1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:30,376 --> 00:00:32,959 één voorzichtige stap tegelijk 3 00:00:33,918 --> 00:00:36,084 let alsjeblieft op 4 00:00:37,751 --> 00:00:39,418 beter voorkomen dan genezen 5 00:00:39,501 --> 00:00:43,084 we kwamen nog nooit zo ver we moeten langzaam gaan 6 00:00:45,293 --> 00:00:50,543 want we zijn allemaal kwetsbare dingen zacht en klein 7 00:00:50,626 --> 00:00:53,543 en zijn hier nog nooit geweest 8 00:00:53,626 --> 00:00:56,626 de buitenkant kan je schaden, afwijzen 9 00:00:56,709 --> 00:01:01,001 maar blijf dicht bij me en ik zal je beschermen 10 00:01:09,001 --> 00:01:12,584 ik was nooit bang voor de oorlogstrommen 11 00:01:12,668 --> 00:01:16,251 ik heb de schedels verpletterd en ik wil meer 12 00:01:16,334 --> 00:01:19,501 terwijl je je verstopt aan de rand 13 00:01:20,126 --> 00:01:23,293 ga ik naar buiten om wraak te nemen 14 00:01:23,376 --> 00:01:30,001 jullie kunnen ook onbevreesd zijn -ook onbevreesd 15 00:01:30,084 --> 00:01:33,876 je kunt voor jezelf vechten je bent goed op jezelf 16 00:01:33,959 --> 00:01:37,084 want alleen jij kunt jezelf beschermen 17 00:01:37,168 --> 00:01:38,001 Nee. 18 00:01:38,084 --> 00:01:43,084 we zijn kwetsbaar, zacht en klein -jullie kunnen onbevreesd zijn 19 00:01:43,168 --> 00:01:48,668 waren hier nooit, buiten kan je schaden -je vecht voor jezelf, bent goed op jezelf 20 00:01:48,751 --> 00:01:52,834 alleen jij kunt je beschermen -blijf dichtbij en ik bescherm je 21 00:01:52,918 --> 00:01:54,918 jij -jij 22 00:01:55,001 --> 00:02:00,918 zie je, daarom moet ik de weg wijzen 23 00:02:01,751 --> 00:02:03,834 want ik bescherm je -maak je sterk 24 00:02:03,918 --> 00:02:05,626 stop, ze heeft het mis 25 00:02:05,709 --> 00:02:10,543 je moet me geloven als ik zeg 26 00:02:21,334 --> 00:02:26,251 want we zijn allemaal kwetsbare dingen -jullie kunnen 27 00:02:26,334 --> 00:02:28,668 zacht en klein -onbevreesd zijn 28 00:02:28,751 --> 00:02:34,376 waren hier nooit, buiten kan je schaden -je vecht voor jezelf, bent goed op jezelf 29 00:02:34,834 --> 00:02:38,543 maar blijf dicht bij me 30 00:02:40,126 --> 00:02:44,834 ik was nooit bang voor de oorlogstrommen 31 00:02:44,918 --> 00:02:51,501 ik heb de schedels verpletterd en ik wil meer 32 00:02:54,293 --> 00:02:59,751 in Centaurwereld 33 00:03:07,084 --> 00:03:08,584 Niemand merkte het. 34 00:03:09,876 --> 00:03:12,793 Oké dan. -Daar had ik het net over. 35 00:03:12,876 --> 00:03:15,876 Wees voorzichtig. Stap niet in iemands… 36 00:03:18,918 --> 00:03:19,751 Leuk. 37 00:03:20,543 --> 00:03:21,543 Afval-sloot. 38 00:03:23,293 --> 00:03:26,126 Blijf uit de buurt van de wesptaurs. 39 00:03:28,001 --> 00:03:30,793 Luisterde er iemand naar m'n liedje? 