1 00:00:07,334 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:20,126 --> 00:00:23,376 ‎从我记事起 战争就一直在肆虐 3 00:00:24,043 --> 00:00:25,876 ‎我在战争中失去了父亲 4 00:00:26,793 --> 00:00:28,584 ‎我母亲也死于战争 5 00:00:29,043 --> 00:00:31,793 ‎这是我在这个世界上仅剩的朋友 6 00:00:32,834 --> 00:00:37,376 ‎混乱、流血和战争 ‎是我们唯一知道的生活 7 00:00:46,793 --> 00:00:47,751 ‎远古圣物 8 00:00:48,418 --> 00:00:51,251 ‎我们不知道它从哪儿来或是做了什么 9 00:00:51,334 --> 00:00:54,209 ‎但是大将军告诉我们这是胜利的关键 10 00:00:54,793 --> 00:00:58,501 ‎这个圣物能打败那些 ‎夺走我们太多东西的入侵者 11 00:00:59,251 --> 00:01:01,293 ‎我们终于有了希望 12 00:01:02,293 --> 00:01:04,668 ‎但当我们回到村子时 13 00:01:06,209 --> 00:01:07,709 ‎大将军不在那里 14 00:01:11,959 --> 00:01:12,793 ‎不要 15 00:01:14,334 --> 00:01:16,376 ‎喂 没关系 我抓住你了 16 00:01:17,376 --> 00:01:19,376 ‎你没事的 你会没事的 17 00:01:20,668 --> 00:01:21,501 ‎你没事的 18 00:01:24,793 --> 00:01:25,959 ‎你没事的 19 00:01:27,418 --> 00:01:29,168 ‎你会好的 20 00:01:30,376 --> 00:01:33,959 ‎我永远都不会离开你的身边 21 00:01:35,334 --> 00:01:36,543 ‎我会留下来 22 00:01:37,751 --> 00:01:39,418 ‎我会和你一起 23 00:01:40,709 --> 00:01:43,168 ‎并肩作战 24 00:02:03,626 --> 00:02:04,834 ‎你没事的 25 00:02:05,959 --> 00:02:07,293 ‎你会好的 26 00:02:08,709 --> 00:02:13,209 ‎我将在这里度过最黑暗的夜晚 27 00:02:13,834 --> 00:02:15,209 ‎自始至终 28 00:02:16,418 --> 00:02:18,418 ‎我会和你一起 29 00:02:20,001 --> 00:02:22,334 ‎并肩作战 30 00:03:57,001 --> 00:03:58,001 ‎不要! 31 00:04:02,584 --> 00:04:03,959 ‎留在我身边! 32 00:04:17,168 --> 00:04:18,751 ‎不要! 33 00:04:33,668 --> 00:04:35,459 ‎你没事的 你会好的 34 00:04:37,126 --> 00:04:37,959 ‎这是什么情况? 35 00:04:40,209 --> 00:04:41,043 ‎骑士? 36 00:04:41,876 --> 00:04:43,126 ‎骑士 你在哪儿? 37 00:04:44,543 --> 00:04:45,376 ‎什么? 38 00:04:48,834 --> 00:04:49,668 ‎你好 39 00:05:00,876 --> 00:05:05,876 ‎-发生了什么? ‎-我不知道 40 00:05:08,959 --> 00:05:10,626 ‎等等 41 00:05:10,709 --> 00:05:13,751 ‎我刚才是不是用嘴说话了? 42 00:05:13,834 --> 00:05:15,876 ‎然后你刚刚还明白了我的意思? 43 00:05:17,376 --> 00:05:18,209 ‎是的 44 00:05:35,959 --> 00:05:37,959 ‎骑士!你在哪儿? 45 00:05:38,043 --> 00:05:39,668 ‎这一定是一场梦 46 00:05:39,751 --> 00:05:43,418 ‎我肯定是在战场上昏过去了 我就是… 47 00:05:44,043 --> 00:05:45,001 ‎战争在哪儿? 