1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:30,376 --> 00:00:32,959 Ett försiktigt steg i taget 3 00:00:33,918 --> 00:00:36,084 Snälla se er för 4 00:00:37,751 --> 00:00:39,418 För säkerhets skull 5 00:00:39,501 --> 00:00:43,084 Vi har aldrig kommit så här långt Vi borde ta det lugnt 6 00:00:45,293 --> 00:00:50,543 För vi är alla ömtåliga varelser Mjuka och små 7 00:00:50,626 --> 00:00:53,543 Och vi har aldrig varit här förut 8 00:00:53,626 --> 00:00:56,626 Där världen kan skada er, avvisa er 9 00:00:56,709 --> 00:01:01,001 Men håll er nära så skyddar jag er 10 00:01:09,001 --> 00:01:12,584 Jag fruktade aldrig krigstrummorna 11 00:01:12,668 --> 00:01:16,251 Jag krossade skallarna och jag vill ha mer 12 00:01:16,334 --> 00:01:19,501 Medan ni gömmer er 13 00:01:20,126 --> 00:01:23,293 Ska jag gå ut och hämnas 14 00:01:23,376 --> 00:01:30,043 -Ni kan också vara orädda -Också vara orädda 15 00:01:30,126 --> 00:01:33,793 Ni kan kämpa för er själva Ni klarar er själva 16 00:01:33,876 --> 00:01:37,084 Det är bara ni som kan skydda er 17 00:01:37,168 --> 00:01:38,001 Nej! 18 00:01:38,084 --> 00:01:41,709 -Vi är alla ömtåliga varelser -Ni kan vara orädda 19 00:01:41,793 --> 00:01:43,084 Mjuka och små 20 00:01:43,168 --> 00:01:46,209 -Har aldrig varit här förut -Kämpa för er själva 21 00:01:46,293 --> 00:01:48,668 -Världen kan skada -Ni klarar er själva 22 00:01:48,751 --> 00:01:50,543 -För ni vet -Håll er nära 23 00:01:50,626 --> 00:01:52,834 -Ni kan skydda er -Jag ska skydda er 24 00:01:52,918 --> 00:01:54,918 -Er -Er 25 00:01:55,001 --> 00:02:00,918 Det är därför jag borde leda vägen 26 00:02:01,751 --> 00:02:03,834 -Jag ska skydda er -Göra er starka 27 00:02:03,918 --> 00:02:05,626 -Sluta -Hon har fel 28 00:02:05,709 --> 00:02:10,543 -Tro mig när jag säger -Tro mig när jag säger 29 00:02:21,334 --> 00:02:26,251 -För vi är alla bara bräckliga varelser -Ni kan alla... 30 00:02:26,334 --> 00:02:28,668 -Mjuka och små -...vara orädda 31 00:02:28,751 --> 00:02:31,251 -Har aldrig varit här -Kämpa för er själva 32 00:02:31,334 --> 00:02:34,376 -Där världen kan skada er -Ni klarar er själva 33 00:02:34,834 --> 00:02:38,543 -Håll er nära mig -Håll er nära mig 34 00:02:40,126 --> 00:02:44,834 Jag fruktade aldrig krigstrummorna 35 00:02:44,918 --> 00:02:51,501 Jag krossade skallarna och jag vill ha mer 36 00:02:54,293 --> 00:02:59,751 I Kentaurvärlden 37 00:03:07,084 --> 00:03:08,584 Ingen märkte nåt. 38 00:03:09,876 --> 00:03:12,793 -Okej. -Det var det jag menade. 39 00:03:12,876 --> 00:03:15,668 Man måste vara försiktig. Kliv inte i... 40 00:03:18,918 --> 00:03:19,751 Kul. 41 00:03:20,543 --> 00:03:21,376 Bajshögar. 42 00:03:23,293 --> 00:03:26,126 Håll er borta från getingtaurerna! 43 00:03:28,043 --> 00:03:30,793 Har nån ens lyssnat på min sång? 44 00:03:30,876 --> 00:03:32,126 Din sång? 45 00:03:32,209 --> 00:03:34,209 Tekniskt sett var det en duett. 