1 00:00:07,334 --> 00:00:09,959 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:20,126 --> 00:00:23,376 La guerre faisait rage depuis des lustres. 3 00:00:24,043 --> 00:00:28,584 J'avais perdu mon père à la guerre, mais aussi ma mère. 4 00:00:29,043 --> 00:00:31,793 C'était ma seule amie au monde. 5 00:00:32,834 --> 00:00:37,376 Nous n'avions connu que le chaos, le carnage et la bataille. 6 00:00:46,793 --> 00:00:47,751 L'artefact. 7 00:00:48,418 --> 00:00:51,251 Nous ignorions ce qu'il faisait, 8 00:00:51,334 --> 00:00:54,209 mais c'était la clé de la victoire. 9 00:00:54,293 --> 00:00:58,501 Il vaincrait les pilleurs qui nous avaient tout pris. 10 00:00:59,251 --> 00:01:01,293 Nous avions de l'espoir. 11 00:01:02,293 --> 00:01:04,668 Mais de retour au village, 12 00:01:06,209 --> 00:01:08,293 le général n'était pas là. 13 00:01:11,959 --> 00:01:12,793 Non. 14 00:01:14,334 --> 00:01:16,376 Ça va. Je suis là. 15 00:01:17,293 --> 00:01:19,376 Ça va aller. Tout ira bien. 16 00:01:20,668 --> 00:01:21,501 Ça va. 17 00:01:24,793 --> 00:01:25,959 Ne crains rien 18 00:01:27,418 --> 00:01:29,168 Ça ira 19 00:01:30,376 --> 00:01:33,959 Toi et moi, on ne se quittera pas 20 00:01:35,334 --> 00:01:36,543 Prête à tout 21 00:01:37,751 --> 00:01:39,418 Dans ce combat 22 00:01:40,709 --> 00:01:42,293 Toujours 23 00:02:03,626 --> 00:02:04,834 Ne crains rien 24 00:02:05,959 --> 00:02:07,293 Ça ira 25 00:02:08,709 --> 00:02:13,209 Au cœur du pire, je reste là 26 00:02:13,834 --> 00:02:15,209 Jusqu'au bout 27 00:02:16,418 --> 00:02:18,418 Toi et moi 28 00:02:20,001 --> 00:02:22,334 Toujours 29 00:03:57,001 --> 00:03:58,001 Non ! 30 00:04:02,584 --> 00:04:03,959 Reste avec moi. 31 00:04:17,168 --> 00:04:18,751 Non ! 32 00:04:33,626 --> 00:04:35,668 Ne t'en fais pas. Ça ira. 33 00:04:37,084 --> 00:04:38,043 Où suis-je ? 34 00:04:40,209 --> 00:04:41,043 Rebelle ? 35 00:04:41,876 --> 00:04:43,126 Où es-tu ? 36 00:04:44,543 --> 00:04:45,376 Quoi ? 37 00:04:48,834 --> 00:04:49,668 Coucou. 38 00:05:00,876 --> 00:05:05,876 - Que se passe-t-il ? - Je ne sais pas ! 39 00:05:08,959 --> 00:05:10,626 Attendez. 40 00:05:10,709 --> 00:05:13,751 Des mots sortent de ma bouche ? 41 00:05:13,834 --> 00:05:15,876 Et tu m'as comprise ? 42 00:05:17,376 --> 00:05:18,209 Oui. 43 00:05:35,959 --> 00:05:38,334 Rebelle ! Où es-tu ? 44 00:05:38,418 --> 00:05:39,668 Je dois rêver. 45 00:05:39,751 --> 00:05:43,376 J'ai dû m'évanouir sur le champ de bataille. 46 00:05:43,459 --> 00:05:45,001 Où est la guerre ? 47 00:05:45,834 --> 00:05:49,251 C'est bizarre, tout est propre et coloré. 48 00:05:50,418 --> 00:05:54,126 J'ai peur des grands espaces. Où sont les soldats ? 49 00:05:57,418 --> 00:05:58,501 Porte-fesses ! 50 00:06:00,251 --> 00:06:02,376 Porte-fesses ! 51 00:06:03,834 --> 00:06:05,584 Maman, c'était qui ? 52 00:06:05,668 --> 00:06:06,501 Qui sait ? 53 00:06:07,293 --> 00:06:09,001 Une créature bizarre. 54 00:06:12,543 --> 00:06:13,668 Bonjour. 