40 00:03:30,876 --> 00:03:34,209 Jouw liedje? Eigenlijk was het een duet. 41 00:03:34,293 --> 00:03:38,751 Haar couplet was overtuigender. Meer levensechte beelden. 42 00:03:38,834 --> 00:03:42,334 Tonen van vijgen en, wacht… 43 00:03:43,084 --> 00:03:44,918 Moord. -Concentreer je. 44 00:03:45,001 --> 00:03:48,251 We wandelen niet rustig. We moeten naar… 45 00:03:49,543 --> 00:03:50,876 …de sjamaan. 46 00:03:57,293 --> 00:03:58,126 Kom op. 47 00:04:01,584 --> 00:04:05,084 Is er iets? -Ik moet nu wat spetteren. 48 00:04:06,084 --> 00:04:06,918 Sorry? 49 00:04:07,001 --> 00:04:10,251 Ze moet de pipi doei-doei zone gebruiken. 50 00:04:12,626 --> 00:04:15,834 Iedereen opzij. Ik moet gaan. -Nog iemand? 51 00:04:16,543 --> 00:04:19,584 Ongelooflijk dat je naar me kijkt en denkt… 52 00:04:19,668 --> 00:04:21,168 Er is een spiegel. 53 00:04:21,668 --> 00:04:25,001 Ik ben zo terug. -En ze hebben pepermuntjes. 54 00:04:28,084 --> 00:04:31,376 Wie vergat de vrolijke bessen op haar vrolijk-o's? 55 00:04:31,459 --> 00:04:33,334 Ik eet geen ontbijt. Ik… 56 00:04:35,584 --> 00:04:40,668 Je moet altijd ontbijten. -Ik moet niet eten. Ik ben op een missie. 57 00:04:40,751 --> 00:04:43,418 Hoi, Opa Missie. Aangenaam. 58 00:04:46,043 --> 00:04:47,293 Zo heet ik niet. 59 00:04:47,793 --> 00:04:49,043 Lanabelle? 60 00:04:49,126 --> 00:04:50,626 Nee. -Spetter? 61 00:04:50,709 --> 00:04:52,168 Als in pis? Nee. 62 00:04:52,251 --> 00:04:56,084 Bamanda? Jonathan Tendergreens? Banjer? Clemmums Time? 63 00:04:56,168 --> 00:04:59,584 Paard. Dat zei ik al. Je mag me Paard noemen. 64 00:04:59,668 --> 00:05:05,084 Paard. Saai en vergeetbaar. Perfect. -Heb je een probleem met mij? 65 00:05:05,168 --> 00:05:07,709 Eigenlijk wel. -Laten we doorgaan. 66 00:05:12,626 --> 00:05:13,459 Ga gewoon. 67 00:05:29,084 --> 00:05:33,209 Zeker dat die sjamaan me thuis krijgt? -Natuurlijk. 68 00:05:33,293 --> 00:05:37,126 Sjamanen zijn de meest magische wezens in heel Centaurwereld. 69 00:05:37,209 --> 00:05:39,543 Ik kan het weten. We gaan ver terug. 70 00:05:39,626 --> 00:05:44,084 Ze kent ze van sjamaanschool. -Ze was hun beste leerling. 71 00:05:44,668 --> 00:05:48,168 Ik weet niet of ik de beste was, maar ik was wel aan de top. 72 00:05:48,251 --> 00:05:52,793 Als je naar de sjamaanschool ging, waarom ben je dan geen sjamaan? 73 00:05:52,876 --> 00:05:53,793 Wat? 74 00:05:54,418 --> 00:05:59,043 Nou, ik bedoel, het was meer een soort voorgezet onderwijs 75 00:05:59,793 --> 00:06:00,626 Wacht. 76 00:06:04,251 --> 00:06:06,543 Langs hier gaat niet. -Waarom niet? 77 00:06:06,626 --> 00:06:12,668 Ik krijg hier een slecht voorgevoel bij. Dat er iets gevaarlijks voor ons ligt. 78 00:06:13,626 --> 00:06:17,418 We moeten terugkeren. -Terugkeren? Waar heb je het over? 79 00:06:17,501 --> 00:06:19,918 Ik kan de toekomst voorspellen. 