46 00:03:34,293 --> 00:03:36,626 Hennes vers var mycket mer lockande. 47 00:03:36,709 --> 00:03:38,751 Mer stämningsfullt bildspråk. 48 00:03:38,834 --> 00:03:42,334 En ton av fikon och vänta, 49 00:03:43,126 --> 00:03:43,959 ja, mord. 50 00:03:44,043 --> 00:03:44,918 Fokusera. 51 00:03:45,001 --> 00:03:48,251 Vi promenerar inte här. Vi måste till... 52 00:03:49,543 --> 00:03:50,876 ...shamanen. 53 00:03:57,293 --> 00:03:58,126 Vi går. 54 00:04:01,584 --> 00:04:05,084 -Är nåt på tok, Glendale? -Jag måste pinka! 55 00:04:06,084 --> 00:04:06,918 Ursäkta? 56 00:04:07,001 --> 00:04:10,251 Hon måste gå på tjotahejti. 57 00:04:12,626 --> 00:04:15,834 -Ur vägen. Jag måste kissa! -Någon mer? 58 00:04:16,543 --> 00:04:19,584 Jag fattar inte att du tror att jag använder... 59 00:04:19,668 --> 00:04:21,209 Det finns en spegel där. 60 00:04:21,751 --> 00:04:24,668 -Jag kommer strax. -Och de har godis! 61 00:04:28,084 --> 00:04:31,376 Vem glömde bären i flingorna i morse? 62 00:04:31,459 --> 00:04:33,251 Jag äter inte frukost. Jag… 63 00:04:35,751 --> 00:04:37,876 Man ska alltid äta frukost. 64 00:04:37,959 --> 00:04:39,209 Jag behöver inte äta. 65 00:04:39,293 --> 00:04:40,668 Jag har ett uppdrag. 66 00:04:40,751 --> 00:04:43,418 Hej, Etta Uppdrag. Trevligt att träffas. 67 00:04:46,126 --> 00:04:47,251 Så heter jag inte. 68 00:04:47,793 --> 00:04:49,043 Heter du Lanabelle? 69 00:04:49,126 --> 00:04:50,626 -Nej. -Pinky? 70 00:04:50,709 --> 00:04:52,168 Som i kiss? Nej! 71 00:04:52,251 --> 00:04:56,084 Bamanda? Jonathan Spädväxt? Munter? Clemmums Time? 72 00:04:56,168 --> 00:04:59,584 Häst! Jag har redan sagt det. Ni kan kalla mig Häst. 73 00:04:59,668 --> 00:05:01,459 Trist och lätt att glömma. 74 00:05:01,543 --> 00:05:05,084 -Det är perfekt. -Har du något problem med mig? 75 00:05:05,168 --> 00:05:07,543 -Ja, faktiskt. -Nu går vi vidare. 76 00:05:12,626 --> 00:05:13,459 Gå bara. 77 00:05:29,084 --> 00:05:32,001 Är du säker på att shamangrejen kan få hem mig? 78 00:05:32,084 --> 00:05:33,209 Så klart! 79 00:05:33,293 --> 00:05:37,126 Shamaner är de mest magiska varelserna i hela Kentaurvärlden. 80 00:05:37,209 --> 00:05:39,543 Jag har känt dem länge. 81 00:05:39,626 --> 00:05:41,668 Hon känner dem från shamanskolan. 82 00:05:41,751 --> 00:05:44,084 Wammawink var deras främsta elev. 83 00:05:44,668 --> 00:05:48,168 Främsta vet jag inte, men jag var bland de bästa. 84 00:05:48,251 --> 00:05:49,084 Vänta. 85 00:05:49,168 --> 00:05:52,793 Om du gick på shamanskola, varför är du då inte en shaman? 86 00:05:52,876 --> 00:05:53,793 Va? 87 00:05:54,418 --> 00:05:59,043 Det var mer som en fortbildning. 88 00:05:59,793 --> 00:06:00,626 Vänta. 89 00:06:04,251 --> 00:06:06,543 -Vi kan inte gå häråt. -Varför inte? 90 00:06:06,626 --> 00:06:09,751 Jag får en dålig känsla. 