55 00:06:14,918 --> 00:06:15,918 Un inconnu. 56 00:06:16,751 --> 00:06:18,084 Oh, non. 57 00:06:18,959 --> 00:06:20,001 Beurk ! 58 00:06:20,709 --> 00:06:21,543 Bonjour. 59 00:06:23,918 --> 00:06:25,251 Devant, derrière. 60 00:06:25,334 --> 00:06:26,834 Que se passe-t-il ? 61 00:06:32,876 --> 00:06:35,209 Glendale, du calme, parle. 62 00:06:35,293 --> 00:06:38,793 Wagon ! Jus de pomme ! Cupcake ! Apiculteurs ! 63 00:06:40,793 --> 00:06:41,834 Te voilà ! 64 00:06:43,376 --> 00:06:47,043 Tu t'es enfuie avant que je me présente. 65 00:06:47,126 --> 00:06:48,459 Ne me touche pas. 66 00:06:49,043 --> 00:06:51,626 Elle a une drôle de tête. 67 00:06:51,709 --> 00:06:55,959 Ce visage allongé me fait un peu peur. 68 00:06:56,043 --> 00:07:00,084 Ce truc ne me fait pas peur, mais c'est dégoûtant. 69 00:07:00,168 --> 00:07:02,709 Il ne sait pas faire ça. Regarde. 70 00:07:04,418 --> 00:07:06,834 Eh ouais. 71 00:07:06,918 --> 00:07:08,918 Admirez la bête. 72 00:07:09,668 --> 00:07:11,293 Trop lourd. Je tombe. 73 00:07:12,418 --> 00:07:14,334 Où sont ses bras ? 74 00:07:14,418 --> 00:07:16,959 Ses fesses sont bizarres. 75 00:07:17,043 --> 00:07:18,168 J'ai une idée. 76 00:07:18,251 --> 00:07:20,543 Je veux toucher son visage. 77 00:07:20,626 --> 00:07:24,001 Quoi ? Non, ça suffit. Allez-vous-en ! 78 00:07:24,084 --> 00:07:26,168 Arrêtez, je vous préviens ! 79 00:07:27,043 --> 00:07:30,293 - Je suis une guerrière. - Arrêtez ! 80 00:07:35,001 --> 00:07:37,709 Est-ce que c'est… 81 00:07:38,834 --> 00:07:40,751 une nouvelle amie ? 82 00:07:45,376 --> 00:07:48,376 Enfin ! Ça fait si longtemps ! 83 00:07:48,918 --> 00:07:50,543 Quelqu'un à choyer. 84 00:07:51,168 --> 00:07:52,709 Comme un bébé. 85 00:07:52,793 --> 00:07:54,209 Pas un vrai bébé. 86 00:07:54,293 --> 00:07:56,668 Un bébé en esprit. 87 00:07:56,751 --> 00:07:59,209 Comme un bébé spirituel. 88 00:07:59,293 --> 00:08:00,626 Wammawink ? 89 00:08:00,709 --> 00:08:02,501 Un bébé métaphorique. 90 00:08:02,584 --> 00:08:03,834 Wammawink ? 91 00:08:03,918 --> 00:08:07,959 Le bébé spirituel métaphorique dont tu parlais… 92 00:08:09,126 --> 00:08:10,668 Oui ? 93 00:08:10,751 --> 00:08:13,334 il est parti. 94 00:08:14,418 --> 00:08:15,834 Quoi ? 95 00:08:15,918 --> 00:08:18,459 Où est-elle allée ? 96 00:08:18,543 --> 00:08:22,668 Elle a dit qu'elle devait chercher "Rebelle" 97 00:08:22,751 --> 00:08:25,918 et que ça risquait d'être trop tard… 98 00:08:26,001 --> 00:08:28,209 Il se passe trop de trucs. 99 00:08:28,293 --> 00:08:31,043 Elle devait retourner à une guerre 100 00:08:31,126 --> 00:08:35,418 et faire des trucs importants avec cette Rebelle, 101 00:08:35,501 --> 00:08:39,501 et elle a dit d'autres trucs que je n'ai pas compris. 102 00:08:39,584 --> 00:08:43,418 Elle a aussi dit que tu étais une diva. Je cite. 103 00:08:44,293 --> 00:08:46,209 Elle a dit tout ça ? 104 00:08:46,293 --> 00:08:49,251 Accueillons-la comme il se doit. 105 00:08:49,834 --> 00:08:55,626 Commençons tout de suite ! 