48 00:05:45,834 --> 00:05:49,251 ‎太奇怪了 ‎为什么一切都那么干净和丰富多彩? 49 00:05:50,501 --> 00:05:54,126 ‎开阔的空间让我害怕! ‎所有的士兵都去哪儿了? 50 00:05:57,501 --> 00:05:58,501 ‎屁股门! 51 00:06:00,251 --> 00:06:02,376 ‎屁股门! 52 00:06:03,834 --> 00:06:05,584 ‎妈妈 那是谁? 53 00:06:05,668 --> 00:06:06,501 ‎我不知道 54 00:06:07,293 --> 00:06:09,001 ‎可能是个怪胎 55 00:06:12,543 --> 00:06:13,668 ‎你好! 56 00:06:14,918 --> 00:06:15,918 ‎危险的陌生人! 57 00:06:16,751 --> 00:06:18,084 ‎糟糕! 58 00:06:18,959 --> 00:06:20,001 ‎天啊! 59 00:06:20,709 --> 00:06:21,543 ‎你好! 60 00:06:25,626 --> 00:06:26,834 ‎这到底是怎么回事? 61 00:06:32,876 --> 00:06:35,376 ‎可羚黛 冷静点儿 好吗?好好说话 62 00:06:35,459 --> 00:06:38,459 ‎货车车厢!苹果汁! ‎草莓蛋糕!养蜂人! 63 00:06:40,793 --> 00:06:41,834 ‎你在这儿! 64 00:06:43,376 --> 00:06:47,043 ‎你为什么跑掉了? ‎我还没作自我介绍呢 65 00:06:47,126 --> 00:06:48,459 ‎碰我一下 你就会死 66 00:06:49,043 --> 00:06:51,626 ‎那张脸是怎么回事? 67 00:06:51,709 --> 00:06:55,959 ‎看起来有点儿吓人 不是吗 ‎为什么脸会那么长? 68 00:06:56,043 --> 00:07:00,126 ‎不重要 看起来也没那么吓人 ‎就是有点儿恶心 69 00:07:00,209 --> 00:07:02,709 ‎我打赌它连这个都做不到 看看我 70 00:07:04,418 --> 00:07:06,834 ‎没错 71 00:07:06,918 --> 00:07:08,918 ‎看看我 好好欣赏 72 00:07:09,876 --> 00:07:11,334 ‎有点儿太重了 要掉下去了! 73 00:07:12,418 --> 00:07:14,334 ‎它的胳膊去哪儿了? 74 00:07:14,418 --> 00:07:16,459 ‎屁股又是怎么了? 75 00:07:17,043 --> 00:07:18,168 ‎-你知道吗? ‎-什么? 76 00:07:18,251 --> 00:07:20,543 ‎我觉得我想要摸摸它的脸 77 00:07:20,626 --> 00:07:24,001 ‎什么?不要 住手!走开! 78 00:07:24,084 --> 00:07:26,001 ‎别碰我 我警告你 79 00:07:27,126 --> 00:07:30,293 ‎-我是个训练有素的战士 ‎-各位 都住手! 80 00:07:35,001 --> 00:07:37,709 ‎这是… 81 00:07:38,876 --> 00:07:40,751 ‎一位新朋友吗? 82 00:07:45,376 --> 00:07:48,376 ‎终于!天啊 已经这么久没有了! 83 00:07:48,918 --> 00:07:50,543 ‎终于有人需要培养了 84 00:07:51,168 --> 00:07:52,709 ‎像婴儿一样! 85 00:07:52,793 --> 00:07:54,209 ‎不像真正的婴儿 86 00:07:54,293 --> 00:07:56,668 ‎-喂 姑娘… ‎-更像是有一个婴儿的灵魂 87 00:07:56,751 --> 00:07:59,209 ‎就像一个灵魂婴儿 88 00:07:59,293 --> 00:08:00,626 ‎-不是! ‎-花马雯? 89 00:08:00,709 --> 00:08:02,501 ‎一个比喻式婴儿! 90 00:08:02,584 --> 00:08:05,918 ‎喂 花马雯?