1 00:00:07,334 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:20,126 --> 00:00:23,376 ‎戰爭肆虐了很久 3 00:00:24,043 --> 00:00:25,876 ‎戰爭讓我失去父親 4 00:00:26,793 --> 00:00:28,543 ‎戰爭讓我失去母親 5 00:00:29,043 --> 00:00:31,793 ‎在世上,我就剩這個朋友了 6 00:00:32,834 --> 00:00:37,376 ‎我們的生活中 ‎就只有混亂、流血和戰鬥 7 00:00:46,793 --> 00:00:47,751 ‎神器 8 00:00:48,418 --> 00:00:51,251 ‎我們不知道它的出處跟作用 9 00:00:51,334 --> 00:00:54,209 ‎但將軍說這是勝利的關鍵 10 00:00:54,793 --> 00:00:58,501 ‎它能征服奪走一切的侵略者 11 00:00:59,251 --> 00:01:01,293 ‎我們終於有希望了 12 00:01:02,293 --> 00:01:04,668 ‎但當我們回村落時 13 00:01:06,209 --> 00:01:07,709 ‎將軍不在那裡 14 00:01:11,959 --> 00:01:12,793 ‎不 15 00:01:14,334 --> 00:01:16,376 ‎沒關係,我會保護妳 16 00:01:17,376 --> 00:01:19,334 ‎沒事,妳會沒事的 17 00:01:20,334 --> 00:01:21,168 ‎沒事 18 00:01:24,793 --> 00:01:25,959 ‎沒事 19 00:01:27,418 --> 00:01:29,168 ‎妳沒事 20 00:01:30,376 --> 00:01:33,959 ‎我永遠不會離開妳身邊 21 00:01:35,334 --> 00:01:36,543 ‎我會留下來 22 00:01:37,751 --> 00:01:39,418 ‎我會戰鬥 23 00:01:40,709 --> 00:01:43,168 ‎跟妳在一起 24 00:02:03,584 --> 00:02:04,793 ‎沒事 25 00:02:05,876 --> 00:02:07,418 ‎妳沒事 26 00:02:08,543 --> 00:02:13,209 ‎我會在這裡度過最黑暗的一晚 27 00:02:13,834 --> 00:02:15,209 ‎一路走來 28 00:02:16,418 --> 00:02:18,418 ‎我會戰鬥 29 00:02:20,001 --> 00:02:22,209 ‎跟妳在一起 30 00:03:57,001 --> 00:03:58,001 ‎不! 31 00:04:02,584 --> 00:04:03,959 ‎撐住 32 00:04:17,168 --> 00:04:18,751 ‎不! 33 00:04:33,668 --> 00:04:35,668 ‎沒事,妳沒事 34 00:04:37,126 --> 00:04:37,959 ‎這是什麼? 35 00:04:40,209 --> 00:04:41,126 ‎騎士? 36 00:04:41,876 --> 00:04:42,959 ‎騎士,妳在哪裡? 37 00:04:44,543 --> 00:04:45,376 ‎什麼? 38 00:04:48,584 --> 00:04:49,668 ‎哈囉 39 00:05:00,876 --> 00:05:05,876 ‎-怎麼回事? ‎-我不知道! 40 00:05:08,959 --> 00:05:10,626 ‎等等 41 00:05:10,709 --> 00:05:13,751 ‎我是不是用嘴巴說了什麼? 42 00:05:13,834 --> 00:05:15,876 ‎而且你聽得懂? 43 00:05:17,334 --> 00:05:18,168 ‎對 44 00:05:35,959 --> 00:05:37,959 ‎騎士,妳在哪裡? 45 00:05:38,043 --> 00:05:39,668 ‎這一定是一場夢 46 00:05:39,751 --> 00:05:43,418 ‎我一定是在戰場上昏倒了,我只是… 47 00:05:44,043 --> 00:05:45,001 ‎戰爭呢? 48 00:05:45,834 --> 00:05:49,251 ‎太怪了 ‎為什麼一切都這麼乾淨繽紛? 