91 00:06:09,834 --> 00:06:12,668 En känsla av att nåt farligt väntar oss. 92 00:06:13,668 --> 00:06:14,876 Vi borde vända om. 93 00:06:14,959 --> 00:06:17,418 Vända om. Vad pratar du om? 94 00:06:17,501 --> 00:06:19,918 Jag kan förutse framtiden. 95 00:06:20,626 --> 00:06:21,459 Ibland. 96 00:06:22,543 --> 00:06:23,709 -Zulius. -Flämt. 97 00:06:23,793 --> 00:06:26,918 Minns du när jag visste att du skulle få en finne? 98 00:06:27,084 --> 00:06:28,709 Och så fick du det? 99 00:06:28,793 --> 00:06:32,584 Och inte bara en vanlig finne. En riktigt otäck en. 100 00:06:33,126 --> 00:06:35,834 -Jag vet inte vad du pratar om. -Lägg av. 101 00:06:35,918 --> 00:06:38,418 Sårskorpan föll av och jag behöll den. 102 00:06:38,501 --> 00:06:39,876 Den heter Munter. 103 00:06:39,959 --> 00:06:44,043 Skönt att du inte heter så, Häst. Det skulle bli förvirrande. 104 00:06:44,834 --> 00:06:46,959 Kan jag få lite pengar? 105 00:06:48,001 --> 00:06:51,293 Okej. Vet ni vad? Tack för allt. Jag... 106 00:06:51,376 --> 00:06:55,793 Jag tänker hålla mig på vägen. Jag kan säkert hitta shamanen själv. 107 00:06:55,876 --> 00:06:59,043 Ni kan stanna här i era kupoler, döpa sårskorpor, 108 00:06:59,126 --> 00:07:01,043 och låtsas förutspå framtiden. 109 00:07:01,126 --> 00:07:02,668 Jag låtsas inte! 110 00:07:04,209 --> 00:07:06,418 -Hej då. Bra... -Vänta. 111 00:07:06,918 --> 00:07:08,084 Vänta lite. 112 00:07:08,168 --> 00:07:10,168 Vi kan inte låta henne gå ensam. 113 00:07:10,251 --> 00:07:14,376 Vi lovade att föra henne till shamanen. 114 00:07:14,459 --> 00:07:15,459 Och? 115 00:07:15,543 --> 00:07:18,001 Och som Munter alltid säger: 116 00:07:18,084 --> 00:07:21,584 "En kentaur håller alltid sina löften." 117 00:07:21,668 --> 00:07:23,209 Sa Munter det? 118 00:07:23,876 --> 00:07:27,168 Det låter inte som han. Inte för att jag haft nån finne. 119 00:07:27,251 --> 00:07:29,209 Det är inte säkert att fortsätta. 120 00:07:29,293 --> 00:07:32,626 -Vi borde inte lämnat dalen. -Det skulle jag inte säga. 121 00:07:33,084 --> 00:07:35,543 Jag vill inte till den lyckliga kupolen. 122 00:07:35,626 --> 00:07:39,959 Jag vill inte lukta på samma blommor som vi alltid har luktat på. 123 00:07:40,043 --> 00:07:42,834 Eller stjäla samma blommor vi alltid har stulit. 124 00:07:43,668 --> 00:07:45,918 Jag menar, låna. Bara låna. 125 00:07:46,001 --> 00:07:47,251 Och ärligt talat, 126 00:07:47,334 --> 00:07:51,168 vår tjotahejti hemma var mer av en bajshög. 127 00:07:51,251 --> 00:07:52,959 Vad menar ni? 128 00:07:53,043 --> 00:07:54,584 Vill ni följa med henne? 129 00:07:56,084 --> 00:08:00,209 Jag vet inte om du är avundsjuk på Häst eller om du inte tror på oss, 130 00:08:00,293 --> 00:08:02,459 men vi borde hålla vårt löfte. 131 00:08:05,543 --> 00:08:06,751 Kom igen, Wammawink. 132 00:08:06,834 --> 00:08:10,418 Jag har mycket plats i magen som jag behöver hjälp att fylla. 133 00:08:13,251 --> 00:08:18,459 Jag fattar inte att jag gör detta, men okej. Vi går. 134 00:08:22,918 --> 00:08:26,793 -Vänta! -Jag trodde att ni vände tillbaka. 