80 00:06:20,626 --> 00:06:21,459 Soms 81 00:06:22,543 --> 00:06:23,709 Zulius. -Slik. 82 00:06:23,793 --> 00:06:28,709 Ik wist dat je een puistje op je ooglid zou krijgen. En dat kreeg je. 83 00:06:28,793 --> 00:06:32,584 En niet zomaar een puistje. Een hele nare. 84 00:06:33,126 --> 00:06:35,834 Geen idee waar je het over hebt. -Kom op. 85 00:06:35,918 --> 00:06:39,876 Klopt. De korst viel eraf en ik hield hem. -Ik noemde hem Banjer. 86 00:06:39,959 --> 00:06:44,043 Gelukkig is dat je naam niet. Dat zou verwarrend zijn. 87 00:06:44,834 --> 00:06:46,959 Krijg ik wat geld? 88 00:06:48,001 --> 00:06:51,293 Oké. Weet je wat? Bedankt voor alles. Ik… 89 00:06:51,376 --> 00:06:55,793 Ik blijf op de weg. Ik kan de sjamaan vast alleen vinden. 90 00:06:55,876 --> 00:07:01,084 Verstop je in je koepels, geef korsten namen, doe alsof je de toekomst voorspelt. 91 00:07:01,168 --> 00:07:02,668 Ik doe niet alsof. 92 00:07:04,209 --> 00:07:06,376 Tot ziens. Tot… -Wacht. 93 00:07:06,876 --> 00:07:08,084 Wacht even. 94 00:07:08,168 --> 00:07:14,376 We kunnen haar niet alleen laten gaan. We zouden haar naar de sjamaan brengen. 95 00:07:14,459 --> 00:07:15,459 En? 96 00:07:15,543 --> 00:07:18,001 En zoals Banjer altijd zegt… 97 00:07:18,084 --> 00:07:21,668 'Een centaur houdt zich altijd aan zijn beloftes.' 98 00:07:21,751 --> 00:07:23,209 Zei Banjer dat? 99 00:07:23,876 --> 00:07:27,168 Klinkt niet als Banjer. Niet dat ik ooit 'n puistje had. 100 00:07:27,251 --> 00:07:30,959 Verdergaan is niet veilig. We mochten de vallei nooit verlaten. 101 00:07:31,043 --> 00:07:33,001 Zo ver zou ik niet gaan. 102 00:07:33,084 --> 00:07:35,543 Ik wil niet terug in die blije koepel. 103 00:07:35,626 --> 00:07:39,959 Ik wil niet weer dezelfde bloemen ruiken als altijd. 104 00:07:40,043 --> 00:07:43,001 Of dezelfde bloemen stelen als altijd. 105 00:07:43,584 --> 00:07:45,918 Ik bedoel lenen. Gewoon lenen. 106 00:07:46,001 --> 00:07:51,168 En eerlijk,onze pipi doei-doei zone thuis was meer een afval-sloot. 107 00:07:51,251 --> 00:07:54,584 Wat wil je zeggen? Wil je met haar mee? 108 00:07:56,084 --> 00:08:00,209 Ben je jaloers op Paard of geloof je niet in ons? 109 00:08:00,293 --> 00:08:02,459 We moeten onze belofte houden. 110 00:08:05,543 --> 00:08:10,418 Kom op, Wammawink. Ik moet nog veel ruimte in deze buik vullen. 111 00:08:13,126 --> 00:08:16,084 Ongelooflijk dat ik dit ga doen, maar… 112 00:08:16,709 --> 00:08:18,626 Goed. We gaan. 113 00:08:22,918 --> 00:08:26,751 Hé. Wacht. -Ik dacht dat jullie terug gingen. 114 00:08:26,834 --> 00:08:29,543 Wammawinks slechte gevoel en zo. 115 00:08:29,626 --> 00:08:32,626 We wilden de wind in onze manen voelen. 116 00:08:38,084 --> 00:08:41,376 Moet je dat zien. Het gaat de grond raken. 