49 00:05:50,501 --> 00:05:54,126 ‎開闊的空間讓我嚇壞了 ‎士兵都去哪裡了? 50 00:05:57,501 --> 00:05:58,501 ‎屁屁門 51 00:06:00,251 --> 00:06:02,376 ‎屁屁門 52 00:06:03,834 --> 00:06:05,584 ‎媽咪,那是誰? 53 00:06:05,668 --> 00:06:06,543 ‎不知道 54 00:06:07,293 --> 00:06:09,001 ‎可能是某個怪咖 55 00:06:12,543 --> 00:06:13,668 ‎哈囉! 56 00:06:14,918 --> 00:06:15,918 ‎陌生人來襲 57 00:06:16,751 --> 00:06:18,084 ‎糟糕 58 00:06:18,959 --> 00:06:20,001 ‎哎呀 59 00:06:20,709 --> 00:06:21,543 ‎哈囉! 60 00:06:25,626 --> 00:06:26,834 ‎怎麼回事? 61 00:06:32,876 --> 00:06:35,376 ‎可羚黛,冷靜,好嗎?說那幾個字 62 00:06:35,459 --> 00:06:38,459 ‎棚車、蘋果汁 ‎草莓杯子蛋糕、養蜂人 63 00:06:40,793 --> 00:06:41,834 ‎妳在這裡 64 00:06:43,376 --> 00:06:47,043 ‎妳幹嘛跑掉?我根本來不及自我介紹 65 00:06:47,126 --> 00:06:48,459 ‎敢碰我,你就死定了 66 00:06:49,043 --> 00:06:51,626 ‎她的臉怎麼了? 67 00:06:51,709 --> 00:06:55,959 ‎看起來有點可怕吧?臉好長喔 68 00:06:56,043 --> 00:07:00,126 ‎隨便啦,看起來不可怕,是噁心 69 00:07:00,209 --> 00:07:02,709 ‎我敢說她不會這招,看好了 70 00:07:04,418 --> 00:07:06,834 ‎喔,耶 71 00:07:06,918 --> 00:07:08,918 ‎看吧,好好欣賞 72 00:07:09,876 --> 00:07:11,293 ‎有點重,要摔了 73 00:07:12,418 --> 00:07:14,334 ‎她的手臂在哪裡? 74 00:07:14,418 --> 00:07:16,459 ‎那屁股是怎麼回事? 75 00:07:17,043 --> 00:07:18,168 ‎-知道嗎? ‎-什麼? 76 00:07:18,251 --> 00:07:20,543 ‎我想摸她的臉 77 00:07:20,626 --> 00:07:24,001 ‎什麼?不,住手,走開! 78 00:07:24,084 --> 00:07:26,001 ‎別碰我,我警告你 79 00:07:27,126 --> 00:07:30,293 ‎-我是訓練有素的戰馬 ‎-大家停下來! 80 00:07:35,001 --> 00:07:37,709 ‎那是不是… 81 00:07:38,876 --> 00:07:40,751 ‎新朋友? 82 00:07:45,376 --> 00:07:48,376 ‎終於,好久了 83 00:07:48,918 --> 00:07:50,543 ‎終於有人可以照顧了 84 00:07:51,168 --> 00:07:52,709 ‎就像寶寶 85 00:07:52,793 --> 00:07:54,209 ‎不是真正的寶寶 86 00:07:54,293 --> 00:07:56,668 ‎-女孩… ‎-比較像是精神寄託寶寶 87 00:07:56,751 --> 00:07:59,209 ‎就像心靈寶寶一樣 88 00:07:59,293 --> 00:08:00,626 ‎-不! ‎-花馬雯? 89 00:08:00,709 --> 00:08:02,501 ‎比喻的寶寶 90 00:08:02,584 --> 00:08:04,043 ‎花馬雯 91 00:08:04,126 --> 00:08:07,959 ‎妳知道妳正在說的 ‎那個一臉怪樣的比喻寶寶? 