135 00:08:26,876 --> 00:08:29,543 Wammawinks dåliga känsla och allt det där. 136 00:08:29,626 --> 00:08:32,209 Vi ville känna vinden i våra manar! 137 00:08:38,084 --> 00:08:43,209 Titta på den där! Den rör sig ner! Det kommer säkert komma hit! 138 00:08:43,293 --> 00:08:45,543 Det påminner mig om kaoset hemma! 139 00:08:48,834 --> 00:08:52,376 Jag sa ju det! Vi måste ta skydd! 140 00:08:52,459 --> 00:08:54,543 Okej, Wammawink. En fråga. 141 00:08:55,126 --> 00:08:56,793 Åt vilket håll bor shamanen? 142 00:08:57,293 --> 00:08:59,543 Tekniskt sett är det… 143 00:09:00,918 --> 00:09:01,834 ...den vägen. 144 00:09:01,918 --> 00:09:03,876 Rätt. Däråt. 145 00:09:04,584 --> 00:09:06,501 Jag ska däråt. 146 00:09:06,584 --> 00:09:09,209 Dessutom är det bara en tornado. 147 00:09:09,834 --> 00:09:12,543 Vinden är på språng. 148 00:09:16,709 --> 00:09:21,001 Häst, du glömde dina fotgrejer. 149 00:09:26,126 --> 00:09:27,709 Jag är ledsen. Jag går! 150 00:09:31,376 --> 00:09:33,918 Vad gör ni? 151 00:09:34,001 --> 00:09:36,668 Häst har fel! Det här är ingen tornado. 152 00:09:40,918 --> 00:09:43,501 Det är en taurnado! 153 00:09:46,168 --> 00:09:48,334 Kom till oss 154 00:09:48,418 --> 00:09:51,834 Jag har aldrig fruktat krigstrummorna 155 00:09:51,918 --> 00:09:53,834 Du kommer att bli vår 156 00:09:53,918 --> 00:09:57,709 Jag har mött mycket värre saker förut 157 00:09:57,793 --> 00:10:02,751 -I himlen -Men det har aldrig räknats mer 158 00:10:02,834 --> 00:10:06,918 -För evigt -Än nu 159 00:10:07,793 --> 00:10:09,834 Vi släpper dig inte 160 00:10:09,918 --> 00:10:14,918 -Håll er till mig så går det bra -Lämna inte vår sida 161 00:10:15,001 --> 00:10:18,751 För jag kan lära er att vara 162 00:10:18,834 --> 00:10:24,001 -Hur ska du gömma dig -Snabbare, starkare, full av mod 163 00:10:24,084 --> 00:10:27,543 Och hur 164 00:10:27,626 --> 00:10:31,376 Man överlever 165 00:10:31,459 --> 00:10:35,376 Ni kan inte fly från oss 166 00:10:35,459 --> 00:10:36,668 Artefakten! Nej! 167 00:10:36,751 --> 00:10:40,209 Ni är alla gjorda för oss 168 00:10:41,418 --> 00:10:42,793 Ge bara upp 169 00:10:42,876 --> 00:10:44,251 Glänsande pojke! 170 00:10:44,334 --> 00:10:48,126 -Glendale, nej! -Oroa dig inte. Du är säker nu. 171 00:10:52,668 --> 00:10:55,126 Tuggummi. Apple Bottom-jeans. 172 00:10:55,209 --> 00:10:57,334 Kan inte kämpa emot längre, Häst! 173 00:10:58,959 --> 00:11:01,626 Nu är jag er 174 00:11:01,709 --> 00:11:03,126 Vänta! Nej! 175 00:11:03,209 --> 00:11:04,918 Jag ska leva uppe i himlen 176 00:11:05,001 --> 00:11:06,209 Vänta! 