106 00:09:00,084 --> 00:09:02,209 Hé, nouvelle amie 107 00:09:02,293 --> 00:09:03,876 Merci d'être venue 108 00:09:03,959 --> 00:09:05,459 C'est quoi, ça ? 109 00:09:05,543 --> 00:09:07,668 Hé, nouvelle amie 110 00:09:07,751 --> 00:09:10,918 Tant que tu es avec nous Tu es chez toi 111 00:09:11,001 --> 00:09:15,793 On dirait Que ton pays n'a rien d'extraordinaire 112 00:09:15,876 --> 00:09:16,709 T'es qui ? 113 00:09:16,793 --> 00:09:20,334 Maintenant que tu es là On ne se quittera pas 114 00:09:20,418 --> 00:09:21,709 On te colle ! 115 00:09:21,793 --> 00:09:23,959 Te voilà à Centaurworld ! 116 00:09:24,043 --> 00:09:26,584 Rien n'illustre mieux notre monde 117 00:09:26,668 --> 00:09:28,709 Que cette joyeuse bande 118 00:09:28,793 --> 00:09:32,793 Mi-animale mi-humaine Qui chante et danse devant toi 119 00:09:32,876 --> 00:09:35,084 Bienvenue à Centaurworld 120 00:09:35,168 --> 00:09:37,668 Ici, tu vas te faire des amis 121 00:09:37,751 --> 00:09:40,043 Différents et inséparables 122 00:09:40,126 --> 00:09:42,126 - Splendide - On est collants 123 00:09:42,209 --> 00:09:44,126 Et ça nous rend heureux 124 00:09:45,084 --> 00:09:47,626 C'est vrai qu'on était en guerre 125 00:09:47,709 --> 00:09:51,251 Contre une horde impitoyable D'envahisseurs 126 00:09:52,334 --> 00:09:55,584 On ne devait rien dire ! 127 00:09:55,668 --> 00:09:59,626 Mais faisons comme si tout allait bien 128 00:10:01,084 --> 00:10:02,918 Te voilà à Centaurworld 129 00:10:03,001 --> 00:10:05,709 Rejoins notre troupeau de centaures 130 00:10:05,793 --> 00:10:08,876 Tu ne trouveras pas plus gentils 131 00:10:08,959 --> 00:10:09,834 On s'amuse 132 00:10:09,918 --> 00:10:13,376 Quand on vit 133 00:10:13,459 --> 00:10:16,334 À Centaurworld 134 00:10:23,251 --> 00:10:24,334 C'était super. 135 00:10:26,043 --> 00:10:29,043 - Où est-elle passée ? - Nouvelle amie ? 136 00:10:32,793 --> 00:10:34,959 Malpolie. Elle s'est enfuie. 137 00:10:36,709 --> 00:10:40,334 Est-ce que notre bébé spirituel a besoin de ça ? 138 00:10:40,418 --> 00:10:41,876 Parce que… 139 00:10:43,251 --> 00:10:44,209 j'aime bien. 140 00:10:44,959 --> 00:10:46,543 Elle reviendra. 141 00:10:47,959 --> 00:10:50,584 C'était quoi, ça ? Je dois partir. 142 00:10:53,043 --> 00:10:54,543 Oh, parfait. 143 00:11:02,084 --> 00:11:03,293 Je t'aime. 144 00:11:05,543 --> 00:11:06,543 Je t’aime. 145 00:11:22,209 --> 00:11:23,043 Quoi ? 146 00:12:09,084 --> 00:12:09,959 Jument. 147 00:12:11,376 --> 00:12:13,293 Attends. Où es-tu ? 148 00:12:14,209 --> 00:12:15,043 Attends… 149 00:12:15,834 --> 00:12:17,459 Je suis toujours là. 150 00:12:24,418 --> 00:12:25,543 Excusez-moi ! 151 00:12:28,626 --> 00:12:31,293 Vous n'allez pas le croire. 152 00:12:32,209 --> 00:12:34,543 Vous savez qu'il y a un dôme ? 153 00:12:36,001 --> 00:12:36,918 Un dôme ! 154 00:12:38,418 --> 00:12:42,793 Tiens, je peux montrer du sabot. Comme les gens le font. 155 00:12:44,918 --> 00:12:45,793 Incroyable. 