你知道你刚刚说的那个 91 00:08:06,001 --> 00:08:07,959 ‎长得很奇怪的比喻式婴儿吧? 92 00:08:09,126 --> 00:08:10,668 ‎怎么了? 93 00:08:10,751 --> 00:08:13,334 ‎她刚刚走了 94 00:08:14,418 --> 00:08:15,834 ‎什么? 95 00:08:15,918 --> 00:08:18,459 ‎但她去哪儿了? 96 00:08:18,543 --> 00:08:22,668 ‎她说她必须赶紧去找一个 ‎她称之为"骑士"的人 97 00:08:22,751 --> 00:08:25,918 ‎如果她不及时赶回去 就来不及了 ‎因为她最后一次见到… 98 00:08:26,001 --> 00:08:28,209 ‎发生了太多事 我… 99 00:08:28,293 --> 00:08:31,043 ‎她还说她需要回到某种她参与的 100 00:08:31,126 --> 00:08:34,001 ‎战争中去 因为她和她所谓的骑士 101 00:08:34,084 --> 00:08:37,209 ‎做了一些很重要的事情 还做了一些 102 00:08:37,293 --> 00:08:39,501 ‎我不太理解的单词 103 00:08:39,584 --> 00:08:43,418 ‎还有她说她觉得你很难搞 她的原话 104 00:08:44,293 --> 00:08:46,209 ‎这些都是她说的 是吗? 105 00:08:46,293 --> 00:08:49,251 ‎我们的新朋友 ‎只是需要一个正式的欢迎 106 00:08:49,834 --> 00:08:55,626 ‎不如我们现在就给她一个吧? 107 00:09:00,084 --> 00:09:02,209 ‎嗨 新朋友 108 00:09:02,293 --> 00:09:03,876 ‎我很高兴你来了 109 00:09:03,959 --> 00:09:04,834 ‎这是什么情况? 110 00:09:05,543 --> 00:09:07,668 ‎嗨 新朋友 111 00:09:07,751 --> 00:09:10,918 ‎只要你和我们在一起 你就到家了 112 00:09:11,001 --> 00:09:15,793 ‎听起来你的家乡像是被你过高评价了 113 00:09:15,876 --> 00:09:16,709 ‎你是谁来着? 114 00:09:16,793 --> 00:09:20,334 ‎但现在你来到了这里 ‎我们永远不会留你孤单一人的 115 00:09:20,418 --> 00:09:21,709 ‎我们没有界限感! 116 00:09:21,793 --> 00:09:23,959 ‎因为你来到了人马乐园! 117 00:09:24,043 --> 00:09:26,584 ‎没有什么比这丰富多彩的歌舞 118 00:09:26,668 --> 00:09:29,876 ‎更能代表我们的乐园了 119 00:09:29,959 --> 00:09:32,793 ‎一半动物、一半人类 ‎你今天要在这里见到 120 00:09:32,876 --> 00:09:35,084 ‎人马乐园欢迎你 121 00:09:35,168 --> 00:09:37,668 ‎这里是你的新密友都在的地方 姑娘 122 00:09:37,751 --> 00:09:40,043 ‎我们全都与众不同 ‎但我们一直在一起 123 00:09:40,126 --> 00:09:42,126 ‎-真的很棒! ‎-我们相互依赖 124 00:09:42,209 --> 00:09:44,126 ‎但我们这样会更开心! 125 00:09:45,084 --> 00:09:47,626 ‎我是说 严格来说 当然 ‎我们在和一群 126 00:09:47,709 --> 00:09:51,251 ‎残忍的入侵战士打仗 127 00:09:52,334 --> 00:09:55,584 ‎我们说好了不谈这个的! 128 00:09:55,668 --> 00:09:59,626 ‎但是 喂 我们就假装一切都好吧 129 00:10:01,084 --> 00:10:02,918 ‎你来到了人马乐园! 