177 00:11:07,626 --> 00:11:10,834 För evigt 178 00:11:12,834 --> 00:11:19,459 Du är nu en av våra tusentals själar 179 00:11:19,543 --> 00:11:24,668 Vi har tagit och lyft upp 180 00:11:26,126 --> 00:11:29,959 Du är vår 181 00:11:30,543 --> 00:11:34,209 Och vi är era 182 00:11:35,293 --> 00:11:39,293 Ni kan inte fly från oss 183 00:11:41,126 --> 00:11:44,626 Ni är alla gjorda för oss 184 00:11:46,043 --> 00:11:48,668 Ge upp Ge efter 185 00:11:48,751 --> 00:11:52,168 Ni är alla våra nu 186 00:11:53,376 --> 00:11:55,459 Ge bara efter för oss nu 187 00:12:06,209 --> 00:12:07,668 Det var speciellt. 188 00:12:08,126 --> 00:12:10,543 Varför sparkade du in oss i taurnadon? 189 00:12:10,626 --> 00:12:14,959 Det är en bra fråga, men det slutade väl. Ni kom ut. 190 00:12:16,209 --> 00:12:18,751 Glendale, ge mig min grunka. 191 00:12:21,501 --> 00:12:23,918 -Kallt. -Bra. Skönt att vi redde ut det. 192 00:12:24,001 --> 00:12:25,543 -Nu drar vi! -Nej! 193 00:12:26,251 --> 00:12:29,126 -Va... -Bryr du dig inte om hur de mår? 194 00:12:29,209 --> 00:12:31,459 De utsatte sig för fara för din skull. 195 00:12:31,543 --> 00:12:34,209 Glendale kastade sig in i en taurnado. 196 00:12:34,293 --> 00:12:35,709 Hej. 197 00:12:35,793 --> 00:12:36,626 Mig? 198 00:12:38,043 --> 00:12:39,793 Låt oss tala klarspråk. 199 00:12:39,876 --> 00:12:42,376 Hon ville ha den för att den glänser. 200 00:12:42,876 --> 00:12:44,251 Låt mig prata klart. 201 00:12:44,334 --> 00:12:47,459 Du känner henne inte och du bryr dig inte om henne. 202 00:12:47,543 --> 00:12:48,418 Se på henne. 203 00:12:48,501 --> 00:12:51,709 Hon skakar som en chihuahua-taur efter ett kallt bad. 204 00:12:52,376 --> 00:12:54,251 Och du märkte det inte ens. 205 00:12:54,334 --> 00:12:56,293 Bryr du dig om någon annan? 206 00:12:57,084 --> 00:13:01,168 Jag är ledsen att jag inte daltar med alla 207 00:13:01,251 --> 00:13:02,876 och kontrollerar deras liv. 208 00:13:04,084 --> 00:13:07,209 Det var en häst-ursäkt om något. 209 00:13:07,293 --> 00:13:09,168 Kom, allihop. Nu går vi. 210 00:13:09,251 --> 00:13:12,293 Vi har fått nog av äventyr. 211 00:13:14,834 --> 00:13:16,084 Trevlig resa. 212 00:13:16,751 --> 00:13:19,209 Ha så kul i er kupol! 213 00:13:32,084 --> 00:13:33,918 Okej. Glöm dem. 214 00:13:38,084 --> 00:13:39,876 Jag måste fokusera. Okej. 215 00:13:39,959 --> 00:13:42,126 Jag är en häst. Jag vet vad jag gör. 216 00:13:42,209 --> 00:13:45,584 Hästar, vi hittar saker. Det är väl det vi är kända för? 217 00:13:46,543 --> 00:13:48,251 Den är... Ja! 218 00:13:51,293 --> 00:13:52,126 Skit. 219 00:13:53,084 --> 00:13:54,001 Jag hade fel. 220 00:13:54,084 --> 00:13:56,501 Hästar är inte bra på att hitta saker. 221 00:13:56,584 --> 00:13:58,668 Var det hundar? 222 00:13:58,751 --> 00:14:00,376 Tryffelgrisar? Vet inte. 223 00:14:00,959 --> 00:14:04,918 En kille! Han vet nog vad som händer. Han har en handväska. Hej! 224 00:14:05,751 --> 00:14:09,918 Vet du var jag kan hitta Regnbågsleden? 225 00:14:10,501 --> 00:14:13,084 Regnbågsleden, säger du? 226 00:14:14,043 --> 00:14:16,793 Jag kände en Regnbågsled en gång. 227 00:14:17,376 --> 00:14:20,293 Han stal handväskor från mein farfar. 