1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,041 --> 00:00:44,833 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:01:59,291 --> 00:02:01,208 Nej! 5 00:03:21,625 --> 00:03:26,500 "Trollbindning är ett psykiskt tillstånd av hinder eller hämning, 6 00:03:26,583 --> 00:03:30,541 och en känsla av underkastelse gentemot yttre skadligt inflytande, 7 00:03:30,625 --> 00:03:34,708 som påverkar en persons anatomi och förmåga att bestämma och välja." 8 00:03:34,791 --> 00:03:38,916 Det är allmänt känt som det onda ögat och utförs genom magiska ritualer 9 00:03:39,000 --> 00:03:43,583 som skapar ett blodsband mellan offret och förövaren. 10 00:03:43,666 --> 00:03:50,666 Detta har länge utövats i södra Italien. 11 00:04:18,541 --> 00:04:19,375 Sofia. 12 00:04:32,291 --> 00:04:33,500 Vad fan gör du? 13 00:04:33,583 --> 00:04:35,375 Mamma, du svär! 14 00:04:35,458 --> 00:04:36,500 Dummer! 15 00:04:36,583 --> 00:04:38,791 Jag ska hämnas, jag lovar. 16 00:04:39,375 --> 00:04:40,916 Sitt ordentligt, älskling. 17 00:04:51,666 --> 00:04:52,833 Vad är det? 18 00:04:52,916 --> 00:04:57,333 Inget, förutom att du bara jobbar. Du har inte ens tittat ut. 19 00:05:07,750 --> 00:05:12,000 -Här brukade jag leka som barn. -Jag undrar hur du såg ut då. 20 00:05:12,083 --> 00:05:16,708 Säg inte det till mamma. Hon tar jämt fram bilderna från skoltiden. 21 00:05:16,791 --> 00:05:20,708 -Dem vill jag verkligen se. -Nej. Det är inte kul. 22 00:05:20,791 --> 00:05:24,375 Hon tvingar mig alltid att spela gamla musikstycken. 23 00:05:25,250 --> 00:05:26,750 Hon är gammalmodig. 24 00:05:33,791 --> 00:05:35,291 Hon kommer att gilla dig. 25 00:05:36,625 --> 00:05:39,500 -Du kanske skulle ha förvarnat henne. -Nej, då. 26 00:05:40,375 --> 00:05:41,958 Det blir en överraskning. 27 00:06:43,083 --> 00:06:44,083 Hej! 28 00:06:46,500 --> 00:06:48,250 -Vad heter han? -Tito. 29 00:06:48,333 --> 00:06:49,250 Hej, Tito! 30 00:06:49,333 --> 00:06:52,541 -Bits han? -Nej, men han luktar. 31 00:06:52,625 --> 00:06:53,791 Tito! 32 00:06:56,333 --> 00:06:57,750 Kom! 33 00:06:59,291 --> 00:07:04,750 -Värst vad stort det är. -Hon borde flytta. Det är ensamt här. 34 00:07:04,833 --> 00:07:07,375 -Teresa är inte alls ensam. -Hej, Sabrina! 35 00:07:09,833 --> 00:07:11,791 -Emma. -Trevligt att träffas. 36 00:07:11,875 --> 00:07:13,083 Det här är Sofia. 37 00:07:13,166 --> 00:07:14,708 -Välkomna. -Tack. 38 00:07:14,791 --> 00:07:17,333 -Behöver du hjälp? -Jag klarar mig. 39 00:07:18,291 --> 00:07:19,875 -Jag bär min väska. -Okej. 40 00:07:19,958 --> 00:07:21,458 -Den här vägen. -Kom nu. 41 00:07:24,791 --> 00:07:27,833 -Hur mår du? -Jag är trött, men resan gick bra. 42 00:07:28,333 --> 00:07:30,333 -Vad fint! -Eller hur? 43 00:07:33,166 --> 00:07:34,958 Rör inte det där, Sofia. 44 00:07:37,208 --> 00:07:41,000 -Era rum är iordninggjorda. -Tack, Sabrina. 45 00:07:42,291 --> 00:07:45,458 -Det där är jag. -Tur att du rakade av mustaschen. 46 00:07:45,541 --> 00:07:49,458 -Du var fin så. Är det din mamma? -Ja, för några år sen. 47 00:07:49,541 --> 00:07:51,916 -Var är hon förresten? -Hon kommer strax. 48 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 -Om det är nåt finns jag i köket. -Tack. 49 00:07:55,083 --> 00:07:56,583 Följ efter mig. 50 00:07:56,666 --> 00:07:58,375 Kom. Vi kollar på dem sen. 51 00:08:40,541 --> 00:08:41,375 Sofia? 