1 00:00:07,334 --> 00:00:09,959 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:20,209 --> 00:00:23,459 Sota oli raivonnut niin kauan kuin muistan. 3 00:00:24,043 --> 00:00:25,876 Menetin isäni sodalle. 4 00:00:26,751 --> 00:00:28,543 Menetin äitini sodalle. 5 00:00:29,043 --> 00:00:31,793 Tämä oli ainoa ystäväni. 6 00:00:32,834 --> 00:00:37,376 Kaaos, verenvuodatus ja taistelu olivat ainoat elämämme. 7 00:00:46,793 --> 00:00:47,751 Esine. 8 00:00:48,418 --> 00:00:54,209 Emme tienneet, miten se toimi. Kenraali sanoi sen olevan avain voittoon. 9 00:00:54,793 --> 00:00:58,501 Se kukistaisi meitä vainonneet hyökkääjät. 10 00:00:59,251 --> 00:01:01,501 Viimeinkin meillä oli toivoa. 11 00:01:02,293 --> 00:01:04,668 Kun palasimme kylään, 12 00:01:06,209 --> 00:01:08,376 kenraali ei ollut siellä. 13 00:01:11,959 --> 00:01:12,793 Ei. 14 00:01:14,334 --> 00:01:16,376 Ei hätää. Minä autan. 15 00:01:17,376 --> 00:01:19,376 Ei hätää. Kaikki hyvin. 16 00:01:20,668 --> 00:01:21,751 Ei hätää. 17 00:01:24,793 --> 00:01:25,959 Kaikki hyvin 18 00:01:27,418 --> 00:01:28,543 Ei hätää 19 00:01:30,376 --> 00:01:33,959 En koskaan sua jätä 20 00:01:35,334 --> 00:01:36,543 Mä jään 21 00:01:37,751 --> 00:01:39,418 Ja taistelen 22 00:01:40,709 --> 00:01:43,168 Rinnallas 23 00:02:03,626 --> 00:02:04,834 Kaikki hyvin 24 00:02:05,876 --> 00:02:07,418 Ei hätää 25 00:02:08,543 --> 00:02:13,209 Ei sun tarvitse pelätä pimeää 26 00:02:13,834 --> 00:02:15,209 Loppuun asti 27 00:02:16,418 --> 00:02:18,418 Taistelen 28 00:02:20,001 --> 00:02:22,209 Rinnallas 29 00:03:57,001 --> 00:03:58,001 Ei! 30 00:04:02,584 --> 00:04:03,959 Koeta kestää! 31 00:04:17,168 --> 00:04:18,751 Ei! 32 00:04:33,668 --> 00:04:35,668 Ei hätää. Kaikki hyvin. 33 00:04:37,126 --> 00:04:38,168 Mitä tämä on? 34 00:04:40,126 --> 00:04:41,126 Ratsastaja? 35 00:04:41,709 --> 00:04:42,959 Missä olet? 36 00:04:44,543 --> 00:04:45,376 Mitä? 37 00:04:49,084 --> 00:04:50,084 Terve. 38 00:05:00,876 --> 00:05:05,876 Mitä tapahtuu? -En tiedä! 39 00:05:08,959 --> 00:05:10,626 Odota. 40 00:05:10,709 --> 00:05:13,751 Sanoinko jotain suullani? 41 00:05:13,834 --> 00:05:15,876 Ymmärsitkö minua? 42 00:05:17,334 --> 00:05:18,168 Kyllä. 43 00:05:35,959 --> 00:05:37,959 Ratsastaja! Missä olet? 44 00:05:38,043 --> 00:05:39,668 Tämän on oltava unta. 45 00:05:39,751 --> 00:05:43,626 Varmaan pyörryin taistelukentällä tai jotain. Minä… 46 00:05:44,126 --> 00:05:45,209 Missä sota on? 47 00:05:45,834 --> 00:05:49,251 Outoa. Miksi kaikki on puhdasta ja värikästä? 48 00:05:50,501 --> 00:05:54,126 Pelkään aukeita paikkoja! Missä sotilaat ovat? 49 00:05:57,501 --> 00:05:58,501 Pyllyovi! 50 00:06:00,251 --> 00:06:02,376 Pyllyovi! 51 00:06:03,793 --> 00:06:05,584 Äiti, kuka tuo oli? 52 00:06:05,668 --> 00:06:06,543 En tiedä. 53 00:06:07,293 --> 00:06:09,001 Joku kummajainen. 