117 00:08:41,459 --> 00:08:45,543 Het komt vast deze kant op. Doet me denken aan de chaos van thuis. 118 00:08:48,834 --> 00:08:52,376 Zie je? Ik zei het. We moeten dekking zoeken. 119 00:08:52,459 --> 00:08:57,168 Oké, Wammawink. Vraag voor jou. Welke kant op is de sjamaan? 120 00:08:57,251 --> 00:08:59,543 Nou, technisch gezien is het… 121 00:09:00,876 --> 00:09:01,876 …die kant op. 122 00:09:01,959 --> 00:09:03,876 Juist. Die kant op. 123 00:09:04,584 --> 00:09:06,501 Ik ga die kant op. 124 00:09:06,584 --> 00:09:09,209 Trouwens, het is maar een tornado. 125 00:09:09,834 --> 00:09:12,543 Je weet wel, wind onderweg. 126 00:09:16,709 --> 00:09:21,001 Paard, je bent je voetendingen vergeten. 127 00:09:26,126 --> 00:09:27,709 Het spijt me. Ik ga. 128 00:09:31,376 --> 00:09:36,668 Hé. Wat doe je? Paard heeft het mis. Dit is geen tornado. 129 00:09:40,918 --> 00:09:43,501 Het is een taurnado. 130 00:09:46,168 --> 00:09:48,334 kom naar ons 131 00:09:48,418 --> 00:09:51,834 ik was nooit bang voor de oorlogstrommen 132 00:09:51,918 --> 00:09:53,834 jij wordt van ons 133 00:09:53,918 --> 00:09:57,709 ik heb veel ergere dingen meegemaakt 134 00:09:57,793 --> 00:10:02,751 in de lucht -maar nooit was het belangrijker 135 00:10:02,834 --> 00:10:06,918 voor altijd -dan nu 136 00:10:07,793 --> 00:10:09,834 laat je niet gaan 137 00:10:09,918 --> 00:10:14,918 je bent oké als je bij me blijft -ga niet weg van ons 138 00:10:15,001 --> 00:10:18,751 want ik kan je leren hoe je dit kan zijn 139 00:10:18,834 --> 00:10:24,001 hoe verstop je je? -sneller, sterker, vol moed 140 00:10:24,084 --> 00:10:27,543 en hoe 141 00:10:27,626 --> 00:10:31,376 te overleven 142 00:10:31,501 --> 00:10:35,334 je kunt niet aan ons ontsnappen 143 00:10:35,418 --> 00:10:36,959 Het Artefact. Nee. 144 00:10:37,043 --> 00:10:40,209 jullie zijn allemaal voor ons gemaakt 145 00:10:41,418 --> 00:10:42,793 geef gewoon op 146 00:10:42,876 --> 00:10:44,251 Glanzende jongen. 147 00:10:44,334 --> 00:10:48,501 Glendale, nee. -Geen zorgen. Je bent nu veilig bij mij. 148 00:10:52,668 --> 00:10:57,459 Kauwgom. Apple Bottom-jeans. Ik kan er niet meer tegen vechten. 149 00:10:58,959 --> 00:11:01,626 nu ben ik van jou 150 00:11:01,709 --> 00:11:03,126 Wacht. Nee. 151 00:11:03,209 --> 00:11:04,918 ik zal in de lucht leven 152 00:11:05,001 --> 00:11:06,209 Hou vol. 153 00:11:07,626 --> 00:11:10,834 voor altijd 154 00:11:12,834 --> 00:11:19,459 je bent nu een van onze duizenden zielen 155 00:11:19,543 --> 00:11:24,668 we hebben genomen en opgetild 156 00:11:26,126 --> 00:11:29,959 jij bent van ons 157 00:11:30,543 --> 00:11:34,209 en wij zijn van jou 158 00:11:35,293 --> 00:11:39,293 je kunt niet aan ons ontsnappen 159 00:11:41,126 --> 00:11:44,626 jullie zijn allemaal voor ons gemaakt 160 00:11:46,043 --> 00:11:48,668 geef gewoon op 161 00:11:48,751 --> 00:11:52,168 jullie zijn nu allemaal van ons 162 00:11:53,376 --> 00:11:55,459 geef nu gewoon toe aan ons 163 00:12:06,209 --> 00:12:07,668 Dat was iets, hè? 164 00:12:08,126 --> 00:12:10,543 Waarom schopte je ons in de taurnado? 