52 00:08:42,333 --> 00:08:43,291 Kom nu. 53 00:08:44,041 --> 00:08:46,583 -Är det för tungt? -Nej, då. 54 00:08:50,625 --> 00:08:52,166 Jag sover här, och ni där. 55 00:08:54,333 --> 00:08:57,958 Det är tradition. Som ogifta kan vi inte sova ihop. 56 00:08:58,041 --> 00:09:01,291 -På riktigt? -Det funkar så här. Det vore anstötligt. 57 00:09:01,375 --> 00:09:02,416 Ungefär som… 58 00:09:03,041 --> 00:09:07,875 -Jag vill ha ett eget rum. -Tyvärr, nu blir det så här. 59 00:09:07,958 --> 00:09:10,041 Vi kan inte sova ihop. 60 00:09:35,916 --> 00:09:36,833 Sofia? 61 00:10:06,375 --> 00:10:07,583 Mamma, titta. 62 00:10:39,791 --> 00:10:42,291 -Vad gör de? -Vet inte. 63 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Det angår inte oss. 64 00:10:47,583 --> 00:10:48,500 Där är ni. 65 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Mamma? 66 00:10:54,625 --> 00:10:55,625 Kom, så går vi. 67 00:11:00,708 --> 00:11:03,333 -Vem är flickan? -Sofia. 68 00:11:03,416 --> 00:11:04,416 Hej, Sofia. 69 00:11:04,500 --> 00:11:07,500 -Har ni funnit er till rätta? -Ja, där uppe. 70 00:11:07,583 --> 00:11:09,125 Här kommer Emma. 71 00:11:09,208 --> 00:11:13,833 -Ursäkta att ni fick vänta. -Det är trevligt att träffas, Teresa. 72 00:11:14,291 --> 00:11:16,333 Äntligen tog min son hit er. 73 00:11:16,416 --> 00:11:19,875 Det måste finnas ett skäl till det. Inte sant, Sofia? 74 00:11:22,625 --> 00:11:24,458 Du har så fina ögon. 75 00:11:27,500 --> 00:11:31,333 -Det är så fint här. -Tack. Det är allt jag har. 76 00:11:31,416 --> 00:11:35,416 -Det har krävt många uppoffringar. -Det måste vara mycket jobb. 77 00:11:35,500 --> 00:11:39,041 -Ja, hur går det förresten? -Det är rätt tufft. 78 00:11:39,125 --> 00:11:40,958 Varför skaffar ni inte hjälp? 79 00:11:41,041 --> 00:11:44,500 Vi har alltid klarat oss själva. Det gör vi nu också. 80 00:11:44,583 --> 00:11:46,875 -Kan vi ta en promenad? -Visst. 81 00:11:48,000 --> 00:11:51,416 Gå inte för långt. Man går lätt vilse här. 82 00:11:52,000 --> 00:11:54,625 Jag fortsätter i köket innan gästerna kommer. 83 00:11:55,250 --> 00:12:00,500 -Vilka då? -De vanliga. De ville så gärna träffa dig. 84 00:12:03,916 --> 00:12:07,625 Mamma? Jag följer med. Jag måste berätta en sak. 85 00:12:07,708 --> 00:12:08,916 -Vi ses sen. -Okej. 86 00:12:10,625 --> 00:12:11,875 Kom nu, mamma. 87 00:13:23,750 --> 00:13:26,708 -Vad var det? -En gammal bön från trakterna. 88 00:13:26,791 --> 00:13:31,208 Man ber den för att skydda familjen och de som ska bli en del av den. 89 00:13:35,833 --> 00:13:37,166 Min son ska gifta sig. 90 00:13:39,291 --> 00:13:41,958 -Gratulerar! -Tack. 91 00:13:42,875 --> 00:13:45,375 Jag tycker att vi skålar för det. 92 00:13:46,541 --> 00:13:48,666 -Skål! -Skål! 93 00:13:48,750 --> 00:13:52,791 -Föddes dottern i Italien? -Nej, jag flyttade hit när hon var ett. 94 00:13:52,875 --> 00:13:55,541 -Vad sysslar du med? -Jag är byggkonsult. 95 00:13:55,625 --> 00:13:58,833 -Arbetar du i Milano, Rom…? -Främst utomlands. 96 00:13:58,916 --> 00:14:02,291 -Hur gör ni med flickan? -Hon följer med på långa resor. 97 00:14:02,375 --> 00:14:05,291 -Stör inte resorna dig? -Jag har vant mig. 98 00:14:05,875 --> 00:14:11,750 -Hon också? Ett barn behöver stabilitet. -Är inte förhöret över nu? 99 00:14:11,833 --> 00:14:15,875 -Blir vigseln kyrklig eller borgerlig? -Har ni valt ett datum? 100 00:14:15,958 --> 00:14:18,250 Vi kanske kan gifta oss här. 101 00:14:19,000 --> 00:14:21,375 -Menar du det? -Ja, snälla! 