130 00:10:03,001 --> 00:10:05,709 ‎加入我们人马男孩 ‎和人马女孩的群体吧 131 00:10:05,793 --> 00:10:08,876 ‎我保证你再也找不到 ‎比这里更友好的地方了 132 00:10:08,959 --> 00:10:09,834 ‎快乐永不结束 133 00:10:09,918 --> 00:10:13,376 ‎当你住在了 134 00:10:13,459 --> 00:10:16,334 ‎人马乐园 135 00:10:23,334 --> 00:10:24,334 ‎简直太棒了 136 00:10:26,084 --> 00:10:28,126 ‎-喂 新… ‎-她去哪儿了? 137 00:10:28,209 --> 00:10:29,043 ‎新朋友? 138 00:10:32,834 --> 00:10:34,959 ‎没礼貌 她又跑了 139 00:10:36,709 --> 00:10:40,334 ‎你觉得我们新的灵魂婴儿 ‎会为了这个东西回来吗? 140 00:10:40,418 --> 00:10:41,876 ‎因为 你知道的 141 00:10:43,334 --> 00:10:44,209 ‎我很喜欢这个 142 00:10:44,959 --> 00:10:46,543 ‎她会回来的 143 00:10:48,084 --> 00:10:49,418 ‎那都是些什么? 144 00:10:49,501 --> 00:10:50,418 ‎我要走了! 145 00:10:53,043 --> 00:10:54,543 ‎很好 好 146 00:11:02,084 --> 00:11:03,293 ‎我爱你! 147 00:11:05,543 --> 00:11:06,543 ‎我爱你 148 00:11:22,209 --> 00:11:23,043 ‎等等 什么? 149 00:12:09,084 --> 00:12:09,959 ‎马 150 00:12:11,376 --> 00:12:13,293 ‎什么?等等 你在哪儿? 151 00:12:14,209 --> 00:12:15,043 ‎等等… 152 00:12:15,959 --> 00:12:17,459 ‎我还在这儿 153 00:12:24,418 --> 00:12:25,543 ‎抱歉打扰了 154 00:12:28,626 --> 00:12:31,293 ‎你们不会相信这事的 155 00:12:32,293 --> 00:12:34,543 ‎你们知道外面有个穹顶吗? 156 00:12:36,001 --> 00:12:36,918 ‎那里有个穹顶! 157 00:12:38,459 --> 00:12:42,793 ‎快看 我想我现在可以指东西了 ‎像个人一样 158 00:12:44,959 --> 00:12:45,793 ‎难以置信 159 00:12:48,293 --> 00:12:52,876 ‎看看是谁跑回来了 也许我们应该 ‎分享一下我们的咯咯笑饼 160 00:12:52,959 --> 00:12:55,543 ‎-也许不应该分享 ‎-我不想吃咯咯笑饼 谢谢你们 161 00:12:55,626 --> 00:12:58,334 ‎我就是…我想让你告诉我 ‎怎么逃出那个穹顶 162 00:12:58,418 --> 00:13:02,084 ‎没有魔法你是出不了穹顶的 163 00:13:04,084 --> 00:13:06,959 ‎好吧 魔法是什么? 164 00:13:08,251 --> 00:13:09,418 ‎“魔法是什么”? 165 00:13:13,459 --> 00:13:16,001 ‎你在打响指吗?好吧 你要去哪儿? 166 00:13:16,084 --> 00:13:18,584 ‎关于我们的夜间魔法之歌 167 00:13:18,668 --> 00:13:22,376 ‎我们可以唱歌告诉你 ‎为什么要说给你听呢? 168 00:13:22,459 --> 00:13:23,626 ‎没必要… 169 00:13:23,709 --> 00:13:28,043 ‎每个人马都拥有魔法 ‎这就是我们要证明的 170 00:13:28,126 --> 00:13:31,876 ‎就在我们的眼睛里 在我们的鬃毛里 ‎在我们的魔法蹄子里 171 00:13:31,959 --> 00:13:36,918 ‎我们的魔法可能有些蠢 ‎但我们喜欢我们的魔法方式 172 00:13:37,043 --> 00:13:42,251 ‎因为我的朋友 我们每天都拥有咒语 173 00:13:42,334 --> 00:13:44,126 ‎咒语 174 00:13:44,209 --> 00:13:46,376 ‎这个咒语叫有型鬃毛 175 00:13:46,459 --> 00:13:49,334 ‎光芒闪耀让整个乐园充满闪亮 176 00:13:49,418 --> 00:13:52,584 ‎-还有英俊八秒 ‎-和多倍脖子伸展 177 00:13:52,668 --> 00:13:55,126 ‎摇摆腿是永远的赢家 178 00:13:55,209 --> 00:13:58,084 ‎-传送肚子 ‎-缠绕眼睛 179 00:13:58,168 --> 00:14:00,751 ‎我一眨眼 身上的斑点就变成了派 180 00:14:00,834 --> 00:14:04,376 ‎我可以从蹄子里射出 181 00:14:04,459 --> 00:14:08,626 ‎缩小版的自己 182 00:14:08,709 --> 00:14:09,543 ‎请停吧 183 00:14:09,626 --> 00:14:10,459 ‎谢谢 184 00:14:15,459 --> 00:14:16,293 ‎这是什么? 185 00:14:16,876 --> 00:14:18,501 ‎我为什么被创造出来了? 186 00:14:21,918 --> 00:14:23,876 ‎那东西要去哪儿? 187 00:14:23,959 --> 00:14:25,084 ‎我们永远都不知道 188 00:14:31,918 --> 00:14:32,751 ‎真恶心 189 00:14:33,334 --> 00:14:38,543 ‎-你们每天晚上都这样做吗? ‎-每个白天和黑夜都做! 190 00:14:38,626 --> 00:14:40,501 ‎我们唱歌、练习魔术 191 00:14:40,584 --> 00:14:43,918 ‎我们练习魔术的灵感 ‎来自于我们表演魔术时所唱的歌曲 192 00:14:44,001 --> 00:14:45,293 ‎好吧 我明白了 193 00:14:45,376 --> 00:14:48,459 ‎你们唯一可以做的魔法就是 194 00:14:48,543 --> 00:14:51,626 ‎传送肚子和英俊八秒吗? 195 00:14:51,709 --> 00:14:54,209 ‎还有我可以从蹄子里射出 ‎缩小版的自己 196 00:14:54,293 --> 00:14:55,918 ‎好 请别再那样做了 197 00:15:00,668 --> 00:15:02,918 ‎听着 我不需要魔法咒语 好吗? 198 00:15:03,001 --> 00:15:05,834 ‎我不需要魔法就能来到这里 ‎我只拥有这个 199 00:15:05,918 --> 00:15:06,751 ‎等等 200 00:15:07,251 --> 00:15:09,751 ‎等等 去哪儿了?它能去哪儿呢? 201 00:15:11,084 --> 00:15:12,626 ‎远古圣物 它在哪儿? 202 00:15:13,918 --> 00:15:16,584 ‎可羚黛? 203 00:15:16,668 --> 00:15:18,918 ‎好吧 但我真的不想这样做 204 00:15:24,334 --> 00:15:26,418 ‎抱歉 就是 205 00:15:26,501 --> 00:15:32,293 ‎拿走不属于我的东西 ‎让我觉得很有活力 206 00:15:33,334 --> 00:15:35,126 ‎你必须原谅我的种群 207 00:15:35,209 --> 00:15:36,918 ‎他们很难搞 208 00:15:37,001 --> 00:15:39,626 ‎你们是一个种群的? ‎你们看起来并不一样 209 00:15:39,709 --> 00:15:42,751 ‎我们就是 好吗? ‎我们的种群也许看上去不同 210 00:15:42,834 --> 00:15:44,834 ‎但我们互相照顾 211 00:15:45,334 --> 00:15:49,251 ‎因为这是家人应该做的 ‎你不知道那是什么感觉吗? 212 00:15:50,876 --> 00:15:52,876 ‎事实上我知道 213 00:15:53,668 --> 00:15:56,876 ‎所以我需要你们的帮助 ‎去回到我的骑士身边 214 00:15:56,959 --> 00:16:01,501 ‎-只有人马巫师能帮你那样做! ‎-可羚黛 215 00:16:01,584 --> 00:16:04,918 ‎他们是半人马世界里最强大 216 00:16:05,001 --> 00:16:06,376 ‎最具魔法的生物 217 00:16:07,543 --> 00:16:11,543 ‎仅仅是“巫师”这个词就让我感到 218 00:16:11,626 --> 00:16:13,793 ‎前所未有的焦虑 219 00:16:18,418 --> 00:16:20,459 ‎-我变回来了 ‎-你们能带我去找巫师吗? 