228 00:14:20,876 --> 00:14:24,126 Så fräckt att nämna hans namn i det här området. 229 00:14:24,209 --> 00:14:25,043 Mycket... 230 00:14:27,543 --> 00:14:28,584 Mycket fräckt. 231 00:14:30,001 --> 00:14:31,376 Ta inte mein handväska. 232 00:14:33,584 --> 00:14:36,043 Jag vill inte ha din dumma handväska! 233 00:14:38,543 --> 00:14:39,709 Det börjar mörkna. 234 00:14:40,293 --> 00:14:43,834 Jag vet inte var jag är. Jag kommer väl aldrig hem. 235 00:14:43,918 --> 00:14:45,543 Hör du! Mördare! 236 00:14:45,626 --> 00:14:46,668 Jösses! 237 00:14:49,584 --> 00:14:51,543 -Det är okej. -Förlåt. Jag... 238 00:14:51,626 --> 00:14:54,751 Vad skulle du säga om jag försökte kväva din bebis? 239 00:14:54,834 --> 00:14:58,626 Först måste jag föreställa mig ett scenario där jag har barn 240 00:14:58,709 --> 00:15:02,001 och sen... Det skulle väl inte kännas bra. 241 00:15:03,043 --> 00:15:06,459 Försök tänka på någon annan än dig själv nästa gång! 242 00:15:12,084 --> 00:15:14,376 Jag tänker på någon annan. 243 00:15:21,501 --> 00:15:23,918 Med dig 244 00:15:24,001 --> 00:15:26,959 Och jag får nog aldrig träffa henne igen. 245 00:15:37,376 --> 00:15:38,626 Nej! 246 00:15:43,418 --> 00:15:44,584 Du är okej 247 00:15:46,043 --> 00:15:47,418 Du är okej 248 00:15:49,001 --> 00:15:52,584 Jag tänker aldrig lämna dig 249 00:15:57,793 --> 00:15:58,793 Tänk inte 250 00:15:59,709 --> 00:16:00,709 Ha tillit 251 00:16:01,626 --> 00:16:04,334 Håll dig lugn Stanna med mig, sa hon 252 00:16:05,334 --> 00:16:07,501 Håll ögonen öppna 253 00:16:07,584 --> 00:16:11,626 Andas in Ett enda felsteg, så är vi döda 254 00:16:13,834 --> 00:16:17,918 Och om hon och jag inte återförenas 255 00:16:18,459 --> 00:16:21,584 Hur ska jag fortsätta 256 00:16:22,543 --> 00:16:28,293 Minns vi fortfarande det som är borta 257 00:16:32,668 --> 00:16:37,793 Tänk om jag glömmer ditt ansikte 258 00:16:40,001 --> 00:16:44,334 Tänk om du går vidare utan mig 259 00:16:45,584 --> 00:16:51,418 Tänk om jag inte hittar Dörröppningen 260 00:16:52,043 --> 00:16:54,168 Och om jag gör det 261 00:16:55,876 --> 00:16:59,251 Men känner du inte igen dig 262 00:17:00,376 --> 00:17:04,751 Tänk om jag tar för lång tid på mig 263 00:17:07,043 --> 00:17:12,626 Och faran kommer och kräver ditt liv 264 00:17:13,709 --> 00:17:19,418 Tänk om jag kommer för sent För att rädda dig från ditt öde 265 00:17:20,251 --> 00:17:24,834 Och du är förlorad för evigt På grund av mig 266 00:17:40,876 --> 00:17:43,626 Jag ska hitta ett sätt 267 00:17:43,709 --> 00:17:48,334 För att se till att du mår bra 268 00:17:51,459 --> 00:17:55,918 Ett försiktigt steg i taget 269 00:17:57,126 --> 00:18:00,376 För dig och mig 270 00:18:02,834 --> 00:18:05,959 Vi är sköra varelser 271 00:18:17,459 --> 00:18:18,501 Med dig 272 00:18:18,584 --> 00:18:19,501 Nej! 273 00:18:22,418 --> 00:18:25,626 Häst. 274 00:18:29,001 --> 00:18:30,793 Vad händer? Vad gör ni… 275 00:18:33,418 --> 00:18:35,543 Vad är det för smak? 276 00:18:36,209 --> 00:18:38,001 Det är skrattplättar. 