102 00:14:22,000 --> 00:14:26,041 -Förlåt. Det var inte meningen. -Det är ingen fara. 103 00:14:26,125 --> 00:14:27,208 BADRUM 104 00:14:28,250 --> 00:14:31,208 -Hej. -Jag får inte bort det. 105 00:14:32,291 --> 00:14:33,541 Får jag se? 106 00:14:36,916 --> 00:14:37,916 Är allt bra? 107 00:14:46,666 --> 00:14:48,875 Jag har aldrig sett dig be förut. 108 00:14:51,875 --> 00:14:55,541 Det är för mammas skull. Hon bjöd till och med in prästen. 109 00:14:56,708 --> 00:14:58,375 Kom hit! 110 00:15:01,208 --> 00:15:04,333 Tito, kom! Kom! 111 00:15:07,958 --> 00:15:09,500 Ser du? Apport! 112 00:15:14,166 --> 00:15:16,416 Tito? 113 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Vänta, Tito! 114 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 Vänta! 115 00:17:31,541 --> 00:17:33,000 Vad gör du? 116 00:17:37,000 --> 00:17:38,166 Tito sprang iväg. 117 00:17:38,250 --> 00:17:41,000 -Se hur stort trädet är! -Det är så fint. 118 00:17:41,083 --> 00:17:42,416 Över tusen år gammalt. 119 00:17:43,666 --> 00:17:46,541 Varför har man grävt upp träden? 120 00:17:48,541 --> 00:17:49,958 För att de är sjuka. 121 00:17:50,958 --> 00:17:54,875 -Men mamma vet hur man botar dem. -Är det sant? 122 00:17:55,458 --> 00:17:58,000 -Som med magi? -Precis. 123 00:17:58,541 --> 00:17:59,708 Som med magi. 124 00:18:01,708 --> 00:18:03,125 Säg inte det till nån. 125 00:18:37,750 --> 00:18:41,041 -Han har god hand med Sofia. -Hon ser upp till honom. 126 00:18:42,208 --> 00:18:43,875 Ibland blir jag avundsjuk. 127 00:18:48,708 --> 00:18:50,791 Tur att du hittade en far åt henne. 128 00:18:53,416 --> 00:18:55,250 Sofia har redan en far. 129 00:18:56,208 --> 00:18:57,458 Ja, förstås. 130 00:19:00,708 --> 00:19:02,500 Varför skilde ni er? 131 00:19:06,291 --> 00:19:10,041 Vi var så unga. När Sofia föddes var äktenskapet redan över. 132 00:19:10,541 --> 00:19:12,375 Men vi skildes som vänner. 133 00:19:13,000 --> 00:19:14,625 Arbetet gör det svårare. 134 00:19:15,791 --> 00:19:18,833 Många skulle gärna vilja ha det som jag. 135 00:19:20,333 --> 00:19:22,000 Francesco älskar att resa. 136 00:19:23,166 --> 00:19:24,750 Det har han alltid gjort. 137 00:19:26,375 --> 00:19:30,083 Brahms kvintett för piano och stråkar. 138 00:19:31,291 --> 00:19:32,708 Så träffades vi. 139 00:19:33,458 --> 00:19:36,791 På en kammarkonsert. Han var helt fantastisk. 140 00:19:38,291 --> 00:19:41,250 Men han trivs inte på stora scener. 141 00:19:45,666 --> 00:19:47,541 Han kan alltid försöka igen. 142 00:19:51,583 --> 00:19:52,541 Bravo! 143 00:19:54,291 --> 00:19:57,833 -Mamma, såg du? Jag spelade hela. -Jättebra! 144 00:19:57,916 --> 00:20:01,416 -Varför är du så bra? -För att jag har bästa läraren. 145 00:20:02,333 --> 00:20:03,666 Var inte avundsjuk. 146 00:20:05,125 --> 00:20:07,375 Bandet till ens mor klipps aldrig. 147 00:20:10,458 --> 00:20:13,041 Det gick bra. Du skötte dig bra. 148 00:20:13,833 --> 00:20:16,708 Du svarade till och med på släktingarnas frågor. 149 00:20:17,583 --> 00:20:19,708 Din mamma säger inte så mycket. 150 00:20:22,250 --> 00:20:24,458 Nej, hon är så. 151 00:20:25,083 --> 00:20:27,958 -Hon är glad för vår skull. -Är du också det? 152 00:20:36,708 --> 00:20:37,833 Vad tänker du? 153 00:20:39,750 --> 00:20:42,041 Vi skulle kunna gifta oss här. 154 00:20:43,541 --> 00:20:44,791 I ditt barndomshem. 155 00:20:48,500 --> 00:20:49,875 Vi kan tänka på saken. 156 00:21:09,375 --> 00:21:10,291 Älskling. 157 00:21:12,875 --> 00:21:14,125 Vad är det? 158 00:21:19,125 --> 00:21:20,208 Sofia? 