220 00:16:20,543 --> 00:16:22,876 ‎人马山谷里没有巫师 221 00:16:22,959 --> 00:16:25,168 ‎那你们就帮助我离开山谷吧 222 00:16:25,251 --> 00:16:26,376 ‎天啊! 223 00:16:26,459 --> 00:16:27,793 ‎离开山谷? 224 00:16:29,584 --> 00:16:31,668 ‎为什么不呢?外面到底有什么? 225 00:16:31,751 --> 00:16:35,751 ‎我是说 ‎彩虹大道一直环绕着人马乐园 226 00:16:37,084 --> 00:16:38,334 ‎我们不知道 227 00:16:38,918 --> 00:16:41,668 ‎我们不知道外面有什么 228 00:16:42,334 --> 00:16:45,043 ‎-但外面的东西远比里面要多 ‎-嘟宝鹿! 229 00:16:45,126 --> 00:16:48,668 ‎有五个人马巫师住在乐园的不同角落 230 00:16:48,751 --> 00:16:49,584 ‎宙力士! 231 00:16:49,668 --> 00:16:54,043 ‎怎么了?你知道我的 ‎你不想让我告诉她这些事 232 00:16:54,126 --> 00:16:55,959 ‎让我想告诉她更多 233 00:16:56,418 --> 00:16:59,168 ‎听着 我们的种群 ‎在这里生活的很愉快 234 00:16:59,251 --> 00:17:04,501 ‎非常有趣 也非常具有魔法 ‎但最重要的事 这里很安全 235 00:17:04,584 --> 00:17:08,168 ‎但你们每天都做着同样的事 236 00:17:08,251 --> 00:17:10,709 ‎你们就不觉得无聊吗? 237 00:17:16,793 --> 00:17:17,793 ‎不觉得 238 00:17:17,876 --> 00:17:22,043 ‎他们喜欢这里 我们喜欢这里 对吧? 239 00:17:22,126 --> 00:17:26,293 ‎我们喜欢每天每晚都做同样的魔术 240 00:17:27,418 --> 00:17:28,334 ‎对吧? 241 00:17:28,418 --> 00:17:32,459 ‎-我想我可以继续对你撒谎 ‎-等等 我们可以离开吗? 242 00:17:32,543 --> 00:17:36,459 ‎你们刚刚唱了一首 ‎人马乐园有多棒的歌曲 243 00:17:36,959 --> 00:17:38,626 ‎这里确实很棒 244 00:17:38,709 --> 00:17:41,209 ‎你们说这里乐趣无穷 245 00:17:41,668 --> 00:17:43,168 ‎确实是有无穷的乐趣 246 00:17:43,251 --> 00:17:47,751 ‎但你们每天都待在同一个地方 ‎又怎么能这么说呢? 247 00:17:49,084 --> 00:17:50,418 ‎是她这么说的 248 00:17:51,959 --> 00:17:53,168 ‎我说得没错 对吧? 249 00:17:53,626 --> 00:17:56,918 ‎你的种群已经无聊透了 250 00:17:59,043 --> 00:18:00,126 ‎你再说一次 251 00:18:00,209 --> 00:18:05,084 ‎我觉得你们唱歌跳舞 ‎是为了分散自己对真相的注意力 252 00:18:05,168 --> 00:18:08,501 ‎你们把自己困在这里 ‎是因为这里很安全 253 00:18:08,584 --> 00:18:11,626 ‎但你们暗自都觉得无聊透顶了 254 00:18:11,709 --> 00:18:15,918 ‎我可不是随便说说的 我是一匹马 ‎我先在居然知道怎么拼写了? 255 00:18:17,501 --> 00:18:22,459 ‎你们被困在这里 你们都很无聊 ‎但事情不一定非得这样 256 00:18:22,543 --> 00:18:24,626 ‎你们不想见见外面的世界吗? 