92 00:08:09,126 --> 00:08:10,668 ‎什麼事? 93 00:08:10,751 --> 00:08:13,334 ‎她閃了 94 00:08:14,418 --> 00:08:15,834 ‎什麼? 95 00:08:15,918 --> 00:08:18,459 ‎她去哪裡了? 96 00:08:18,543 --> 00:08:22,668 ‎她說她得趕緊去找一個叫騎士的人 97 00:08:22,751 --> 00:08:25,918 ‎不及時趕回去就太遲了 ‎因為她離開時… 98 00:08:26,001 --> 00:08:28,209 ‎這也太混亂了 99 00:08:28,293 --> 00:08:32,501 ‎她還說她得回去她打到一半的戰爭 100 00:08:32,584 --> 00:08:35,459 ‎因為她跟這個叫騎士的人 ‎有重要的任務 101 00:08:35,543 --> 00:08:39,501 ‎然後還說了一些我聽不太懂的話 102 00:08:39,584 --> 00:08:43,418 ‎還有,她說她覺得妳很難搞 ‎不是我說的 103 00:08:44,293 --> 00:08:46,209 ‎她說了一大堆話是吧? 104 00:08:46,293 --> 00:08:49,251 ‎新朋友只是需要我們好好歡迎她 105 00:08:49,834 --> 00:08:55,626 ‎我們現在就給她來一個吧 106 00:09:00,084 --> 00:09:01,959 ‎嘿,新朋友 107 00:09:02,043 --> 00:09:03,876 ‎很高興妳來了 108 00:09:03,959 --> 00:09:04,834 ‎這是在幹嘛? 109 00:09:05,543 --> 00:09:07,668 ‎嘿,新朋友 110 00:09:07,751 --> 00:09:10,918 ‎只要妳跟我們在一起,這兒就是家 111 00:09:11,001 --> 00:09:15,709 ‎聽起來妳的家鄉實在不怎麼樣 112 00:09:15,793 --> 00:09:16,709 ‎再說一次妳是誰? 113 00:09:16,793 --> 00:09:20,334 ‎但現在妳來了,我們永遠不會丟下妳 114 00:09:20,418 --> 00:09:21,543 ‎我們沒有界線的概念 115 00:09:21,626 --> 00:09:23,959 ‎因為妳來到人馬樂園 116 00:09:24,043 --> 00:09:26,584 ‎最能代表我們世界的 117 00:09:26,668 --> 00:09:29,876 ‎就是這繽紛的載歌載舞 118 00:09:29,959 --> 00:09:32,793 ‎妳今天在此見到的半人半動物 119 00:09:32,876 --> 00:09:35,084 ‎人馬樂園歡迎妳 120 00:09:35,168 --> 00:09:37,668 ‎女孩,妳的新好朋友都在這裡 121 00:09:37,751 --> 00:09:40,043 ‎我們通通不一樣,但我們永遠在一起 122 00:09:40,126 --> 00:09:42,126 ‎-太棒了! ‎-我們相互依賴 123 00:09:42,209 --> 00:09:44,126 ‎但我們這樣更開心 124 00:09:45,084 --> 00:09:47,626 ‎嚴格來說,我們在打仗 125 00:09:47,709 --> 00:09:51,251 ‎對抗一群無情入侵的戰士 126 00:09:52,334 --> 00:09:55,584 ‎我們說好不講這個的 127 00:09:55,668 --> 00:09:59,626 ‎但嘿,就讓我們假裝沒事 128 00:10:01,084 --> 00:10:02,918 ‎妳來到人馬樂園 129 00:10:03,001 --> 00:10:05,709 ‎加入我們的人馬男孩和人馬女孩 130 00:10:05,793 --> 00:10:08,876 ‎我保證妳永遠找不到更友善的地方 131 00:10:08,959 --> 00:10:09,834 ‎歡樂永無止盡 132 00:10:09,918 --> 00:10:13,376 ‎當妳住在 133 00:10:13,459 --> 00:10:16,334 ‎人馬樂園 134 00:10:17,126 --> 00:10:20,834 ‎(人馬樂園) 135 00:10:23,334 --> 00:10:24,334 ‎太棒了 136 00:10:25,918 --> 00:10:28,126 ‎-嘿,新… ‎-她去哪裡了? 