156 00:12:48,293 --> 00:12:50,834 Regardez qui est revenue. 157 00:12:50,918 --> 00:12:53,751 Mérite-t-elle nos Rigol'crêpes ? 158 00:12:53,834 --> 00:12:55,543 Sans façon. Merci. 159 00:12:55,626 --> 00:12:58,334 Dis-moi comment sortir du dôme. 160 00:12:58,418 --> 00:13:02,084 Tu ne peux pas en sortir sans magie. 161 00:13:04,084 --> 00:13:06,959 D'accord. C'est quoi, la magie ? 162 00:13:08,251 --> 00:13:09,418 La magie ? 163 00:13:13,293 --> 00:13:16,001 Tu claques des doigts ? Où vas-tu ? 164 00:13:16,084 --> 00:13:19,501 Pourquoi t'expliquer quand on peut chanter 165 00:13:19,584 --> 00:13:22,376 notre chanson du soir sur la magie ? 166 00:13:22,459 --> 00:13:23,626 Inutile… 167 00:13:23,709 --> 00:13:28,043 Les centaures sont magiques Il n'y a pas photo 168 00:13:28,126 --> 00:13:31,876 Jusque dans nos yeux, nos crinières Et nos sabots 169 00:13:31,959 --> 00:13:36,918 C'est peut-être bête Mais c'est comme ça qu'on est 170 00:13:37,043 --> 00:13:42,251 Car les tours de magie Ça nous connaît 171 00:13:42,334 --> 00:13:44,126 Les tours, les tours 172 00:13:44,209 --> 00:13:46,376 La crinière modulaire 173 00:13:46,459 --> 00:13:49,334 Les clins d'œil à paillettes 174 00:13:49,418 --> 00:13:51,418 Beau gosse pendant huit secondes 175 00:13:51,501 --> 00:13:52,584 Le cou étiré 176 00:13:52,668 --> 00:13:55,126 Les gambettes ramollies 177 00:13:55,209 --> 00:13:58,084 - Le portail bidou - Les pupilles tactiles 178 00:13:58,168 --> 00:14:00,751 Mes taches font des tartes 179 00:14:00,834 --> 00:14:04,376 Je peux faire jaillir des mini-moi 180 00:14:04,459 --> 00:14:08,626 De mes sabots 181 00:14:08,709 --> 00:14:09,543 Arrête. 182 00:14:09,626 --> 00:14:10,459 Merci. 183 00:14:15,376 --> 00:14:18,626 Que se passe-t-il ? Pourquoi on m'a créée ? 184 00:14:21,918 --> 00:14:23,876 Où est passé ce truc ? 185 00:14:23,959 --> 00:14:25,084 Aucune idée. 186 00:14:31,918 --> 00:14:32,751 Beurk. 187 00:14:33,334 --> 00:14:37,501 - Vous faites ça tous les soirs ? - Jour et nuit. 188 00:14:38,626 --> 00:14:43,918 On chante et on fait de la magie inspiré par les chansons. 189 00:14:44,001 --> 00:14:45,293 OK, je vois. 190 00:14:45,376 --> 00:14:48,126 Et tout ce que vous savez faire, 191 00:14:48,209 --> 00:14:51,626 c'est le portail bidou et d'être beau gosse ? 192 00:14:51,709 --> 00:14:54,209 Et faire jaillir des mini-moi ! 193 00:14:54,293 --> 00:14:55,918 Ne recommence pas. 194 00:15:00,668 --> 00:15:02,876 Je n'ai pas besoin de magie. 195 00:15:02,959 --> 00:15:05,834 Je suis arrivée ici avec ça. 196 00:15:05,918 --> 00:15:06,751 Attendez. 197 00:15:07,251 --> 00:15:09,751 Où est-il ? Où est-il passé ? 198 00:15:11,084 --> 00:15:12,626 Où est l'artefact ? 199 00:15:13,918 --> 00:15:16,584 Glendale ? 200 00:15:16,668 --> 00:15:18,918 OK, mais c'est à contre-cœur. 201 00:15:24,334 --> 00:15:26,418 Désolée, 202 00:15:26,501 --> 00:15:32,293 je me sens vivre quand je prends ce qui ne m'appartient pas. 203 00:15:33,334 --> 00:15:35,126 Excuse mon troupeau. 