257 00:18:24,709 --> 00:18:25,876 ‎-想 ‎-想 258 00:18:25,959 --> 00:18:29,043 ‎感受… 259 00:18:29,668 --> 00:18:32,668 ‎-感受清风拂过你们的鬃毛? ‎-想! 260 00:18:32,751 --> 00:18:35,584 ‎感受马蹄下头骨的咯吱声 261 00:18:35,668 --> 00:18:37,709 ‎-等等 什么? ‎-不想 我们不想感受那个 262 00:18:37,793 --> 00:18:39,084 ‎-我就不用了 ‎-想! 263 00:18:39,168 --> 00:18:43,126 ‎难道你不想看看屏障之外是什么吗? 264 00:18:43,709 --> 00:18:45,459 ‎-想! ‎-是的 我非常想 265 00:18:54,251 --> 00:18:57,751 ‎真不敢相信我会这么做 但要记住 马 266 00:18:57,834 --> 00:18:59,209 ‎你这么做是为了她 267 00:19:03,001 --> 00:19:05,334 ‎我敢打赌她有天使般的嗓音 268 00:19:06,751 --> 00:19:07,584 ‎糟糕 269 00:19:08,709 --> 00:19:12,376 ‎你在唱歌前可能需要热身一下 270 00:19:12,459 --> 00:19:16,584 ‎你知道的 做一些开嗓 ‎-我知道怎么热身! 271 00:19:17,543 --> 00:19:18,376 ‎谢谢你 272 00:19:26,876 --> 00:19:28,418 ‎好了 273 00:19:31,001 --> 00:19:36,834 ‎你们说绕着这个乐园的大道 ‎布满了彩虹 274 00:19:37,959 --> 00:19:42,834 ‎这片土地上到处都是或大或小的人马 275 00:19:43,959 --> 00:19:49,334 ‎那你们为什么还坐在这里 ‎保持原样? 276 00:19:50,626 --> 00:19:56,626 ‎取而代之你们可以到外面去 ‎这样你们就可以看到一切 277 00:19:56,709 --> 00:20:00,501 ‎但那样做需要一点勇气和一点魔法 278 00:20:00,584 --> 00:20:04,126 ‎如果我有这些 我就会自己前往 279 00:20:04,209 --> 00:20:06,293 ‎魔法 没错 280 00:20:06,376 --> 00:20:10,251 ‎我们将一起进入未知世界 281 00:20:10,876 --> 00:20:16,959 ‎所以跟过去说再见吧 ‎对彩虹大道打个招呼 282 00:20:19,209 --> 00:20:22,251 ‎跟随 283 00:20:22,959 --> 00:20:26,418 ‎跟随颜色和大道上的灯光 284 00:20:26,501 --> 00:20:29,668 ‎如果我们都去 285 00:20:29,751 --> 00:20:33,876 ‎我们可以一起发现 ‎我们可以靠自己一起成功 286 00:20:34,709 --> 00:20:40,876 ‎道路 287 00:20:46,543 --> 00:20:50,501 ‎你没事的 你会好的 288 00:20:52,251 --> 00:20:57,043 ‎我会在光亮之外找到你 289 00:20:59,251 --> 00:21:02,626 ‎但那样做需要一点勇气和一点魔法 290 00:21:03,293 --> 00:21:06,876 ‎如果我有这些 我就会自己前往 291 00:21:06,959 --> 00:21:10,918 ‎但那样做需要一点勇气和一点魔法 292 00:21:11,001 --> 00:21:14,626 ‎如果我有这些 我就会自己前往 293 00:21:14,709 --> 00:21:16,709 ‎你的魔法 没错 294 00:21:16,793 --> 00:21:21,001 ‎我们将一起进入未知世界 295 00:21:21,084 --> 00:21:24,043 ‎所以跟过去说再见吧 296 00:21:35,251 --> 00:21:42,126 ‎对彩虹大道打个招呼 297 00:22:53,209 --> 00:22:58,209 ‎字幕翻译:Kingsley