137 00:10:28,209 --> 00:10:29,043 ‎新朋友? 138 00:10:32,834 --> 00:10:34,959 ‎沒禮貌,她又跑了 139 00:10:36,709 --> 00:10:40,334 ‎我們的新心靈寶寶 ‎會為了這東西回來嗎? 140 00:10:40,418 --> 00:10:41,876 ‎因為是這樣的 141 00:10:43,334 --> 00:10:44,209 ‎我喜歡 142 00:10:44,959 --> 00:10:46,543 ‎她會回來的 143 00:10:48,084 --> 00:10:49,418 ‎那是怎麼回事? 144 00:10:49,501 --> 00:10:50,418 ‎我得走了 145 00:10:53,043 --> 00:10:54,543 ‎很好,好 146 00:11:02,084 --> 00:11:03,293 ‎我愛妳 147 00:11:05,543 --> 00:11:06,543 ‎我愛妳 148 00:11:11,084 --> 00:11:14,668 ‎(A計畫) 149 00:11:22,209 --> 00:11:23,043 ‎等等,什麼? 150 00:12:09,084 --> 00:12:10,209 ‎戰馬 151 00:12:11,376 --> 00:12:13,293 ‎什麼?等等,妳在哪裡? 152 00:12:14,209 --> 00:12:15,043 ‎等等… 153 00:12:15,668 --> 00:12:17,418 ‎我還在這裡 154 00:12:24,418 --> 00:12:25,543 ‎抱歉打擾了 155 00:12:28,626 --> 00:12:31,293 ‎你們不會相信的 156 00:12:32,293 --> 00:12:34,543 ‎你們知道那裡有個圓罩嗎? 157 00:12:36,001 --> 00:12:36,918 ‎那裡有個圓罩 158 00:12:38,459 --> 00:12:42,793 ‎看,我想我現在可以指指點點了 ‎跟人一樣 159 00:12:44,959 --> 00:12:45,793 ‎不會吧 160 00:12:48,293 --> 00:12:52,876 ‎看看誰爬回來了 ‎也許我們該分享傻笑蛋糕 161 00:12:52,959 --> 00:12:55,543 ‎-我看別了 ‎-我不要傻笑蛋糕,謝謝 162 00:12:55,626 --> 00:12:58,334 ‎我只想要妳告訴我怎麼從圓罩出去 163 00:12:58,418 --> 00:13:02,084 ‎沒有魔法就出不了圓罩 164 00:13:04,084 --> 00:13:06,959 ‎好,什麼是魔法? 165 00:13:08,251 --> 00:13:09,418 ‎“什麼是魔法?” 166 00:13:13,459 --> 00:13:16,001 ‎妳在彈指嗎?好,妳要去哪裡? 167 00:13:16,084 --> 00:13:18,584 ‎能用唱的幹嘛用說的 168 00:13:18,668 --> 00:13:22,376 ‎用夜之魔法歌來解說魔法吧 169 00:13:22,459 --> 00:13:23,626 ‎不用了 170 00:13:23,709 --> 00:13:28,043 ‎每個人馬都有魔法,讓我們來證明 171 00:13:28,126 --> 00:13:31,876 ‎魔法就在我們的眼睛、鬃毛 ‎與神奇的腳蹄中 172 00:13:31,959 --> 00:13:36,959 ‎我們的魔法或許傻呼呼 ‎但我們熱愛魔法之道 173 00:13:37,043 --> 00:13:42,251 ‎因為我的朋友,我們有數不完的魔咒 174 00:13:42,334 --> 00:13:44,126 ‎魔咒、魔咒、魔咒 175 