159 00:23:53,375 --> 00:23:56,500 -Nå? -Nån spionerade på oss. 160 00:23:56,583 --> 00:23:57,916 -Vem då? -Sabrina. 161 00:23:58,000 --> 00:23:59,250 Lägg av. 162 00:23:59,333 --> 00:24:02,708 -Jag såg henne. -Det är omöjligt. 163 00:24:02,791 --> 00:24:05,708 Huset är gammalt. Det drar. 164 00:24:05,791 --> 00:24:08,916 Du skrämdes bara av ett ljud. Det är ingen fara. 165 00:24:10,333 --> 00:24:12,708 Varför har hon ärr på armen? 166 00:24:16,291 --> 00:24:22,875 Jo, Sabrina hade det svårt. Därför tog min mamma hand om henne. 167 00:24:22,958 --> 00:24:24,291 De står nära varann. 168 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 Gumman? 169 00:25:32,125 --> 00:25:33,291 Vad hände? 170 00:25:37,375 --> 00:25:41,291 -Vet inte, men det gör ont. -Var då? Visa. 171 00:25:57,458 --> 00:25:58,958 Det är inget allvarligt. 172 00:26:00,458 --> 00:26:01,416 Det är bra nu. 173 00:26:02,000 --> 00:26:05,291 -Är allt bra? -Ja. Hon blev biten. 174 00:26:07,250 --> 00:26:09,208 Ska vi åka till sjukhuset? 175 00:26:10,416 --> 00:26:11,458 Får jag se? 176 00:26:14,625 --> 00:26:17,750 Vi kan hämta nåt att stryka på. 177 00:26:18,958 --> 00:26:20,000 Sofia? 178 00:26:20,625 --> 00:26:22,750 Minns du vad jag sa om träden? 179 00:26:24,208 --> 00:26:26,541 Mamma kan läka människor också. 180 00:26:31,041 --> 00:26:33,166 -Vad är det? -Medicinalväxter. 181 00:26:34,041 --> 00:26:37,833 Ett gammalt läkemedel för att lindra smärtan och tvätta såret. 182 00:26:38,333 --> 00:26:41,958 Ja, det gör ont. Men du är väl en stark flicka? 183 00:26:44,791 --> 00:26:45,833 Så där. 184 00:26:46,583 --> 00:26:48,125 Vad duktig du var. 185 00:27:01,541 --> 00:27:04,333 -Kan du sova med mig? -Jadå. 186 00:27:33,250 --> 00:27:34,875 Ha alltid den här på dig. 187 00:27:38,375 --> 00:27:39,708 Den skyddar dig. 188 00:28:16,708 --> 00:28:18,916 -God morgon, Emma. -God morgon. 189 00:28:19,000 --> 00:28:23,208 -Du måste ha blivit skrämd i natt. -Ja, lite grann. 190 00:28:23,291 --> 00:28:27,791 Sånt händer här. Det viktiga är att Sofia mår bra. 191 00:28:44,166 --> 00:28:45,416 Var är Francesco? 192 00:28:45,500 --> 00:28:50,333 Han ville inte väcka dig, men han är i byn för att hjälpa sin morbror med pianot. 193 00:28:50,416 --> 00:28:51,791 God morgon. 194 00:28:51,875 --> 00:28:53,208 -Hej, Emma. -Hej. 195 00:28:53,291 --> 00:28:55,458 Du får ursäkta. Vi ses senare. 196 00:29:24,583 --> 00:29:25,541 Hej. 197 00:29:27,791 --> 00:29:29,208 Gör det fortfarande ont? 198 00:29:31,000 --> 00:29:31,875 Nej. 199 00:29:35,833 --> 00:29:37,041 Vad är det? 200 00:29:38,041 --> 00:29:39,375 Du får inte röra. 201 00:30:26,208 --> 00:30:27,375 Vad gör du? 202 00:30:32,583 --> 00:30:33,958 Jag försöker rädda det. 203 00:30:35,458 --> 00:30:36,416 Hur då? 204 00:30:38,250 --> 00:30:39,166 Kom. 205 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 Ser du? 206 00:30:51,541 --> 00:30:53,458 Det är som ett sår. 207 00:30:54,666 --> 00:30:56,291 Det ser ut att gråta. 208 00:30:57,416 --> 00:30:58,333 Ja. 209 00:30:59,958 --> 00:31:01,750 Men vi kan rädda det. 210 00:31:05,250 --> 00:31:07,750 -Kan du lära mig? -Javisst. 211 00:31:08,791 --> 00:31:10,000 Lägg handen här. 212 00:31:19,708 --> 00:31:23,875 …på huvudbyggnadens struktur. Vänta. Jag ska bara skriva ner det. 213 00:32:24,333 --> 00:32:25,708 Vad gör ni? 214 00:32:29,541 --> 00:32:31,166 Älskling, mår du bra? 215 00:32:33,916 --> 00:32:36,125 -Vad är det? -Det hjälper mot såret. 216 00:32:36,208 --> 00:32:38,916 Det är mitt naturliga läkemedel. 