54 00:06:12,543 --> 00:06:13,668 Hei! 55 00:06:14,918 --> 00:06:15,918 Tuntematon! 56 00:06:16,751 --> 00:06:18,084 Voi ei! 57 00:06:18,959 --> 00:06:20,001 Hui! 58 00:06:20,709 --> 00:06:21,543 Hei! 59 00:06:25,626 --> 00:06:26,834 Mitä tapahtuu? 60 00:06:32,668 --> 00:06:35,376 Glendale, rauhoitu. Käytä sanojasi. 61 00:06:35,459 --> 00:06:38,876 Omenamehu! Mansikkamuffini! Mehiläishoitajat! 62 00:06:40,793 --> 00:06:42,418 Siinä sinä olet! 63 00:06:43,376 --> 00:06:47,043 Miksi karkasit? En ehtinyt esitellä itseäni. 64 00:06:47,126 --> 00:06:48,959 Kosketa, niin kuolet. 65 00:06:49,043 --> 00:06:51,626 Mikä sen naamaa vaivaa? 66 00:06:51,709 --> 00:06:55,959 Se näyttää pelottavalta. Tuollainen pitkänaama. 67 00:06:56,043 --> 00:07:00,126 Ei se näytä pelottavalta. Se on vain ällöttävä. 68 00:07:00,209 --> 00:07:02,709 Eikä se varmasti pysty tähän. 69 00:07:04,418 --> 00:07:06,834 Ou jee. 70 00:07:06,918 --> 00:07:08,918 Katso ja nauti. 71 00:07:09,876 --> 00:07:11,293 Minä putoan! 72 00:07:12,418 --> 00:07:16,459 Minne sen kädet katosivat? -Mikä sen pyllyä vaivaa? 73 00:07:17,043 --> 00:07:20,543 Tiedätkö mitä? Haluan koskettaa sen kasvoja. 74 00:07:20,626 --> 00:07:24,001 Mitä? Ei. Lopettakaa! Seis! Häipykää! 75 00:07:24,084 --> 00:07:27,043 Älkää koskeko minuun. Varoitan teitä! 76 00:07:27,126 --> 00:07:30,293 Olen hyvin koulutettu soturi. -Lopettakaa! 77 00:07:35,001 --> 00:07:37,709 Onko tuo - 78 00:07:38,876 --> 00:07:40,751 uusi ystävä? 79 00:07:45,376 --> 00:07:48,376 Lopultakin! Siitä on niin kauan! 80 00:07:48,918 --> 00:07:54,251 Vihdoin saan hoitaa jotakuta. Kuin vauvaa! Ei kirjaimellisesti vauvaa. 81 00:07:54,334 --> 00:07:56,668 Hei… -Hengellistä vauvaa. 82 00:07:56,751 --> 00:07:59,209 Kuin henkinen vauva. 83 00:07:59,293 --> 00:08:00,626 Ei! -Wammawink? 84 00:08:00,709 --> 00:08:02,584 Vertauskuvallinen vauva. 85 00:08:02,668 --> 00:08:07,959 Hei, Wammawink? Se outo, vertauskuvallinen vauva… 86 00:08:09,126 --> 00:08:10,668 Niin? 87 00:08:10,751 --> 00:08:13,334 No, se lähti. 88 00:08:14,418 --> 00:08:15,834 Mitä? 89 00:08:15,918 --> 00:08:18,459 Minne se meni? 90 00:08:18,543 --> 00:08:22,668 Se ryntäsi etsimään jotain "Ratsastajaa". 91 00:08:22,751 --> 00:08:28,209 Se pelkäsi tulevansa liian myöhään, koska… -Kylläpä täällä tapahtuu. 92 00:08:28,293 --> 00:08:31,043 Sen piti kiirehtiä johonkin sotaan, 93 00:08:31,126 --> 00:08:34,001 koska se ja tämä Ratsastaja - 94 00:08:34,084 --> 00:08:39,501 tekivät tärkeitä juttuja. Se sanoi paljon muutakin, mutten ymmärtänyt. 95 00:08:39,584 --> 00:08:43,418 Ja se sanoi, että sinussa on kestämistä. 96 00:08:44,293 --> 00:08:46,209 Sanoiko se tuon kaiken? 97 00:08:46,293 --> 00:08:49,626 Uusi ystävämme tarvitsee kunnon vastaanoton. 