00:13:44,209 --> 00:13:46,376 ‎這個魔咒叫“優美馬鬃” 176 00:13:46,459 --> 00:13:49,334 ‎“閃耀亮片”讓世界發亮 177 00:13:49,418 --> 00:13:52,584 ‎-還有“帥氣八秒” ‎-以及“長頸時間” 178 00:13:52,668 --> 00:13:55,126 ‎“搖搖腿”永遠不敗 179 00:13:55,209 --> 00:13:58,084 ‎-“傳送門之肚” ‎-“盤捲之眼” 180 00:13:58,168 --> 00:14:00,751 ‎“一眨眼,斑點變成派” 181 00:14:00,834 --> 00:14:04,376 ‎“我可以從我的腳蹄 182 00:14:04,459 --> 00:14:08,626 ‎發射迷你我” 183 00:14:08,709 --> 00:14:09,543 ‎拜託停下來 184 00:14:09,626 --> 00:14:10,459 ‎謝謝 185 00:14:15,459 --> 00:14:16,293 ‎這是什麼? 186 00:14:16,876 --> 00:14:18,501 ‎我怎麼會出現? 187 00:14:21,918 --> 00:14:23,876 ‎她跑哪去了? 188 00:14:23,959 --> 00:14:25,084 ‎我們一直不知道 189 00:14:31,918 --> 00:14:32,751 ‎噁心 190 00:14:33,334 --> 00:14:38,543 ‎-所以你們每晚都這樣? ‎-日日夜夜 191 00:14:38,626 --> 00:14:40,501 ‎我們唱歌、練習魔法 192 00:14:40,584 --> 00:14:43,918 ‎在唱歌時施展受到歌曲啟發的魔法 193 00:14:44,001 --> 00:14:45,293 ‎好,我懂了 194 00:14:45,376 --> 00:14:48,459 ‎你們會的魔法只有…比如說 195 00:14:48,543 --> 00:14:51,626 ‎“傳送門之肚”跟“帥氣八秒”? 196 00:14:51,709 --> 00:14:54,209 ‎還有“我可以從我的腳蹄發射迷你我” 197 00:14:54,293 --> 00:14:55,584 ‎拜託不要再來了 198 00:15:00,668 --> 00:15:02,918 ‎聽著,我不需要魔咒,好嗎? 199 00:15:03,001 --> 00:15:05,834 ‎我來這裡不需要魔法,我有這個 200 00:15:05,918 --> 00:15:06,751 ‎等等 201 00:15:07,251 --> 00:15:09,751 ‎等一下,東西去哪了? 202 00:15:11,084 --> 00:15:12,626 ‎神器在哪裡? 203 00:15:13,918 --> 00:15:16,584 ‎可羚黛? 204 00:15:16,668 --> 00:15:18,918 ‎好吧,但我真的很不想 205 00:15:24,334 --> 00:15:26,418 ‎抱歉,只是… 206 00:15:26,501 --> 00:15:32,293 ‎拿走不屬於我的東西感覺很爽 207 00:15:33,334 --> 00:15:35,126 ‎原諒我的馬群 208 00:15:35,209 --> 00:15:36,918 ‎他們很難搞 209 00:15:37,001 --> 00:15:39,626 ‎你們是馬群嗎?看起來不像 210 00:15:39,709 --> 00:15:42,751 ‎我們是,好嗎? ‎這馬群或許長得不一樣 211 00:15:42,834 --> 00:15:44,834 ‎但我們會照顧彼此 212 00:15:45,334 --> 00:15:49,251 ‎因為家人就是這樣 ‎妳不懂那種感覺嗎? 