217 00:32:47,041 --> 00:32:49,833 -Mamma… Släpp mig. -Tyst! 218 00:32:49,916 --> 00:32:51,125 Det gör ont. 219 00:32:55,208 --> 00:32:57,208 Berätta, vad såg du? 220 00:32:58,000 --> 00:32:59,625 Hon ville hjälpa mig. 221 00:32:59,708 --> 00:33:01,208 -Va? -Som med träden. 222 00:33:01,291 --> 00:33:02,958 Tro inte på allt de säger. 223 00:33:03,041 --> 00:33:05,708 -Hon är Francescos mamma! -Det struntar jag i. 224 00:33:05,791 --> 00:33:07,291 De ska fråga mig först. 225 00:33:08,125 --> 00:33:09,458 Sofia, vänta! 226 00:33:17,375 --> 00:33:18,375 Vad gör ni? 227 00:33:19,625 --> 00:33:22,458 Din mamma gjorde nåt konstigt med Sofia. 228 00:33:24,500 --> 00:33:28,625 -Vadå? -Jag vet inte. Hon fick nåt att dricka. 229 00:33:28,708 --> 00:33:32,625 Det var säkert en av hennes brygder. Hon gav mig dem som liten. 230 00:33:32,708 --> 00:33:34,791 Jag vill inte att de rör henne. 231 00:33:36,541 --> 00:33:39,708 Okej, ingen fara. Jag ska prata med henne. 232 00:34:58,666 --> 00:35:00,250 Gjorde det ont? 233 00:35:33,416 --> 00:35:34,250 Kom. 234 00:35:37,958 --> 00:35:39,416 Förlåt för tidigare. 235 00:35:40,208 --> 00:35:43,416 Jag menade inte att vara arg. Jag var bara rädd. 236 00:35:46,541 --> 00:35:47,708 Är du trött? 237 00:35:48,875 --> 00:35:49,750 Ja. 238 00:36:00,291 --> 00:36:01,458 Teresa? 239 00:37:24,041 --> 00:37:25,250 Har du gått vilse? 240 00:37:27,000 --> 00:37:30,500 Jag letade efter dig. Vad gjorde ni mot min dotter? 241 00:37:30,583 --> 00:37:33,541 Du oroar dig i onödan. Jag vet precis vad jag gör. 242 00:37:33,625 --> 00:37:35,666 Människor söker hjälp hos mig. 243 00:37:35,750 --> 00:37:37,750 Och vad hjälper du dem med? 244 00:37:38,458 --> 00:37:39,791 Med det här? 245 00:37:40,791 --> 00:37:45,708 -Det finns saker du inte kan förstå. -Vadå? Vad kan jag inte förstå? 246 00:37:49,458 --> 00:37:51,291 Imorgon bitti åker vi hem. 247 00:38:00,250 --> 00:38:01,791 Varför har du sparat allt? 248 00:38:04,333 --> 00:38:05,250 Mamma? 249 00:38:05,333 --> 00:38:08,666 FRANCESCO OCH ADA GIFTER SIG DEN 27 JULI 1980 250 00:39:12,041 --> 00:39:13,000 Lyssna på mig. 251 00:39:13,708 --> 00:39:16,291 Gör som jag säger, okej? 252 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Nej! 253 00:39:19,416 --> 00:39:21,500 Jag går och lägger mig. God natt. 254 00:39:22,958 --> 00:39:24,500 -Hur mår Sofia? -Bra. 255 00:39:24,583 --> 00:39:29,000 -Sabrina kan komma med mat till henne. -Det behövs inte. Hon sover. 256 00:39:29,083 --> 00:39:31,083 -Jag kommer strax. -Ingen brådska. 257 00:39:31,166 --> 00:39:32,625 Jag sover med Sofia. 258 00:40:30,250 --> 00:40:31,333 Sofia? 259 00:40:34,625 --> 00:40:35,916 Vad är det? 260 00:40:36,958 --> 00:40:37,916 Hördu… 261 00:40:41,666 --> 00:40:43,416 Du, vakna nu. 262 00:41:03,666 --> 00:41:05,708 Sofia! 263 00:41:08,625 --> 00:41:11,625 -Vad händer? -Hon rev sig själv i sömnen. 264 00:41:13,083 --> 00:41:14,958 Hon har aldrig gjort så förut. 265 00:41:16,333 --> 00:41:17,458 Hon är varm. 266 00:41:17,958 --> 00:41:19,500 Vi lägger henne i sängen. 267 00:41:21,041 --> 00:41:23,041 Kom nu, gumman. 268 00:41:30,500 --> 00:41:31,500 Det är värre. 269 00:41:32,208 --> 00:41:33,791 Hon behöver en läkare. 270 00:41:47,333 --> 00:41:48,416 Hej, Emma. 271 00:41:49,041 --> 00:41:52,541 Ni hade inte behövt komma hit. Vi hade kunnat komma till er. 272 00:41:53,583 --> 00:41:55,625 Kom nu. Läkaren väntar. 273 00:42:08,083 --> 00:42:11,875 Nåt illamående? Några muskelspänningar eller andningssvårigheter? 