204 00:15:35,209 --> 00:15:36,918 Ils sont excessifs. 205 00:15:37,001 --> 00:15:39,626 On ne dirait pas un troupeau. 206 00:15:39,709 --> 00:15:44,834 On est un troupeau différent, mais on tient les uns aux autres. 207 00:15:45,334 --> 00:15:49,251 C'est ce que font les familles. Tu ne le sais pas ? 208 00:15:50,876 --> 00:15:52,876 En fait, si. 209 00:15:53,668 --> 00:15:56,876 C'est pour ça que je dois retrouver Rebelle. 210 00:15:56,959 --> 00:16:01,334 - Un centaure chaman peut t'aider. - Glendale. 211 00:16:01,418 --> 00:16:06,376 Ce sont les êtres les plus puissants et magiques de Centaurworld. 212 00:16:07,543 --> 00:16:13,793 Le simple fait de dire "Chaman" m'angoisse plus que jamais. 213 00:16:18,418 --> 00:16:19,418 C'est fini. 214 00:16:19,501 --> 00:16:22,876 - Où peut-on le trouver ? - Pas dans la vallée. 215 00:16:22,959 --> 00:16:25,168 Aidez-moi à quitter la vallée. 216 00:16:25,251 --> 00:16:26,376 Horreur ! 217 00:16:26,459 --> 00:16:27,959 Quitter la vallée ? 218 00:16:29,584 --> 00:16:31,668 Qu'y a-t-il dehors ? 219 00:16:31,751 --> 00:16:35,751 La Route Arc-en-ciel entoure Centaurworld. 220 00:16:37,084 --> 00:16:38,334 On ne sait pas. 221 00:16:38,918 --> 00:16:44,043 On ignore ce qu'il y a là-bas. Mais il doit y avoir autre chose. 222 00:16:44,126 --> 00:16:45,043 Durpleton ! 223 00:16:45,126 --> 00:16:48,668 Cinq chamans vivent aux quatre coins du monde. 224 00:16:48,751 --> 00:16:49,584 Zulius ! 225 00:16:49,668 --> 00:16:51,834 Quoi ? Tu me connais. 226 00:16:51,918 --> 00:16:55,918 Ça me donne envie de lui dire quand tu me l'interdis. 227 00:16:56,418 --> 00:16:59,168 Notre troupeau est heureux ici. 228 00:16:59,251 --> 00:17:04,501 C'est fun, magique et, surtout, sans danger. 229 00:17:04,584 --> 00:17:08,168 Mais vous faites la même chose jour après jour. 230 00:17:08,251 --> 00:17:10,709 Vous ne vous ennuyez jamais ? 231 00:17:16,793 --> 00:17:17,793 Non. 232 00:17:17,876 --> 00:17:22,043 Ils adorent cet endroit. On l'adore. 233 00:17:22,126 --> 00:17:26,293 On adore faire les mêmes tours de magie jour et nuit. 234 00:17:27,418 --> 00:17:28,334 Non ? 235 00:17:32,543 --> 00:17:36,459 Vous avez encensé Centaurworld dans votre chanson. 236 00:17:36,959 --> 00:17:38,626 C'est incroyable. 237 00:17:38,709 --> 00:17:41,209 Vous dites que vous vous amusez. 238 00:17:41,668 --> 00:17:43,168 Tout le temps ! 239 00:17:43,251 --> 00:17:47,751 Qu'y a-t-il d'amusant à faire toujours la même chose ? 240 00:17:49,084 --> 00:17:50,418 Elle l'a dit. 241 00:17:51,959 --> 00:17:56,918 N'ai-je pas raison ? Votre troupeau s'ennuie comme jamais. 242 00:17:59,043 --> 00:18:00,126 Répète. 243 00:18:00,209 --> 00:18:05,084 Vous chantez et dansez pour éviter de le reconnaître. 