277 00:18:38,876 --> 00:18:40,418 Det är jättegott. 278 00:18:40,501 --> 00:18:43,209 Du är inte van vid frukost. 279 00:18:45,376 --> 00:18:47,418 Men vad gör ni här? 280 00:18:47,501 --> 00:18:49,043 Utöver att tvångsmata mig. 281 00:18:50,126 --> 00:18:52,626 Inget betyder mer för mig än min flock. 282 00:18:52,709 --> 00:18:55,959 Och tanken på att aldrig se dem igen skrämmer mig. 283 00:18:57,793 --> 00:18:59,001 Jag är ledsen. 284 00:18:59,709 --> 00:19:03,459 Och inget betyder mer för dig än din ryttare. 285 00:19:03,543 --> 00:19:07,126 Låt vår flock hjälpa dig att hitta din flock. 286 00:19:07,751 --> 00:19:08,584 Tack. 287 00:19:09,043 --> 00:19:11,793 Från och med nu är det jag som bestämmer. 288 00:19:11,876 --> 00:19:12,709 Uppfattat. 289 00:19:15,168 --> 00:19:17,168 Titta däråt. 290 00:19:18,251 --> 00:19:20,668 Vänta. Jag åt det där. 291 00:19:22,793 --> 00:19:23,918 Ohygieniskt. 292 00:19:24,876 --> 00:19:28,251 Häst? 293 00:19:28,334 --> 00:19:31,459 -Ja, jag hörde dig. Vad vill du? -Vad är en ryttare? 294 00:19:31,543 --> 00:19:35,084 Tack. Äntligen. Vad är en ryttare? 295 00:19:35,793 --> 00:19:38,293 Gillar en ryttare att skoja? 296 00:19:38,959 --> 00:19:41,251 -På sitt sätt. -Är hon en bästis? 297 00:19:41,334 --> 00:19:43,459 -Tja... -Eller som en bästa bästis? 298 00:19:44,043 --> 00:19:47,001 Du inte vet vad det står för, så jag ska berätta. 299 00:19:47,459 --> 00:19:49,168 En kompis för galna upptåg. 300 00:19:49,709 --> 00:19:52,209 Hon är en krigare. Vi slåss tillsammans. 301 00:19:52,293 --> 00:19:55,043 -Hon hoppar upp på min rygg. -Hon står på dig. 302 00:19:55,126 --> 00:19:56,126 Det är dumt. 303 00:19:57,501 --> 00:20:01,418 Hon sitter mest. När hon vill att jag ska gå i en viss riktning, 304 00:20:01,501 --> 00:20:02,959 drar hon i mina tyglar. 305 00:20:03,668 --> 00:20:05,418 Mina tyglar. Min... 306 00:20:07,043 --> 00:20:09,918 Min rustning! Den är borta! 307 00:20:10,668 --> 00:20:13,834 Jag är helt naken. 308 00:20:15,959 --> 00:20:17,501 Vi är alla nakna. 309 00:20:19,626 --> 00:20:22,459 Vänta. Kan din ryttare få det att regna? 310 00:20:23,084 --> 00:20:25,668 Ni har väl inte magi i er värld. 311 00:20:25,751 --> 00:20:30,918 Nej, inte regn från himlen. Tyglar. Sakerna hon drar över mitt huvud... 312 00:20:32,584 --> 00:20:35,793 Det är mer komplicerat än så, men… 313 00:20:36,376 --> 00:20:39,001 -Hallå? -Jag är intresserad av historien. 314 00:20:39,084 --> 00:20:41,001 Du måste berätta klart. 315 00:20:41,084 --> 00:20:41,918 Ryttare. 316 00:20:42,709 --> 00:20:44,293 -Vad gör hon? -Ryttare! 317 00:20:46,293 --> 00:20:47,959 -Oförskämt. -Följ efter! 318 00:20:49,668 --> 00:20:52,043 Säkert! Följ henne på ett säkert sätt! 319 00:21:59,334 --> 00:22:04,334 Undertexter: Sarah Wallin Bååth