274 00:42:11,958 --> 00:42:12,791 Nej. 275 00:42:12,875 --> 00:42:15,708 Har hon gått i sömnen förut? 276 00:42:20,666 --> 00:42:23,750 Gift från en fågelspindel är svagare än det från bin. 277 00:42:24,375 --> 00:42:27,791 Det försvinner ur kroppen på några dagar. 278 00:42:29,083 --> 00:42:31,458 Såret läker som det ska. 279 00:42:31,541 --> 00:42:33,000 Varför beter hon sig så? 280 00:42:33,583 --> 00:42:37,250 Det kan bero på allergier eller ett svagt immunsystem. 281 00:42:37,333 --> 00:42:38,375 Sånt händer. 282 00:42:41,041 --> 00:42:42,625 Febern börjar gå ner. 283 00:42:47,416 --> 00:42:49,041 Hon behöver bara vila. 284 00:42:49,541 --> 00:42:52,208 Ett febernedsättande preparat duger gott. 285 00:42:54,791 --> 00:42:58,083 Använd de här dropparna två gånger dagligen. 286 00:43:03,875 --> 00:43:05,000 Mår du bra, Sofia? 287 00:43:05,916 --> 00:43:07,416 Jag kommer förbi imorgon. 288 00:43:08,166 --> 00:43:09,208 Tack, doktorn. 289 00:43:10,208 --> 00:43:11,833 Var inte oroliga. 290 00:43:31,333 --> 00:43:32,875 Jag vill att vi åker hem. 291 00:43:35,125 --> 00:43:38,666 -Vi väntar tills febern går ned. -Tänk om hon blir sjukare. 292 00:43:40,458 --> 00:43:43,166 Vi låter medicinen verka först. 293 00:43:47,000 --> 00:43:49,125 Jag vill inte ge min dotter det där. 294 00:43:50,458 --> 00:43:53,208 Nu överreagerar du. Du hörde läkaren. 295 00:44:04,375 --> 00:44:05,416 Sofia. 296 00:44:06,875 --> 00:44:07,833 Vad är det? 297 00:44:09,125 --> 00:44:10,125 Vad händer? 298 00:44:47,208 --> 00:44:50,625 Håll henne borta. Jag vill inte att Sofia blir ledsen igen. 299 00:44:53,541 --> 00:44:54,458 Okej. 300 00:45:04,458 --> 00:45:05,458 Hur mår hon? 301 00:45:49,708 --> 00:45:50,666 Mamma… 302 00:45:58,875 --> 00:46:00,708 Jag är här, älskling. 303 00:46:02,541 --> 00:46:04,000 Snälla, hjälp mig. 304 00:46:05,541 --> 00:46:08,916 Vi åker hem när du blir bättre. Det lovar jag. 305 00:46:49,708 --> 00:46:50,791 Vänta. 306 00:46:54,541 --> 00:46:56,458 -Emma. -Ja? 307 00:46:58,541 --> 00:46:59,958 Vi vill prata med dig. 308 00:47:10,250 --> 00:47:12,291 Din dotter är inte bara sjuk. 309 00:47:13,208 --> 00:47:15,416 Medicinen kan inte hjälpa henne. 310 00:47:17,166 --> 00:47:18,583 Vad menar ni? 311 00:47:31,916 --> 00:47:33,958 Hon har inget försvar kvar. 312 00:47:35,166 --> 00:47:37,166 Hon kan inte styra sin egen kropp. 313 00:47:38,416 --> 00:47:39,833 Snälla, lyssna på henne. 314 00:47:41,958 --> 00:47:43,166 Sofia… 315 00:47:44,708 --> 00:47:46,583 …har blivit trollbunden. 316 00:47:47,708 --> 00:47:50,708 -Vadå? -Hon har drabbats av en förbannelse. 317 00:47:58,041 --> 00:47:59,916 -Ni är inte kloka. -Emma! 318 00:48:00,750 --> 00:48:01,958 Vänta! 319 00:48:02,958 --> 00:48:06,833 Tro på henne. Mamma vet vad hon säger. Du måste lita på henne. 320 00:48:06,916 --> 00:48:09,708 -Vi måste åka härifrån. -Nej! 321 00:48:21,875 --> 00:48:22,708 Sofia! 322 00:48:26,500 --> 00:48:27,875 Sofia! 323 00:48:32,958 --> 00:48:33,958 Öppna! 324 00:49:04,708 --> 00:49:05,666 Herregud! 325 00:49:12,708 --> 00:49:13,750 Vad är det? 326 00:49:16,375 --> 00:49:17,416 Vad har ni gjort? 327 00:49:19,625 --> 00:49:20,583 Svara! 328 00:49:39,458 --> 00:49:40,583 Det är hon. 329 00:49:44,833 --> 00:49:46,041 Hon är tillbaka. 330 00:50:01,333 --> 00:50:02,250 Emma. 331 00:50:03,625 --> 00:50:05,500 Det är en sak du inte vet. 332 00:50:08,125 --> 00:50:09,875 När jag bodde här… 333 00:50:10,875 --> 00:50:13,041 …arbetade en flicka för oss. 334 00:50:13,875 --> 00:50:14,958 Ada. 335 00:50:18,125 --> 00:50:19,750 Vi blev förälskade. 