98 00:08:49,709 --> 00:08:55,626 Tehdään se nyt heti. 99 00:09:00,084 --> 00:09:03,876 Hei, uus ystävä Kiva, kun tulit 100 00:09:03,959 --> 00:09:04,959 Mitä tämä on? 101 00:09:05,543 --> 00:09:07,668 Hei, uus ystävä 102 00:09:07,751 --> 00:09:10,918 Tästä saat uuden kodin 103 00:09:11,001 --> 00:09:15,793 Kuulostaa Et teillä päin ei oo mukavaa 104 00:09:15,876 --> 00:09:16,709 Kuka olet? 105 00:09:16,793 --> 00:09:20,334 Tulit tänne Oot uusi ystävämme 106 00:09:20,418 --> 00:09:23,959 Emme tunne rajoja! -Tää on Kentaurien maa! 107 00:09:24,043 --> 00:09:26,584 Maatamme parhaiten kuvaa 108 00:09:26,668 --> 00:09:29,876 Että täällä on jatkuvaa Laulua ja tanssia 109 00:09:29,959 --> 00:09:32,793 Ei ihmisiä, ei eläimiä Siltä väliltä 110 00:09:32,876 --> 00:09:35,084 On tää Kentaurien maa 111 00:09:35,168 --> 00:09:37,668 Ja täällä Parhaita kavereita saa 112 00:09:37,751 --> 00:09:40,043 Erilaisia Mutta silti yhdessä 113 00:09:40,126 --> 00:09:42,126 Upeaa! -Läheisriippuvaisia 114 00:09:42,209 --> 00:09:44,126 Mutta silti onnellisia 115 00:09:45,084 --> 00:09:47,626 Tarkasti ottaen Olimme sodassa 116 00:09:47,709 --> 00:09:51,251 Armottomia valloittajia vastaan 117 00:09:52,334 --> 00:09:55,584 Sovimme, ettemme puhu siitä! 118 00:09:55,668 --> 00:09:59,626 Mutta hei, Teeskennellään, et kaikki on okei 119 00:10:01,084 --> 00:10:02,959 Tulit Kentaurien maahan! 120 00:10:03,043 --> 00:10:05,751 Liity siis laumaan Tyttöjä ja poikia 121 00:10:05,834 --> 00:10:08,876 Ja lupaan Kaikki on mukavia 122 00:10:08,959 --> 00:10:13,376 Ikuista hupia Kun elää 123 00:10:13,459 --> 00:10:16,334 Kentaurien maassa! 124 00:10:23,334 --> 00:10:24,334 Mahtavaa. 125 00:10:25,918 --> 00:10:28,126 Hei, uusi… -Mihin se meni? 126 00:10:28,209 --> 00:10:29,168 Uusi ystävä? 127 00:10:32,834 --> 00:10:34,959 Töykeää. Karkasi taas. 128 00:10:36,709 --> 00:10:40,334 Palaakohan henkinen vauva hakemaan tätä? 129 00:10:40,418 --> 00:10:41,876 Koska - 130 00:10:43,334 --> 00:10:44,334 äiskä tykkää. 131 00:10:44,959 --> 00:10:46,543 Se tulee takaisin. 132 00:10:48,084 --> 00:10:50,584 Mitä tuo oli? Minun pitää mennä! 133 00:10:53,043 --> 00:10:54,543 Hyvä. Selvä. 134 00:11:02,084 --> 00:11:03,293 Rakastan sinua! 135 00:11:05,543 --> 00:11:06,709 Rakastan sinua! 136 00:11:09,709 --> 00:11:14,668 A-SUUNNITELMA 137 00:11:22,209 --> 00:11:23,168 Hetki. Mitä? 138 00:12:09,084 --> 00:12:10,209 Heppa. 139 00:12:11,376 --> 00:12:13,293 Mitä? Odota. Missä olet? 140 00:12:14,209 --> 00:12:15,043 Odota… 141 00:12:15,668 --> 00:12:17,418 Olen yhä täällä. 142 00:12:24,418 --> 00:12:26,334 Anteeksi keskeytys. 143 00:12:28,626 --> 00:12:34,543 Ette usko tätä. Tiesittekö, että siellä on kupu? 144 00:12:36,001 --> 00:12:36,918 Kupu! 145 00:12:38,459 --> 00:12:42,959 Kappas. Osaan näköjään osoittaa juttuja. Niin kuin ihminen. 146 00:12:44,959 --> 00:12:45,918 Uskomatonta! 