamaaneille 303 00:19:28,501 --> 00:19:31,251 Kerro heille tehtävästä 304 00:19:31,334 --> 00:19:34,543 Ja heidän varjelemansa sirut On pian sinun 305 00:19:34,626 --> 00:19:39,876 Puuttuvat palat Avaavat ulottuvuuksien väliset ovet 306 00:19:41,209 --> 00:19:46,959 Merien pohjassa Maassa, laaksoissa ja puissa 307 00:19:47,626 --> 00:19:50,959 Kun ne ovat koossa Saat multa viimeisen 308 00:19:51,043 --> 00:19:53,126 Ja näet sen 309 00:19:53,209 --> 00:19:56,251 Että maailmojen kuilulla 310 00:19:56,334 --> 00:19:58,668 Me kohtaamme -Me kohtaamme 311 00:19:58,751 --> 00:20:01,793 Yhdessä muodostamme -Yhdessä muodostamme 312 00:20:02,293 --> 00:20:05,501 Avaimen -Avaimen 313 00:20:17,709 --> 00:20:19,043 Mikä se kuilu on? 314 00:20:19,126 --> 00:20:23,334 Portti ihmisten maailman ja Kentaurien maan välillä. 315 00:20:23,418 --> 00:20:25,126 Kirkas, hohtava valo… 316 00:20:25,709 --> 00:20:30,918 Kuulostaa monimutkaiselta. -Enemmänkin vaaralliselta. 317 00:20:31,001 --> 00:20:34,084 Toiset shamaanit eivät ole näin mukavia. 318 00:20:34,168 --> 00:20:37,376 Selviämme kyllä. -Tuletteko mukaani? 319 00:20:37,459 --> 00:20:40,459 Tietysti. Emme hylkäisi sinua. 320 00:20:40,543 --> 00:20:43,126 Tarvitset taitojani. 321 00:20:43,209 --> 00:20:44,876 Taitoja? -Aivan niin. 322 00:20:44,959 --> 00:20:46,501 Leijutin suota. 323 00:20:46,584 --> 00:20:47,543 Mikä on suo? 324 00:20:48,418 --> 00:20:52,293 Ja hän kaipaa lohdutusta, kun uusi ruma itku alkaa. 325 00:20:52,376 --> 00:20:53,543 En itkenyt. 326 00:20:53,626 --> 00:20:56,209 Minä… Niin ei tapahdu enää. 327 00:20:57,209 --> 00:21:00,418 Tapahtuu. -Varmasti. Ja olemme rinnallasi. 328 00:21:00,501 --> 00:21:04,376 Hyppään suoraan turvallesi. -Väistykää, pyydän. 329 00:21:08,584 --> 00:21:10,418 Hetki. Nyt raivostun. 330 00:21:10,501 --> 00:21:15,668 Olisit voinut korjata sen itse koko ajan? Kuka oikein luulet… 331 00:21:15,751 --> 00:21:18,126 Loppu hyvin, kaikki hyvin. 332 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 Saammeko palan avaimesta? Kiitos. 333 00:21:21,501 --> 00:21:23,793 Hänen on ansaittava tämä. 334 00:21:23,876 --> 00:21:26,918 Ettekö kuunnelleet laulua? 335 00:21:27,584 --> 00:21:30,168 Selvä. Kuulimme me. Lähdetään. 336 00:21:30,668 --> 00:21:36,209 Wammawink, olet hoitanut laumasi hyvin. Mutta heillä on vielä opittavaa. 337 00:21:36,959 --> 00:21:38,376 Korjattu. 338 00:21:38,459 --> 00:21:40,209 Meidän pitäisi lähteä. 339 00:21:47,126 --> 00:21:49,751 Itse asiassa pidän siitä. Kyllä. 340 00:21:51,543 --> 00:21:55,501 Olit täällä, kun hevonen sanoi nähneensä ihmisen. 341 00:21:56,334 --> 00:22:01,209 Onneksesi Gebbrey näyttää tietystä vinkkelistä ihmiseltä. 342 00:22:01,293 --> 00:22:02,126 Kiitos. 343 00:22:04,001 --> 00:22:08,709 Mitä oikein ajattelit? Tuhoat koko tämän maailman. 344 00:22:10,209 --> 00:22:14,459 Teen avaimen palallani, mitä tahdon. Mitä sinä aiot? 345 00:22:14,543 --> 00:22:17,376 En tiedä. 346 00:22:18,209 --> 00:22:20,293 Tee mitä haluat, kultaseni. 347 00:22:25,584 --> 00:22:27,168 Vesipeto lähtee! 348 00:23:27,418 --> 00:23:32,418 Tekstitys: Merja Pohjola