336 00:50:22,000 --> 00:50:23,375 Vi var så unga. 337 00:50:24,375 --> 00:50:26,041 Men hon blev gravid. 338 00:50:28,208 --> 00:50:30,291 Vi skulle gifta oss, men… 339 00:50:32,166 --> 00:50:33,916 …hon blev sjuk. 340 00:50:35,750 --> 00:50:37,375 Hon bad min mamma… 341 00:50:38,791 --> 00:50:40,041 …att hjälpa henne. 342 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 Men det fanns inget att göra. 343 00:50:46,916 --> 00:50:48,333 Hon fick missfall. 344 00:50:50,583 --> 00:50:51,625 Och hon… 345 00:50:52,625 --> 00:50:55,666 …förlorade förståndet. Hon blev utom sig av sorg. 346 00:50:57,041 --> 00:50:59,000 Vi försökte lugna henne, men… 347 00:51:01,666 --> 00:51:03,250 En dag försvann hon. 348 00:51:04,666 --> 00:51:06,291 Ingen såg henne igen. 349 00:51:07,041 --> 00:51:09,250 Vad har det med Sofia att göra? 350 00:51:10,583 --> 00:51:12,291 När Sofia blev biten… 351 00:51:13,583 --> 00:51:15,750 …skapades ett band till Ada. 352 00:51:16,458 --> 00:51:19,708 Och hon kommer att ta Sofia. 353 00:51:20,625 --> 00:51:22,833 Varför då? Vad är det hon vill? 354 00:51:23,583 --> 00:51:25,916 Sofia är som en dotter till Francesco. 355 00:51:26,583 --> 00:51:28,708 Det är allt Ada vill ha… 356 00:51:29,750 --> 00:51:30,916 En dotter. 357 00:51:33,041 --> 00:51:36,125 -Det är sant. -Vi vill bara skydda Sofia. 358 00:51:49,208 --> 00:51:50,583 Vad ska vi göra? 359 00:51:52,291 --> 00:51:55,875 Jag kan kapa bandet, men vi måste skynda oss. 360 00:51:57,083 --> 00:51:58,708 Ingen ska skada henne. 361 00:52:01,333 --> 00:52:03,541 Emma! Nej! 362 00:52:03,625 --> 00:52:05,166 -Emma! -Öppna dörren! 363 00:52:05,250 --> 00:52:06,875 -Snälla! -Emma! 364 00:52:08,916 --> 00:52:11,333 -Öppna! -Gör som jag säger! 365 00:52:13,125 --> 00:52:14,625 Öppna! 366 00:52:17,083 --> 00:52:18,000 Älskling. 367 00:52:19,875 --> 00:52:20,791 Kom nu. 368 00:52:26,500 --> 00:52:28,333 Så ja, Sofia. 369 00:52:28,958 --> 00:52:30,083 Var nu snäll. 370 00:52:40,083 --> 00:52:41,000 Fan också! 371 00:52:44,041 --> 00:52:47,500 Hon kommer att ta henne. Se vad hon gjorde mot mig. 372 00:53:08,166 --> 00:53:09,208 Sofia? 373 00:54:55,916 --> 00:54:56,958 Sofia? 374 00:55:49,916 --> 00:55:51,625 -Var är Sofia? -Jag såg henne… 375 00:55:54,583 --> 00:55:56,000 Var är Sofia? 376 00:55:58,000 --> 00:55:59,041 Emma. 377 00:56:00,666 --> 00:56:04,375 -Älskling… -Hon tog henne. Jag såg henne. 378 00:56:11,583 --> 00:56:12,666 Se så. 379 00:56:41,791 --> 00:56:45,333 Nej, ligg still. 380 00:56:46,083 --> 00:56:47,833 -Jag måste hitta Sofia! -Lugn! 381 00:56:47,916 --> 00:56:49,750 Lugna ner dig, Emma. 382 00:56:50,250 --> 00:56:51,500 Var är hon? 383 00:56:54,291 --> 00:56:55,583 Se så. 384 00:56:59,541 --> 00:57:01,625 -Det är mitt fel. -Nej. 385 00:57:02,791 --> 00:57:04,583 Det är det inte alls. 386 00:57:05,166 --> 00:57:07,166 Francesco letar efter henne. 387 00:58:24,000 --> 00:58:25,416 Lyssna på mig. 388 00:58:26,500 --> 00:58:28,541 Jag förstod det inte heller först. 389 00:58:29,833 --> 00:58:31,958 Det var inget vanligt band. 390 00:58:33,958 --> 00:58:37,916 Ada var påverkad av ett mäktigt och elakt ting. 391 00:59:37,833 --> 00:59:38,833 Ada? 392 01:00:12,791 --> 01:00:14,958 Jag hade aldrig sett nåt liknande. 393 01:00:16,958 --> 01:00:20,750 Det var min plikt att göra allt för att rädda henne. 