213 00:15:50,876 --> 00:15:52,876 ‎其實,我懂 214 00:15:53,668 --> 00:15:56,876 ‎所以我需要你們幫忙 ‎讓我回到騎士身邊 215 00:15:56,959 --> 00:16:01,501 ‎-只有人馬巫師才能幫忙 ‎-可羚黛 216 00:16:01,584 --> 00:16:04,918 ‎他們是人馬樂園中 217 00:16:05,001 --> 00:16:06,376 ‎最強大最神奇的存在 218 00:16:07,543 --> 00:16:10,293 ‎光是說“巫師” 219 00:16:10,376 --> 00:16:13,793 ‎就讓我前所未有地焦慮 220 00:16:18,418 --> 00:16:20,459 ‎-我回來了 ‎-妳能帶我去找巫師嗎? 221 00:16:20,543 --> 00:16:22,876 ‎人馬山谷沒有巫師 222 00:16:22,959 --> 00:16:25,168 ‎那就幫助我離開山谷吧 223 00:16:25,251 --> 00:16:26,376 ‎媽呀 224 00:16:26,459 --> 00:16:27,793 ‎離開山谷? 225 00:16:29,584 --> 00:16:31,668 ‎這樣很好啊,山谷裡有什麼嗎? 226 00:16:31,751 --> 00:16:35,751 ‎彩虹大道環繞人馬樂園 227 00:16:37,084 --> 00:16:38,334 ‎我們不知道 228 00:16:38,918 --> 00:16:41,668 ‎我們不知道外面有什麼 229 00:16:42,334 --> 00:16:45,043 ‎-但這山谷不只如此 ‎-嘟寶鹿 230 00:16:45,126 --> 00:16:48,459 ‎有五個人馬巫師 ‎住在這個世界的不同角落 231 00:16:48,543 --> 00:16:49,584 ‎宙力士 232 00:16:49,668 --> 00:16:54,043 ‎幹嘛?妳知道我的 ‎妳不希望我告訴她這些事 233 00:16:54,126 --> 00:16:55,959 ‎會讓我更想告訴她 234 00:16:56,459 --> 00:16:59,168 ‎聽著,我們這馬群在這裡很開心 235 00:16:59,251 --> 00:17:04,501 ‎這裡歡樂、神奇,但最重要的是安全 236 00:17:04,584 --> 00:17:08,168 ‎但你們日復一日做同樣的事 237 00:17:08,251 --> 00:17:10,709 ‎都不會覺得無聊嗎? 238 00:17:16,793 --> 00:17:17,793 ‎不會啊 239 00:17:17,876 --> 00:17:22,043 ‎他們喜歡這裡 ‎我們喜歡這裡,對吧? 240 00:17:22,126 --> 00:17:26,293 ‎我們日日夜夜都愛施展相同的魔法 241 00:17:27,418 --> 00:17:28,334 ‎不是嗎? 242 00:17:28,418 --> 00:17:32,459 ‎-我想我是可以繼續騙妳啦 ‎-等等,我們可以離開? 243 00:17:32,543 --> 00:17:36,459 ‎你們剛剛唱了一首人馬樂園的歌 ‎把這裡唱得很神 244 00:17:36,959 --> 00:17:38,626 ‎這裡是很神沒錯 245 00:17:38,709 --> 00:17:41,168 ‎你們說這裡的歡樂永無止盡 246 00:17:41,668 --> 00:17:43,168 ‎歡樂不停歇 247 00:17:43,251 --> 00:17:47,751 ‎可是妳們每天都待在同一個地方 ‎怎麼可能呢? 248 00:17:49,084 --> 00:17:50,418 ‎她說出來了 249 00:17:51,959 --> 00:17:53,126 ‎我說中了吧? 250 00:17:53,626 --> 00:17:56,918 ‎妳的馬群心裡悶死了 251 00:17:59,043 --> 00:18:00,126 ‎再說一次 252 00:18:00,209 --> 00:18:05,084 ‎我想你們唱歌跳舞是為了逃避現實 253 00:18:05,168 --> 00:18:08,501 ‎你們把自己困在這裡 ‎因為這裡安全舒服 254 00:18:08,584 --> 00:18:11,626 ‎但私底下卻悶到爆 255 00:18:11,709 --> 00:18:15,918 ‎我不騙你們,因為我是馬 ‎我怎麼會寫字了? 256 00:18:17,501 --> 00:18:22,459 ‎你們困在這裡悶得要命,不用這樣的 257 00:18:22,543 --> 00:18:24,626 ‎你們不想看大千世界嗎? 