244 00:18:05,168 --> 00:18:08,501 Vous restez ici pour être en sécurité, 245 00:18:08,584 --> 00:18:11,709 mais vous vous ennuyez comme pas deux. 246 00:18:11,793 --> 00:18:15,918 Je dis ça, mais une jument ne sait pas compter. 247 00:18:17,501 --> 00:18:22,459 Vous vous ennuyez ici, mais ce n'est pas une fatalité. 248 00:18:22,543 --> 00:18:24,626 Voulez-vous voyager ? 249 00:18:24,709 --> 00:18:25,876 Oui. 250 00:18:25,959 --> 00:18:28,084 Sentir… 251 00:18:28,168 --> 00:18:31,918 Sentir le vent dans votre crinière ? 252 00:18:32,001 --> 00:18:33,126 Oui ! 253 00:18:33,209 --> 00:18:35,584 Écraser des crânes ? 254 00:18:35,668 --> 00:18:37,459 - Quoi ? - Sans façon. 255 00:18:37,543 --> 00:18:38,793 - Ça ira. - Oui ! 256 00:18:38,876 --> 00:18:43,126 Vous ne voulez pas voir ce qui se trouve de l'autre côté ? 257 00:18:43,709 --> 00:18:45,459 - Si ! - Bien sûr. 258 00:18:54,543 --> 00:18:59,293 Je ne tiens pas à faire ça, mais c'est pour elle. 259 00:19:02,918 --> 00:19:05,334 A-t-elle la voix d'un ange ? 260 00:19:06,751 --> 00:19:07,584 Non. 261 00:19:08,709 --> 00:19:12,376 Échauffe-toi la voix avant de chanter. 262 00:19:12,459 --> 00:19:15,876 Fais des gammes. 263 00:19:15,959 --> 00:19:17,459 Je le sais ! 264 00:19:17,543 --> 00:19:18,376 Merci. 265 00:19:26,876 --> 00:19:28,418 OK. 266 00:19:31,001 --> 00:19:36,834 La route autour de ce monde est pavée D'arcs-en-ciel 267 00:19:37,959 --> 00:19:42,834 Et les terres sont remplies de centaures Grands et petits 268 00:19:43,959 --> 00:19:49,334 Pourquoi vivez-vous Dans l'ennui perpétuel ? 269 00:19:50,626 --> 00:19:56,626 Au lieu de vous évader Et voir du pays 270 00:19:56,709 --> 00:20:00,501 Il suffit d'un peu d'audace Et de magie 271 00:20:00,584 --> 00:20:04,126 J'irais seule si je le pouvais 272 00:20:04,209 --> 00:20:06,293 Mais j'ai besoin de magie 273 00:20:06,376 --> 00:20:10,251 Ensemble Lançons-nous vers l'inconnu 274 00:20:10,876 --> 00:20:16,959 L'aventure nous appelle Au bout de la Route Arc-en-ciel 275 00:20:19,209 --> 00:20:22,251 Suivez, suivez 276 00:20:22,959 --> 00:20:26,418 Suivez les couleurs lumineuses De la route 277 00:20:26,501 --> 00:20:29,668 Allons-y ensemble 278 00:20:29,751 --> 00:20:33,876 Ensemble, on trouvera un moyen 279 00:20:34,709 --> 00:20:40,876 De passer 280 00:20:46,543 --> 00:20:48,793 Ne crains rien 281 00:20:48,876 --> 00:20:50,501 Ça ira 282 00:20:52,251 --> 00:20:57,043 Je serai bientôt près de toi 283 00:20:59,251 --> 00:21:02,626 Il suffit d'un peu d'audace Et de magie 284 00:21:03,293 --> 00:21:06,876 J'irais seule si je le pouvais 285 00:21:06,959 --> 00:21:10,918 Il suffit d'un peu d'audace Et de magie 286 00:21:11,001 --> 00:21:14,626 J'irais seule si je le pouvais 287 00:21:14,709 --> 00:21:16,709 Mais j'ai besoin de magie 288 00:21:16,793 --> 00:21:21,001 Ensemble Lançons-nous vers l'inconnu 289 00:21:21,084 --> 00:21:24,043 L'aventure nous appelle 290 00:21:35,251 --> 00:21:42,126 Au bout de la Route Arc-en-ciel 291 00:22:53,209 --> 00:22:58,209 Sous-titres : Françoise Sawyer