394 01:00:21,333 --> 01:00:22,583 Men hon försvann. 395 01:00:24,541 --> 01:00:26,541 Ingen kunde hitta henne. 396 01:00:30,583 --> 01:00:34,041 Men när hon kände er närvaro vaknade hon till liv. 397 01:00:37,833 --> 01:00:39,666 Vad hände med henne? 398 01:00:47,250 --> 01:00:50,083 Ada förlorade inte barnet på grund av sjukdomen. 399 01:00:52,416 --> 01:00:54,583 Det var nåt som hände henne. 400 01:00:59,125 --> 01:01:01,125 Och det var Francescos fel. 401 01:01:07,916 --> 01:01:13,208 När Ada blev gravid var Francesco inte redo att bli far. 402 01:01:13,291 --> 01:01:16,125 Han var bara en pojke med hela livet framför sig. 403 01:01:18,041 --> 01:01:21,166 Han försökte få henne att ändra sig, men… 404 01:01:22,666 --> 01:01:25,708 …Ada satte ner foten. Hon ville föda sitt barn. 405 01:01:32,750 --> 01:01:34,708 Så min son… 406 01:01:35,416 --> 01:01:38,583 …begick sitt livs största misstag. 407 01:01:42,625 --> 01:01:43,958 Han utförde en ritual… 408 01:01:44,750 --> 01:01:46,041 …i hemlighet… 409 01:01:47,416 --> 01:01:49,416 …för att hon skulle få missfall. 410 01:01:53,166 --> 01:01:58,041 Han ville att det skulle bli som förr, men han visste inte hur han skulle göra. 411 01:01:59,125 --> 01:02:03,375 Han hade inte förmågan att styra över de krafterna. 412 01:02:09,000 --> 01:02:13,083 Jag försökte rädda henne, men det var redan för sent. 413 01:02:13,750 --> 01:02:18,125 Det var min plikt…att skydda min son. 414 01:02:23,125 --> 01:02:25,416 Som jag försökte skydda Sofia. 415 01:02:28,250 --> 01:02:30,041 Hur kan vi hitta henne? 416 01:02:32,875 --> 01:02:34,083 Går det? 417 01:02:37,750 --> 01:02:40,458 Det finns en ritual, men den är farlig. 418 01:02:44,541 --> 01:02:47,041 Bandet till Sofia livnär Ada. 419 01:02:47,125 --> 01:02:52,166 Hon blir starkare för varje sekund. Du kan också bli bunden till henne. 420 01:02:53,875 --> 01:02:55,208 Det struntar jag i. 421 01:02:56,666 --> 01:02:58,416 Jag måste hitta min dotter. 422 01:03:08,541 --> 01:03:10,666 Jag gjorde det för oss. 423 01:03:14,958 --> 01:03:16,625 Så du har förlåtit mig? 424 01:03:30,583 --> 01:03:31,416 Ada. 425 01:03:36,666 --> 01:03:38,250 Det är bara vi tre. 426 01:04:47,208 --> 01:04:49,125 Du måste först förstå var de är. 427 01:04:50,416 --> 01:04:53,041 Du får absolut inte konfrontera henne. 428 01:08:03,875 --> 01:08:05,125 Francesco! 429 01:08:24,000 --> 01:08:25,083 Såg du henne? 430 01:08:27,625 --> 01:08:30,791 -Förstod Ada att du var där? -Ja. 431 01:08:33,958 --> 01:08:35,166 Vi var i en grotta. 432 01:08:37,625 --> 01:08:39,416 Francesco var också där. 433 01:11:54,541 --> 01:11:55,625 Sofia. 434 01:12:47,166 --> 01:12:48,125 Här är det. 435 01:13:53,125 --> 01:13:54,583 Snälla, hjälp mig. 436 01:14:55,333 --> 01:14:57,416 Jag måste rena blodet först. 437 01:15:18,083 --> 01:15:20,291 Blodet måste blandas med ditt. 438 01:15:21,958 --> 01:15:24,375 Då kan vi binda henne till dig igen. 439 01:16:36,500 --> 01:16:37,625 Vad händer nu? 440 01:16:43,958 --> 01:16:45,166 Vad händer? 441 01:17:06,375 --> 01:17:07,333 Sofia? 442 01:17:08,083 --> 01:17:09,375 Vakna! 443 01:17:10,750 --> 01:17:11,916 Hon hör inte dig. 444 01:17:35,083 --> 01:17:36,125 Ta den här. 445 01:18:24,208 --> 01:18:25,916 Nu behöver jag blod från dig. 446 01:20:02,083 --> 01:20:03,041 Nej, Emma! 447 01:23:06,750 --> 01:23:07,833 Mamma! 448 01:23:11,500 --> 01:23:15,416 Mamma! Mamma… 449 01:32:24,000 --> 01:32:26,000 Undertexter: Viktor Hessel