147 00:12:48,293 --> 00:12:52,876 Kukas se ryömi takaisin. Meidän pitänee jakaa riemulättymme. 148 00:12:52,959 --> 00:12:55,543 Ehkä ei. -En halua riemulättyjä. 149 00:12:55,626 --> 00:12:58,334 Haluan vain päästä kuvusta. 150 00:12:58,418 --> 00:13:02,084 Et pääse kuvusta ilman taikaa. 151 00:13:04,084 --> 00:13:06,959 Selvä. Mitä taika on? 152 00:13:08,251 --> 00:13:09,501 "Mitä taika on?" 153 00:13:13,459 --> 00:13:16,001 Naputteletko sinä? Minne menet? 154 00:13:16,084 --> 00:13:18,584 Miksi kertoa, kun voimme laulaa? 155 00:13:18,668 --> 00:13:22,376 Laulamme taiasta jokailtaisella taikalaulullamme. 156 00:13:22,459 --> 00:13:23,626 Ei tarvits… 157 00:13:23,709 --> 00:13:28,043 Joka kentaurissa on taikaa Sen todistaa 158 00:13:28,126 --> 00:13:31,876 Taikasilmät, taikaharjat Ja maagiset sorkat 159 00:13:31,959 --> 00:13:36,959 On taikamme ehkä hassua Mutta ihan parasta 160 00:13:37,043 --> 00:13:42,251 Koska ystäväni Meillä riittää loitsuja 161 00:13:42,334 --> 00:13:44,126 Loitsuja 162 00:13:44,209 --> 00:13:49,334 Voin uuden kampauksen muodostaa -Lähetän silmäkimalletta maailmaan 163 00:13:49,418 --> 00:13:52,584 Komea kahdeksan sekuntia -Kaulalle vauhtia 164 00:13:52,668 --> 00:13:55,126 Huojuvat jalat hassut 165 00:13:55,209 --> 00:13:58,084 Ja portaalimassu -Tarrasilmät 166 00:13:58,168 --> 00:14:00,751 Räpäytän, ja saan piiraita 167 00:14:00,834 --> 00:14:04,376 Ammun pikkukopioita itsestäni 168 00:14:04,459 --> 00:14:08,584 Sorkasta 169 00:14:08,668 --> 00:14:09,543 Lopeta. 170 00:14:09,626 --> 00:14:10,459 Kiitos. 171 00:14:15,459 --> 00:14:16,793 Mitä tämä on? 172 00:14:16,876 --> 00:14:18,501 Miksi minut tehtiin? 173 00:14:21,918 --> 00:14:23,876 Minne se katosi? 174 00:14:23,959 --> 00:14:25,084 Emme tiedä. 175 00:14:31,918 --> 00:14:32,751 Ällöä. 176 00:14:33,334 --> 00:14:38,543 Teettekö näin joka ilta? -Joka päivä ja joka ilta! 177 00:14:38,626 --> 00:14:43,918 Laulamme, harjoittelemme taikoja. Ja laulut inspiroivat lisää taikaa. 178 00:14:44,001 --> 00:14:45,293 Selvä. Tajuan. 179 00:14:45,376 --> 00:14:51,626 Mutta ette osaa tehdä muuta kuin olla komeita kahdeksan sekuntia? 180 00:14:51,709 --> 00:14:54,209 Ammun kopioita itsestäni Sorkasta 181 00:14:54,293 --> 00:14:56,168 Älä tee niin enää. 182 00:15:00,668 --> 00:15:05,834 En tarvitse loitsuja. Pääsin tänne ilmankin. Minulla oli vain tämä. 183 00:15:05,918 --> 00:15:06,751 Hetkinen. 184 00:15:07,251 --> 00:15:09,751 Missä se on? Mihin se katosi? 185 00:15:11,084 --> 00:15:12,626 Missä Esine on? 186 00:15:13,918 --> 00:15:16,584 Glendale? 187 00:15:16,668 --> 00:15:18,918 Hyvä on. Mutta en halua. 188 00:15:24,334 --> 00:15:26,418 Anteeksi. Minä vain… 189 00:15:26,501 --> 00:15:32,293 Tunnen eläväni, kun otan esineitä, jotka eivät kuulu minulle. 190 00:15:33,334 --> 00:15:36,959 Anteeksi laumani puolesta. Heissä on kestämistä. 