165 00:12:10,626 --> 00:12:14,959 Terechte vraag, maar het werkte, toch? Je bent eruit. 166 00:12:16,209 --> 00:12:18,876 Hé, Glendale, geef me mijn dinges. 167 00:12:21,501 --> 00:12:23,918 Koud. -Goed dat we dat regelden. 168 00:12:24,001 --> 00:12:25,543 Laten we gaan. -Nee. 169 00:12:26,126 --> 00:12:29,126 Wat… -Geef je niet om hoe ze zich voelen? 170 00:12:29,209 --> 00:12:34,209 Ze brachten zichzelf in gevaar voor je. Glendale stortte zich in een taurnado. 171 00:12:34,293 --> 00:12:35,709 Hoi. 172 00:12:35,793 --> 00:12:36,626 Voor mij? 173 00:12:38,043 --> 00:12:42,751 Zeg het zoals het is, ze zat achter dit aan omdat 't glimt. 174 00:12:42,834 --> 00:12:44,251 Laat me uitpraten. 175 00:12:44,334 --> 00:12:47,418 Je kent haar niet en geeft niet om haar. 176 00:12:47,501 --> 00:12:51,876 Kijk dan. Ze beeft als 'n Chihuahua-taur na een koud bad. 177 00:12:52,376 --> 00:12:56,293 En dat merkte je niet eens. Geef je om iemand? 178 00:12:57,084 --> 00:13:01,168 Het spijt me dat ik niet iedereen om me heen bemoeder… 179 00:13:01,251 --> 00:13:02,959 …en hun leven beheers. 180 00:13:04,084 --> 00:13:07,209 Dat is een paardenverontschuldiging. 181 00:13:07,293 --> 00:13:12,376 Kom op. We gaan. We hadden allemaal genoeg avontuur voor één leven. 182 00:13:14,834 --> 00:13:16,084 Goede reis. 183 00:13:16,751 --> 00:13:19,209 Hé. Veel plezier in je koepel. 184 00:13:32,084 --> 00:13:34,043 Oké. Vergeet die jongens. 185 00:13:38,084 --> 00:13:42,168 Terug op het juiste pad komen. Ik ben een paard. Ik weet wat ik doe. 186 00:13:42,251 --> 00:13:45,584 We vinden dingen. Daar staan we om bekend, toch? 187 00:13:46,543 --> 00:13:48,251 Het is… O ja. 188 00:13:51,293 --> 00:13:52,126 Drollen. 189 00:13:53,084 --> 00:13:56,501 Ik had het mis. Paarden zijn niet goed in dingen vinden. 190 00:13:56,584 --> 00:14:00,376 Was dat honden? Truffelvarkens? Ik weet het niet. 191 00:14:00,959 --> 00:14:05,293 Een man. Hij weet vast hoe het zit. Hij heeft 'n tas. Hé. 192 00:14:05,793 --> 00:14:09,918 Weet je waar ik de Regenboog Weg kan vinden? 193 00:14:10,501 --> 00:14:13,084 De Regenboog Weg zeg je? 194 00:14:14,043 --> 00:14:16,793 Ik kende ooit een Regenboog Weg. 195 00:14:17,376 --> 00:14:20,293 Hij stal portemonnees van mein opa. 196 00:14:20,876 --> 00:14:24,126 Je hebt lef om zijn naam hier te noemen. 197 00:14:24,209 --> 00:14:25,043 Heel veel… 198 00:14:27,501 --> 00:14:28,584 Heel veel lef. 199 00:14:30,001 --> 00:14:31,501 Neem mein tas niet. 200 00:14:33,584 --> 00:14:36,043 Ik wil je stomme tas niet. 201 00:14:38,501 --> 00:14:39,709 Het wordt donker. 