258 00:18:24,709 --> 00:18:25,876 ‎-想 ‎-想 259 00:18:25,959 --> 00:18:29,043 ‎感受… 260 00:18:29,668 --> 00:18:32,668 ‎-風吹著馬鬃? ‎-想 261 00:18:32,751 --> 00:18:35,584 ‎感受馬蹄踩過頭顱的嘎嘎聲? 262 00:18:35,668 --> 00:18:37,709 ‎-等等,什麼? ‎-不,我不想要 263 00:18:37,793 --> 00:18:39,084 ‎-我不用 ‎-對 264 00:18:39,168 --> 00:18:43,126 ‎你們不想看看藩籬外的世界嗎? 265 00:18:43,709 --> 00:18:45,459 ‎-想 ‎-我絕對想 266 00:18:54,251 --> 00:18:57,751 ‎想不到我會這麼做,但別忘了,戰馬 267 00:18:57,834 --> 00:18:59,209 ‎妳這麼做是為了她 268 00:19:03,001 --> 00:19:05,334 ‎我敢說她有天籟之音 269 00:19:06,751 --> 00:19:07,584 ‎糟了 270 00:19:08,709 --> 00:19:12,376 ‎妳最好先開嗓再唱 271 00:19:12,459 --> 00:19:16,584 ‎-發聲練習一下 ‎-我知道怎麼開嗓 272 00:19:17,543 --> 00:19:18,376 ‎謝謝 273 00:19:26,876 --> 00:19:28,418 ‎好 274 00:19:31,001 --> 00:19:36,834 ‎你說這個世界的周邊鋪了彩虹大道 275 00:19:37,959 --> 00:19:42,834 ‎這片大地充滿大大小小的人馬 276 00:19:43,959 --> 00:19:49,334 ‎那麼為什麼要待在這裡一成不變? 277 00:19:50,626 --> 00:19:56,626 ‎而不揚長而去,見識世界的全貌 278 00:19:56,709 --> 00:20:00,501 ‎但這需要一點膽量加一點魔法 279 00:20:00,584 --> 00:20:04,126 ‎若我擁有它,我會單槍匹馬 280 00:20:04,209 --> 00:20:06,293 ‎那就是魔法 281 00:20:06,376 --> 00:20:10,251 ‎我們一起進入未知的世界 282 00:20:10,876 --> 00:20:16,959 ‎所以揮別舊的世界 ‎向彩虹大道說哈囉 283 00:20:19,209 --> 00:20:22,251 ‎追隨、追隨 284 00:20:22,959 --> 00:20:26,418 ‎追隨大道的色彩與光芒 285 00:20:26,501 --> 00:20:29,668 ‎只要我們全部一起 286 00:20:29,751 --> 00:20:33,876 ‎就會發現我們能走出自己的… 287 00:20:34,709 --> 00:20:40,876 ‎一條路 288 00:20:46,543 --> 00:20:50,501 ‎沒事,妳沒事 289 00:20:52,251 --> 00:20:57,043 ‎我會穿越光芒找到妳 290 00:20:59,251 --> 00:21:02,626 ‎但這需要一點膽量加一點魔法 291 00:21:03,293 --> 00:21:06,876 ‎若我擁有它,我會單槍匹馬 292 00:21:06,959 --> 00:21:10,918 ‎對,這需要一點膽量加一點魔法 293 00:21:11,001 --> 00:21:14,626 ‎若我擁有它,我會單槍匹馬 294 00:21:14,709 --> 00:21:16,709 ‎那就是魔法 295 00:21:16,793 --> 00:21:21,001 ‎我們一起進入未知的世界 296 00:21:21,084 --> 00:21:24,043 ‎所以揮別舊的世界 297 00:21:35,251 --> 00:21:42,126 ‎向彩虹大道說哈囉 298 00:22:53,209 --> 00:22:58,209 ‎字幕翻譯:張倩茜