191 00:15:37,043 --> 00:15:39,626 Oletteko lauma? Ette näytä siltä. 192 00:15:39,709 --> 00:15:42,751 Me olemme lauma! Näytämme erilaisilta, 193 00:15:42,834 --> 00:15:45,251 mutta huolehdimme toisistamme. 194 00:15:45,334 --> 00:15:49,251 Niin perheet tekevät. Etkö tiedä, millaista se on? 195 00:15:50,876 --> 00:15:56,876 Itse asiassa tiedän. Tarvitsen apua päästäkseni Ratsastajan luo. 196 00:15:56,959 --> 00:16:01,501 Vain kentauri-shamaani voi auttaa siinä. -Glendale. 197 00:16:01,584 --> 00:16:06,376 Ne ovat voimakkaimpia taikaolentoja koko Kentaurien maassa. 198 00:16:07,543 --> 00:16:11,543 Ahdistun pelkästä sanasta "shamaani". 199 00:16:11,626 --> 00:16:13,793 Enemmän kuin mistään muusta. 200 00:16:18,418 --> 00:16:20,459 Palasin. -Autatteko minua? 201 00:16:20,543 --> 00:16:25,168 Kentaurilaaksossa ei ole shamaaneja. -Lähdetään sitten pois. 202 00:16:25,251 --> 00:16:26,376 Hui! 203 00:16:26,459 --> 00:16:28,084 Lähtisimme laaksosta? 204 00:16:29,584 --> 00:16:31,668 Miksi ei? Mitä ulkona on? 205 00:16:31,751 --> 00:16:35,751 Sateenkaaritie johtaa ympäri Kentaurien maan. 206 00:16:37,084 --> 00:16:38,334 Emme tiedä. 207 00:16:38,918 --> 00:16:41,668 Emme tiedä, mitä ulkopuolella on. 208 00:16:42,459 --> 00:16:45,043 Enemmän kuin täällä. -Durpleton! 209 00:16:45,126 --> 00:16:48,459 Viisi shamaania elää maailman eri kolkissa. 210 00:16:48,543 --> 00:16:49,584 Zulius! 211 00:16:49,668 --> 00:16:56,334 Tunnet minut. Jos et halua, että kerron mitään, haluan kertoa yhä palavammin. 212 00:16:56,418 --> 00:16:59,168 Laumamme on onnellinen täällä. 213 00:16:59,251 --> 00:17:04,501 Täällä on hauskaa ja taianomaista. Ja mikä tärkeintä, turvallista. 214 00:17:04,584 --> 00:17:08,168 Mutta teette samoja asioita päivät pitkät. 215 00:17:08,251 --> 00:17:10,709 Ettekö ikinä kyllästy? 216 00:17:16,793 --> 00:17:17,793 Ei. 217 00:17:17,876 --> 00:17:22,043 Heistä täällä on ihanaa. Ihanaa. Eikö vain? 218 00:17:22,126 --> 00:17:26,293 On ihanaa tehdä samoja taikoja päivät pitkät. 219 00:17:27,418 --> 00:17:28,334 Eikö vain? 220 00:17:28,418 --> 00:17:32,459 Voin jatkaa valehtelua. -Voimmeko lähteä täältä? 221 00:17:32,543 --> 00:17:36,876 Lauloitte juuri, kuinka ihmeellinen Kentaurien maa on. 222 00:17:36,959 --> 00:17:38,626 Se on ihmeellinen. 223 00:17:38,709 --> 00:17:41,168 Ja että täällä on aina hauskaa. 224 00:17:41,668 --> 00:17:43,168 Koko ajan kivaa. 225 00:17:43,251 --> 00:17:47,751 Mutta joudutte olemaan samassa paikassa joka päivä? 226 00:17:49,084 --> 00:17:50,418 Hän sanoi sen. 227 00:17:52,084 --> 00:17:53,459 Olen oikeassa. 228 00:17:53,543 --> 00:17:56,918 Laumasi on tosi tylsistynyt. 229 00:17:59,043 --> 00:18:05,084 Sano tuo vielä. -Laulatte unohtaaksenne totuuden. 