202 00:14:40,293 --> 00:14:43,834 Ik weet niet waar ik ben. Ik kom nooit meer thuis, hè? 203 00:14:43,918 --> 00:14:45,543 Hé. Moordenaar. 204 00:14:45,626 --> 00:14:46,668 O jee. 205 00:14:49,584 --> 00:14:51,543 Het is oké. -Sorry. Ik… 206 00:14:51,626 --> 00:14:54,751 Hoe zou je 't vinden als ik je baby wilde verstikken? 207 00:14:54,834 --> 00:14:59,543 Eerst moet ik een scenario bedenken waarin ik een baby heb, en dan… 208 00:14:59,668 --> 00:15:02,001 Dat zou vast niet goed zijn. 209 00:15:03,043 --> 00:15:06,418 Denk volgende keer eens aan iemand anders. 210 00:15:12,084 --> 00:15:14,418 Ik denk ook aan iemand anders. 211 00:15:21,501 --> 00:15:23,918 met jou 212 00:15:24,001 --> 00:15:26,959 En ik zal haar vast nooit meer zien. 213 00:15:37,376 --> 00:15:38,626 Nee. 214 00:15:43,418 --> 00:15:44,584 je bent oké 215 00:15:46,043 --> 00:15:47,418 je bent in orde 216 00:15:49,001 --> 00:15:52,584 ik zal je nooit verlaten 217 00:15:57,793 --> 00:15:58,793 niet nadenken 218 00:15:59,709 --> 00:16:01,043 gewoon vertrouwen 219 00:16:01,626 --> 00:16:04,334 blijf kalm blijf bij me, zei ze 220 00:16:05,334 --> 00:16:07,501 ogen open 221 00:16:07,584 --> 00:16:11,626 adem in één verkeerde beweging en we zijn dood 222 00:16:13,834 --> 00:16:17,918 en als zij en ik niet terug bij elkaar komen 223 00:16:18,459 --> 00:16:21,584 hoe kan ik verdergaan? 224 00:16:22,543 --> 00:16:28,293 herinneren we ons nog wat er weg is? 225 00:16:32,668 --> 00:16:37,793 wat als ik je gezicht vergeet? 226 00:16:40,001 --> 00:16:44,334 wat als je verdergaat zonder mij? 227 00:16:45,584 --> 00:16:51,418 wat als ik de deur terug niet kan vinden? 228 00:16:52,043 --> 00:16:54,168 en wat als ik dat doe 229 00:16:55,876 --> 00:16:59,251 maar je niet herken? 230 00:17:00,376 --> 00:17:04,751 wat als ik er veel te lang over doe? 231 00:17:07,043 --> 00:17:12,626 en het gevaar komt om jou op te eisen? 232 00:17:13,709 --> 00:17:19,418 wat als ik te laat ben om je van je lot te redden 233 00:17:20,251 --> 00:17:24,834 en jij bent voor altijd verloren door mij? 234 00:17:40,876 --> 00:17:43,626 ik zal een manier vinden 235 00:17:43,709 --> 00:17:48,334 om te zorgen dat je oké bent 236 00:17:51,459 --> 00:17:55,918 één voorzichtige stap tegelijk 237 00:17:57,126 --> 00:18:00,376 want jij en ik 238 00:18:02,834 --> 00:18:05,959 zijn kwetsbare dingen 239 00:18:17,459 --> 00:18:18,501 met jou 240 00:18:18,584 --> 00:18:19,501 Nee. 241 00:18:22,418 --> 00:18:25,626 Paard. 242 00:18:29,001 --> 00:18:31,084 Wat gebeurt er? Wat ben je… 243 00:18:33,418 --> 00:18:35,543 Welke smaak proef ik? 244 00:18:36,209 --> 00:18:38,001 Het zijn giechel cakes. 