230 00:18:05,168 --> 00:18:11,626 Olette jumittuneet mukavuuteen ja turvallisuuteen, mutta teitä kyllästyttää. 231 00:18:11,709 --> 00:18:15,918 Enkä sano sitä kevyesti. Olen hevonen. 232 00:18:17,501 --> 00:18:22,376 Olette jumissa ja tylsistyneitä. Sen ei tarvitse olla niin. 233 00:18:22,459 --> 00:18:24,626 Ettekö halua nähdä maailmaa? 234 00:18:24,709 --> 00:18:25,876 Joo. -Joo. 235 00:18:25,959 --> 00:18:29,043 Tuntea, kuinka… 236 00:18:29,668 --> 00:18:32,668 Tuntea tuuli harjassanne? -Joo! 237 00:18:32,751 --> 00:18:36,459 Tuntea kallojen murskaantuvan kavion alla! -Mitä? 238 00:18:36,543 --> 00:18:37,709 En. -Passaan. 239 00:18:37,793 --> 00:18:39,084 Joo! 240 00:18:39,168 --> 00:18:43,126 Ettekö halua nähdä, mitä rajan takana on? 241 00:18:43,709 --> 00:18:45,459 Joo! -Ehdottomasti. 242 00:18:54,251 --> 00:18:59,084 Uskomatonta, että teen tämän. Muista. Teet tämän hänen takiaan. 243 00:19:03,001 --> 00:19:05,501 Hänellä on varmaan enkelin ääni. 244 00:19:06,751 --> 00:19:07,584 Voi ei. 245 00:19:08,709 --> 00:19:12,376 Kannattaa lämmitellä ennen laulamista. 246 00:19:12,459 --> 00:19:16,584 Avata vähän ääntä. -Tiedän, miten lämmitellään! 247 00:19:17,543 --> 00:19:18,376 Kiitos. 248 00:19:26,876 --> 00:19:28,418 Selvä. 249 00:19:31,001 --> 00:19:36,834 Jos täällä kulkutie Sateenkaaren päällä vie 250 00:19:37,959 --> 00:19:42,834 Ja paikan asukit Isot ja pienet kentaurit 251 00:19:43,959 --> 00:19:49,334 Miksi kukaan täällä nyhjää Kuin muualla ois vain tyhjää? 252 00:19:50,626 --> 00:19:56,626 Mutta ulkopuolella sen Voi nähdä kaiken 253 00:19:56,709 --> 00:20:00,501 Tarvitaan rohkeutta Ja hieman taikuutta 254 00:20:00,584 --> 00:20:04,126 Lähtisin yksin Jos vain osaisin 255 00:20:04,209 --> 00:20:06,293 Tieni taialla raivaisin 256 00:20:06,376 --> 00:20:10,251 Yhdessä tuntemattomaan 257 00:20:10,876 --> 00:20:16,959 Hyvästit entiselle Suuntaa Sateenkaaritielle 258 00:20:19,209 --> 00:20:22,251 Seuraa 259 00:20:22,959 --> 00:20:26,418 Seuraa värejä Ja tien valoja 260 00:20:26,501 --> 00:20:29,668 Jos menemme yhdessä 261 00:20:29,751 --> 00:20:33,876 Huomaamme Että pärjäämme, teemme oman 262 00:20:34,709 --> 00:20:40,876 Tien 263 00:20:46,543 --> 00:20:50,501 Olet kunnossa Ei hätää 264 00:20:52,251 --> 00:20:57,043 Voin sut valon luota löytää 265 00:20:59,251 --> 00:21:02,626 Tarvitaan rohkeutta Ja hieman taikuutta 266 00:21:03,293 --> 00:21:06,876 Lähtisin yksin Jos vain osaisin 267 00:21:06,959 --> 00:21:10,918 Joo, tarvitaan rohkeutta Ja hieman taikuutta 268 00:21:11,001 --> 00:21:14,626 Lähtisin yksin Jos vain osaisin 269 00:21:14,709 --> 00:21:16,709 Tieni taialla raivaisin 270 00:21:16,793 --> 00:21:21,001 Yhdessä tuntemattomaan 271 00:21:21,084 --> 00:21:24,043 Hyvästit entiselle 272 00:21:35,251 --> 00:21:42,126 Suuntaa Sateenkaaritielle 273 00:22:53,209 --> 00:22:58,209 Tekstitys: Merja Pohjola