245 00:18:38,876 --> 00:18:40,418 Het is echt lekker. 246 00:18:40,501 --> 00:18:43,209 Duidelijk niet gewend aan ontbijt. 247 00:18:45,376 --> 00:18:49,334 Wat doen jullie hier? Behalve me onder dwang voeren. 248 00:18:50,126 --> 00:18:52,626 Niets betekent meer voor me dan mijn kudde. 249 00:18:52,709 --> 00:18:56,334 De gedachte ze nooit meer te zien beangstigt me. 250 00:18:57,793 --> 00:18:59,209 Het spijt me echt. 251 00:18:59,709 --> 00:19:03,459 En niets betekent meer voor je dan je Rijder. 252 00:19:03,543 --> 00:19:07,126 Laat onze kudde je helpen de jouw te vinden. 253 00:19:07,751 --> 00:19:08,584 Bedankt. 254 00:19:09,043 --> 00:19:13,001 Maar vanaf nu doen we het op mijn manier. -Begrepen. 255 00:19:15,168 --> 00:19:17,168 Hé, kijk die kant op. 256 00:19:18,251 --> 00:19:21,043 Wacht eens. Dat was ik aan het eten. 257 00:19:22,793 --> 00:19:23,918 Onhygiënisch. 258 00:19:24,876 --> 00:19:28,251 Paard? 259 00:19:28,334 --> 00:19:31,459 Ik hoorde je. Wat wil je? -Wat is een Rijder? 260 00:19:31,543 --> 00:19:35,084 O, ja. Bedankt. Eindelijk. Wat is een Rijder? 261 00:19:35,793 --> 00:19:38,293 Wil een Rijder graag gek doen? 262 00:19:38,959 --> 00:19:41,251 Op haar manier. -Is een Rijder een BFF? 263 00:19:41,334 --> 00:19:43,459 Nou… -Of meer een BVVV? 264 00:19:44,043 --> 00:19:47,376 Je weet vast niet waar dat voor staat, dus ik zeg 't je. 265 00:19:47,459 --> 00:19:49,626 Beste vriend voor vermaak. 266 00:19:49,709 --> 00:19:53,709 Ze is een krijger. We vechten samen. Ze komt op m'n rug… 267 00:19:53,793 --> 00:19:56,126 Ze staat op je. Dat is dom. 268 00:19:57,501 --> 00:19:59,293 Meestal zit ze. 269 00:19:59,376 --> 00:20:03,584 Als ze wil dat ik een bepaalde kant op ga trekt ze aan mijn teugels. 270 00:20:03,668 --> 00:20:05,418 Mijn teugels. Mijn… 271 00:20:07,043 --> 00:20:10,168 Mijn harnas. Mijn teugels. Allemaal weg. 272 00:20:10,668 --> 00:20:13,834 Ik ben helemaal naakt. 273 00:20:15,876 --> 00:20:18,043 We zijn hier allemaal naakt. 274 00:20:19,626 --> 00:20:25,668 Wacht. Kan je Rijder vleugels krijgen? Er was toch geen magie in jouw wereld? 275 00:20:25,751 --> 00:20:30,918 Nee, niet vleugels. Teugels. Die dingen die ze over mijn hoofd doet… 276 00:20:32,584 --> 00:20:35,793 Het is ingewikkelder dan dat, maar… 277 00:20:36,376 --> 00:20:39,001 Hallo? -Ik ben geïnteresseerd in het verhaal. 278 00:20:39,084 --> 00:20:41,001 Wat is er? -We zijn nieuwsgierig. 279 00:20:41,084 --> 00:20:41,918 Rijder. 280 00:20:42,709 --> 00:20:44,501 Wat doet ze nu? -Rijder. 281 00:20:46,251 --> 00:20:47,959 Onbeschoft. -Volg haar. 282 00:20:49,668 --> 00:20:50,501 Veilig. 283 00:20:50,584 --> 00:20:52,043 Volg haar veilig. 284 00:21:59,334 --> 00:22:04,334 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel