1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,250 --> 00:00:44,500 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:01:59,375 --> 00:02:01,125 Nein! 5 00:03:21,708 --> 00:03:25,333 "Binden bezieht sich auf eine psychische Kondition der Hemmung 6 00:03:25,416 --> 00:03:28,958 und eine Art Beherrschung durch mächtigen, bösen Einfluss, 7 00:03:29,041 --> 00:03:32,541 der Autonomie und Entscheidungsfreiheit beeinflusst." 8 00:03:35,041 --> 00:03:38,875 Auch bekannt als böser Blick, ist es Teil magischer Rituale, 9 00:03:38,958 --> 00:03:42,500 die die Bindung zwischen Opfer und Täter erschaffen. 10 00:03:43,458 --> 00:03:47,583 Diese Praktiken haben ihre Wurzeln im Süden Italiens. 11 00:03:51,625 --> 00:03:58,208 IL LEGAME – DIE BINDUNG 12 00:04:18,833 --> 00:04:19,958 Sofia… 13 00:04:32,291 --> 00:04:33,708 Was zur Hölle machst du? 14 00:04:33,791 --> 00:04:35,375 Du hast es versprochen! 15 00:04:35,458 --> 00:04:36,500 -Idiot! -Aua! 16 00:04:36,583 --> 00:04:38,208 Ich werde mich rächen. 17 00:04:39,375 --> 00:04:40,875 Setz dich hin, Schatz. 18 00:04:51,750 --> 00:04:52,583 Was ist los? 19 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 Nichts. Du arbeitest, seit wir los sind. 20 00:04:55,666 --> 00:04:57,375 Du sahst nicht einmal raus. 21 00:05:07,875 --> 00:05:09,833 Hier verlief ich mich als Junge. 22 00:05:09,916 --> 00:05:12,000 Ich kenne deine Kinderfotos nicht. 23 00:05:12,083 --> 00:05:13,625 Sag das meiner Mutter nicht. 24 00:05:13,708 --> 00:05:16,708 Sie zeigt dir Bilder vom Kindergarten bis zur Musikhochschule. 25 00:05:16,791 --> 00:05:18,791 -Jetzt will ich sie sehen. -Nein. 26 00:05:18,875 --> 00:05:20,625 -Alle. -Das ist nicht lustig. 27 00:05:20,708 --> 00:05:24,375 Ich müsste alte Noten spielen. Sie bewahrt sie wie Relikte auf. 28 00:05:25,208 --> 00:05:26,750 Sie ist vom alten Schlag. 29 00:05:34,000 --> 00:05:35,291 Sie wird dich mögen. 30 00:05:36,750 --> 00:05:39,500 -Du hättest es ihr vorher sagen sollen. -Nein. 31 00:05:40,458 --> 00:05:41,541 Eine Überraschung. 32 00:06:43,250 --> 00:06:44,083 Hey! 33 00:06:44,875 --> 00:06:45,750 Hallo! 34 00:06:46,500 --> 00:06:48,250 -Wie heißt er? -Tito. 35 00:06:48,333 --> 00:06:49,250 Hi, Tito. 36 00:06:49,333 --> 00:06:52,541 -Beißt er? -Nein, aber er stinkt. Achtung. 37 00:06:52,625 --> 00:06:53,625 Tito! 38 00:06:55,375 --> 00:06:56,416 Tito! 39 00:06:56,500 --> 00:06:57,541 Komm her! 40 00:06:59,375 --> 00:07:01,000 Es ist so groß. 41 00:07:01,500 --> 00:07:04,750 Sie sollte ins Dorf ziehen, statt hier allein zu sein. 42 00:07:04,833 --> 00:07:07,375 -Teresa ist nicht allein. -Hi, Sabrina! 43 00:07:09,875 --> 00:07:11,791 -Das ist Emma. -Emma, freut mich. 44 00:07:11,875 --> 00:07:13,083 Und das ist Sofia. 45 00:07:13,166 --> 00:07:14,750 -Willkommen. -Danke. 46 00:07:14,833 --> 00:07:17,333 -Brauchst du Hilfe? -Nein, es geht noch. 47 00:07:18,333 --> 00:07:19,916 -Ich nehme meinen. -Okay. 48 00:07:20,000 --> 00:07:21,291 -Hier entlang. -Kommt. 49 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 Wie geht es dir? 50 00:07:25,833 --> 00:07:27,666 Müde, aber die Fahrt war schön. 51 00:07:28,416 --> 00:07:30,083 -Wie wunderschön! -Siehst du? 52 00:07:33,250 --> 00:07:34,958 Nicht anfassen, Sofia! 53 00:07:37,250 --> 00:07:39,333 Eure Zimmer sind oben. 54 00:07:39,916 --> 00:07:41,000 Danke, Sabrina. 55 00:07:42,375 --> 00:07:45,500 -Das bin ich. -Gut, dass ich dich ohne Schnauzer traf. 56 00:07:45,583 --> 00:07:46,916 Ich mag dich so. 57 00:07:47,000 --> 00:07:48,208 Ist das deine Mama? 58 00:07:48,291 --> 00:07:49,416 Vor einigen Jahren. 59 00:07:49,500 --> 00:07:51,875 -Übrigens, wo ist sie? -Sie kommt gleich. 60 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 Ich bin in der Küche, wenn etwas ist. 61 00:07:54,041 --> 00:07:55,041 Danke. 62 00:07:55,125 --> 00:07:56,666 Gehen wir, hier entlang. 63 00:07:56,750 --> 00:07:58,166 Komm. Wir gucken später. 64 00:08:40,083 --> 00:08:41,375 Sofia? 65 00:08:42,375 --> 00:08:43,333 Komm. 66 00:08:44,166 --> 00:08:46,333 -Ist es zu schwer? -Ja. 67 00:08:50,708 --> 00:08:52,166 Ich schlafe hier, und du dort. 68 00:08:54,291 --> 00:08:57,958 Eine Tradition, weil wir nicht verheiratet sind. 69 00:08:58,041 --> 00:08:59,916 -Echt? -Ja, so ist das hier. 70 00:09:00,000 --> 00:09:01,291 Es wäre anstößig. 71 00:09:01,375 --> 00:09:02,208 Es ist als… 72 00:09:03,083 --> 00:09:05,166 Aber ich will allein schlafen. 73 00:09:05,250 --> 00:09:07,875 Das geht nicht. So ist das leider. 74 00:09:07,958 --> 00:09:10,041 Wir sind nicht verheiratet. Unmöglich. 75 00:09:36,000 --> 00:09:36,833 Sofia? 76 00:10:06,375 --> 00:10:07,375 Mama, sieh mal. 77 00:10:39,916 --> 00:10:41,458 Was machen die da? 78 00:10:41,541 --> 00:10:42,458 Ich weiß nicht. 79 00:10:43,958 --> 00:10:45,333 Das geht uns nichts an. 80 00:10:47,666 --> 00:10:48,500 Hier seid ihr. 81 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Mama? 82 00:10:54,625 --> 00:10:55,625 Gehen wir. 83 00:11:00,791 --> 00:11:02,291 Wer ist dieses Mädchen? 84 00:11:02,375 --> 00:11:03,333 Sofia. 85 00:11:03,416 --> 00:11:04,458 Hallo, Sofia. 86 00:11:04,541 --> 00:11:06,916 -Habt ihr schon ein Zimmer? -Ja, oben. 87 00:11:07,708 --> 00:11:08,625 Das ist Emma. 88 00:11:09,208 --> 00:11:11,750 Die Verspätung tut mir leid. Ich musste etwas erledigen. 89 00:11:11,833 --> 00:11:14,208 Es freut mich, dich zu treffen, Teresa. 90 00:11:14,291 --> 00:11:16,333 Endlich brachte er euch her. 91 00:11:16,416 --> 00:11:19,625 Es muss einen wichtigen Grund geben, oder, Sofia? 92 00:11:22,750 --> 00:11:24,458 Du hast wunderschöne Augen. 93 00:11:27,500 --> 00:11:28,875 Ein fabelhafter Ort. 94 00:11:28,958 --> 00:11:30,916 Danke. Er ist alles, was ich hab. 95 00:11:31,416 --> 00:11:33,833 Ich opferte viel, um alles fertigzumachen. 96 00:11:33,916 --> 00:11:35,416 Du hast sicher viel zu tun. 97 00:11:35,500 --> 00:11:39,041 -Apropos, wie läuft es? -Es ist kompliziert. 98 00:11:39,125 --> 00:11:41,041 Warum holst du dir nicht Hilfe? 99 00:11:41,125 --> 00:11:44,541 Wir schafften es immer allein. Wir schaffen es auch dieses Mal. 100 00:11:44,625 --> 00:11:46,750 -Können wir spazieren gehen? -Na gut. 101 00:11:48,041 --> 00:11:51,250 Geht nicht zu weit, hier verläuft man sich schnell. 102 00:11:52,083 --> 00:11:54,625 Ich bin in der Küche, bis die Gäste kommen. 103 00:11:55,375 --> 00:11:57,833 -Wen hast du eingeladen? -Die Üblichen. 104 00:11:57,916 --> 00:12:00,458 Nach so langer Zeit wollen sie dich wiedersehen. 105 00:12:04,083 --> 00:12:04,916 Mama? 106 00:12:05,458 --> 00:12:07,750 Warte. Ich muss dir etwas sagen. 107 00:12:07,833 --> 00:12:08,875 -Bis später. -Ja. 108 00:12:10,666 --> 00:12:11,791 Gehen wir, Mama. 109 00:13:23,875 --> 00:13:24,750 Was war das? 110 00:13:24,833 --> 00:13:26,708 Ein altes Gebet der Region. 111 00:13:26,791 --> 00:13:30,750 Es beschützt die Familie und die, die bald dazugehören. 112 00:13:35,958 --> 00:13:37,166 Mein Sohn heiratet. 113 00:13:39,416 --> 00:13:40,875 Glückwunsch! 114 00:13:40,958 --> 00:13:41,791 Danke. 115 00:13:42,958 --> 00:13:44,458 Stoßen wir an. 116 00:13:44,541 --> 00:13:45,375 Ja. 117 00:13:46,416 --> 00:13:47,250 Prost! 118 00:13:47,333 --> 00:13:48,625 -Prost! -Prost! 119 00:13:48,708 --> 00:13:50,375 Wurde Sofia in Italien geboren? 120 00:13:50,458 --> 00:13:52,750 Nein, wir zogen her, als sie eins war. 121 00:13:52,833 --> 00:13:55,541 -Als was arbeitest du? -Ich bin Bauberaterin. 122 00:13:55,625 --> 00:13:58,791 -Also arbeitest du in Mailand, Rom…? -Von unterwegs. 123 00:13:58,875 --> 00:14:02,291 -Und das Mädchen? -Bei langen Reisen kommt sie mit. 124 00:14:02,375 --> 00:14:04,333 Stört es dich nicht, nicht zu Hause zu sein? 125 00:14:04,416 --> 00:14:05,291 Ich bin es gewohnt. 126 00:14:05,875 --> 00:14:07,500 Sie denn auch? 127 00:14:07,583 --> 00:14:10,125 Ein Kind braucht Stabilität, nicht? 128 00:14:10,208 --> 00:14:11,750 Fertig mit dem Verhör? 129 00:14:11,833 --> 00:14:13,875 Heiratet ihr kirchlich oder standesamtlich? 130 00:14:13,958 --> 00:14:15,958 Habt ihr schon ein Datum? 131 00:14:16,041 --> 00:14:18,250 Es ist so schön. Wir könnten hier heiraten. 132 00:14:19,041 --> 00:14:21,375 -Wirklich? -Ja, machen wir es hier! 133 00:14:22,000 --> 00:14:23,125 Tut mir leid. 134 00:14:23,208 --> 00:14:25,625 -Das wollte ich nicht. -Schon gut. 135 00:14:28,291 --> 00:14:29,375 Hey. 136 00:14:30,083 --> 00:14:31,208 Es geht nicht raus. 137 00:14:32,333 --> 00:14:33,416 Zeig mal her. 138 00:14:36,958 --> 00:14:37,958 Ist alles okay? 139 00:14:46,708 --> 00:14:48,458 Ich sah dich noch nie beten. 140 00:14:51,875 --> 00:14:54,125 Für meine Mutter. Ihr ist das wichtig. 141 00:14:54,208 --> 00:14:55,625 Sogar ein Priester war da. 142 00:15:01,291 --> 00:15:03,041 Komm her! 143 00:15:03,125 --> 00:15:04,208 Tito, komm her! 144 00:15:06,416 --> 00:15:07,375 Sieh mal! 145 00:15:07,958 --> 00:15:09,666 Willst du den? Hol ihn! 146 00:15:14,166 --> 00:15:16,416 Tito? 147 00:15:17,083 --> 00:15:18,833 Warte! Tito! 148 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 Tito, warte! 149 00:15:33,375 --> 00:15:34,208 Tito! 150 00:17:31,291 --> 00:17:32,750 Was hast du vor? 151 00:17:37,125 --> 00:17:38,166 Tito lief weg. 152 00:17:38,250 --> 00:17:41,041 -Hast du gesehen, wie groß er ist? -Wunderschön. 153 00:17:41,125 --> 00:17:42,416 Er ist über 1000 Jahre alt. 154 00:17:43,708 --> 00:17:46,416 Warum wurden die anderen ausgegraben? 155 00:17:48,583 --> 00:17:49,875 Weil sie krank sind. 156 00:17:51,083 --> 00:17:53,666 Ich verrate dir was. Meine Mama kann sie heilen. 157 00:17:53,750 --> 00:17:54,583 Echt? 158 00:17:55,666 --> 00:17:57,083 Mit Magie? 159 00:17:57,166 --> 00:17:58,083 Genau. 160 00:17:58,541 --> 00:17:59,750 Mit Magie. 161 00:18:01,708 --> 00:18:02,958 Verrat es niemandem. 162 00:18:37,833 --> 00:18:39,208 Sie verstehen sich gut. 163 00:18:39,708 --> 00:18:40,833 Sie mag ihn sehr. 164 00:18:42,291 --> 00:18:43,791 Manchmal bin ich etwas neidisch. 165 00:18:48,625 --> 00:18:50,791 Du hast Glück, einen Vater gefunden zu haben. 166 00:18:53,500 --> 00:18:55,166 Sofia hat einen Vater. 167 00:18:56,250 --> 00:18:57,583 Natürlich, Verzeihung. 168 00:19:00,750 --> 00:19:02,375 Warum die Scheidung? 169 00:19:06,375 --> 00:19:07,875 Wir waren zu jung. 170 00:19:07,958 --> 00:19:10,000 Als Sofia kam, war es schon vorbei. 171 00:19:10,583 --> 00:19:12,250 Wir trennten uns im Guten. 172 00:19:13,000 --> 00:19:14,625 Mit deinem Job muss das hart sein. 173 00:19:15,833 --> 00:19:18,500 Leute würden gut für meine Position bezahlen. 174 00:19:20,333 --> 00:19:21,833 Francesco liebt Reisen. 175 00:19:23,291 --> 00:19:24,750 Das hat er schon immer. 176 00:19:26,458 --> 00:19:29,958 Brahms Quintett für Klavier und Streicher. 177 00:19:31,333 --> 00:19:32,625 So traf ich ihn. 178 00:19:33,500 --> 00:19:34,916 Bei einem Kammerkonzert. 179 00:19:35,583 --> 00:19:37,000 Er spielte herausragend. 180 00:19:38,291 --> 00:19:41,208 Aber auf größeren Bühnen fühlt er sich nicht wohl. 181 00:19:45,750 --> 00:19:47,416 Er könnte es wieder versuchen. 182 00:19:51,541 --> 00:19:52,500 Super! 183 00:19:54,291 --> 00:19:56,041 Mama, hast du gesehen? Das war ich! 184 00:19:56,125 --> 00:19:57,375 Du bist super! 185 00:19:57,916 --> 00:19:59,291 Und warum? 186 00:19:59,375 --> 00:20:01,291 Weil ich den besten Lehrer habe. 187 00:20:02,333 --> 00:20:03,583 Sei nicht eifersüchtig. 188 00:20:05,166 --> 00:20:07,333 Die Bindung zur Mutter ist unzertrennbar. 189 00:20:10,500 --> 00:20:11,458 Es lief gut. 190 00:20:12,000 --> 00:20:12,958 Du warst gut. 191 00:20:13,875 --> 00:20:16,500 Du hast sogar das Verhör meiner Verwandten überlebt. 192 00:20:17,666 --> 00:20:19,500 Deine Mutter lässt sich nichts anmerken. 193 00:20:22,291 --> 00:20:24,250 Nein. Ich kenne sie. 194 00:20:25,291 --> 00:20:26,375 Sie freut sich. 195 00:20:26,458 --> 00:20:27,708 Du dich auch? 196 00:20:36,875 --> 00:20:37,833 Was denkst du? 197 00:20:39,875 --> 00:20:41,916 Ich würde gerne hier heiraten. 198 00:20:43,625 --> 00:20:44,833 Wo du aufgewachsen bist. 199 00:20:48,625 --> 00:20:49,875 Denken wir darüber nach. 200 00:21:09,458 --> 00:21:10,291 Schatz. 201 00:21:12,875 --> 00:21:14,125 Was ist? 202 00:21:19,166 --> 00:21:20,000 Sofia? 203 00:23:53,375 --> 00:23:54,208 Also? 204 00:23:54,750 --> 00:23:56,500 Jemand sah uns zu. 205 00:23:56,583 --> 00:23:58,041 -Wer? -Sabrina. 206 00:23:58,125 --> 00:23:58,958 Als ob. 207 00:23:59,458 --> 00:24:02,125 -Ich dachte, ich sah sie. -Das ist unmöglich. 208 00:24:02,791 --> 00:24:05,875 Das ist ein altes Haus. Hier zieht es überall. 209 00:24:05,958 --> 00:24:07,958 Ein Geräusch hat dich erschreckt. 210 00:24:08,041 --> 00:24:09,000 Alles ist gut. 211 00:24:10,333 --> 00:24:12,666 Warum ist ihr Arm voller Narben? 212 00:24:16,375 --> 00:24:19,125 Sabrina hatte Probleme… 213 00:24:20,000 --> 00:24:22,916 …und meine Mutter sah nach ihr. Sie half ihr. 214 00:24:23,000 --> 00:24:24,208 Sie stehen sich nah. 215 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 Liebling? 216 00:25:32,208 --> 00:25:33,333 Was ist passiert? 217 00:25:37,416 --> 00:25:39,125 Ich weiß nicht. Es tut weh. 218 00:25:39,208 --> 00:25:41,041 Wo? Zeig es mir. 219 00:25:57,458 --> 00:25:58,958 Nichts Schlimmes. Keine Sorge. 220 00:26:00,583 --> 00:26:01,416 Alles ist gut. 221 00:26:02,125 --> 00:26:03,250 Stimmt etwas nicht? 222 00:26:03,333 --> 00:26:05,291 Sie wurde gebissen. 223 00:26:07,291 --> 00:26:09,250 Sollte sie nicht ins Krankenhaus? 224 00:26:10,416 --> 00:26:11,416 Zeig her. 225 00:26:14,666 --> 00:26:17,750 Nein. Wir cremen es ein, dann geht es ihr besser. 226 00:26:19,041 --> 00:26:19,875 Sofia? 227 00:26:20,625 --> 00:26:22,750 Erinnerst du dich noch an die Bäume? 228 00:26:24,250 --> 00:26:26,041 Meine Mama kann das auch mit Menschen. 229 00:26:31,208 --> 00:26:33,166 -Was ist das? -Heilkräuter. 230 00:26:34,083 --> 00:26:37,333 Ein altes Mittel gegen den Schmerz und zur Desinfektion. 231 00:26:37,916 --> 00:26:39,458 -Au. -Ich weiß, es tut weh. 232 00:26:40,083 --> 00:26:41,958 Aber du bist stark, oder? 233 00:26:44,791 --> 00:26:45,708 Fertig. 234 00:26:46,625 --> 00:26:48,000 Gut gemacht. 235 00:27:01,625 --> 00:27:03,416 Schläfst du bei mir? 236 00:27:03,500 --> 00:27:04,333 Natürlich. 237 00:27:33,250 --> 00:27:34,500 Behalte das bei dir. 238 00:27:38,416 --> 00:27:39,666 Es beschützt dich. 239 00:28:16,750 --> 00:28:17,958 Guten Morgen, Emma. 240 00:28:18,041 --> 00:28:18,916 Guten Morgen. 241 00:28:19,000 --> 00:28:20,958 Das war sicher ein Schock letzte Nacht. 242 00:28:22,208 --> 00:28:23,250 Ein wenig. 243 00:28:23,333 --> 00:28:25,458 Solche Dinge passieren hier leider. 244 00:28:26,041 --> 00:28:27,791 Wichtig ist, dass es Sofia gut geht. 245 00:28:44,166 --> 00:28:45,333 Wo ist Francesco? 246 00:28:45,416 --> 00:28:47,625 Er ging ins Dorf. Er wollte euch nicht wecken. 247 00:28:47,708 --> 00:28:50,333 Er hilft seinem Onkel mit einem Klavier. 248 00:28:50,416 --> 00:28:51,291 Guten Morgen. 249 00:28:51,958 --> 00:28:53,291 -Hi, Emma. -Hi. 250 00:28:53,375 --> 00:28:55,458 Entschuldige uns. Bis später. 251 00:29:24,625 --> 00:29:25,458 Hey! 252 00:29:27,791 --> 00:29:28,791 Tut es noch weh? 253 00:29:31,041 --> 00:29:31,875 Nein. 254 00:29:35,833 --> 00:29:37,041 Was ist das? 255 00:29:38,083 --> 00:29:39,291 Nicht anfassen. 256 00:30:26,333 --> 00:30:27,375 Was machst du da? 257 00:30:32,750 --> 00:30:33,958 Ich will ihn heilen. 258 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 Wie? 259 00:30:38,291 --> 00:30:39,125 Komm. 260 00:30:45,708 --> 00:30:46,541 Siehst du? 261 00:30:51,541 --> 00:30:53,250 Es ist wie eine Wunde. 262 00:30:54,750 --> 00:30:56,208 Sieht aus wie Tränen. 263 00:30:57,416 --> 00:30:58,333 Das stimmt. 264 00:31:00,041 --> 00:31:01,666 Aber wir können ihn retten. 265 00:31:05,291 --> 00:31:06,333 Bringst du es mir bei? 266 00:31:06,833 --> 00:31:07,791 Sicher. 267 00:31:08,833 --> 00:31:10,041 Leg die Hände hierhin. 268 00:32:24,458 --> 00:32:25,708 Was macht ihr da? 269 00:32:29,625 --> 00:32:31,166 Schatz, geht es dir gut? 270 00:32:33,916 --> 00:32:36,125 -Was ist das? -Für die Wundheilung. 271 00:32:36,208 --> 00:32:38,916 Ein Naturheilmittel. Ich machte es, keine Sorge. 272 00:32:47,166 --> 00:32:48,333 -Mama… -Sei leise. 273 00:32:48,416 --> 00:32:49,833 -Lass mich los. -Ruhe! 274 00:32:49,916 --> 00:32:51,083 Du tust mir weh. 275 00:32:55,333 --> 00:32:57,125 Was hat sie dir angetan? 276 00:32:58,083 --> 00:33:00,083 -Sie wollte mich heilen. -Was? 277 00:33:00,166 --> 00:33:02,958 -So wie die Bäume! -Glaub nicht alles, was man dir sagt! 278 00:33:03,041 --> 00:33:05,625 -Sie ist Francescos Mama! -Das ist mir egal! 279 00:33:05,708 --> 00:33:07,083 Sie müssen mich fragen! 280 00:33:08,208 --> 00:33:09,458 Sofia, warte! 281 00:33:17,541 --> 00:33:18,375 Was ist los? 282 00:33:19,583 --> 00:33:21,791 Deine Mutter machte etwas Komisches mit Sofia. 283 00:33:24,500 --> 00:33:26,250 -Was? -Ich weiß es nicht. 284 00:33:26,958 --> 00:33:28,625 Sie gaben ihr ein Getränk. 285 00:33:28,708 --> 00:33:30,875 Sicher eines ihrer Kräutergebräue. 286 00:33:30,958 --> 00:33:32,625 Mit denen wuchs ich auf. 287 00:33:32,708 --> 00:33:34,791 Ich mag es nicht, wenn andere sie anfassen. 288 00:33:36,541 --> 00:33:37,500 Keine Sorge. 289 00:33:38,125 --> 00:33:39,250 Ich rede mit ihr. 290 00:34:58,666 --> 00:35:00,000 Hast du dir wehgetan? 291 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 Komm. 292 00:35:38,000 --> 00:35:39,416 Das vorhin tut mir leid. 293 00:35:40,250 --> 00:35:43,333 Ich wollte nicht böse werden. Ich hatte Angst. 294 00:35:46,583 --> 00:35:47,541 Bist du müde? 295 00:35:48,875 --> 00:35:49,708 Ja. 296 00:36:00,333 --> 00:36:01,166 Teresa? 297 00:37:23,541 --> 00:37:24,916 Hast du dich verlaufen? 298 00:37:27,000 --> 00:37:28,250 Ich suchte nach dir. 299 00:37:28,875 --> 00:37:30,500 Was habt ihr Sofia angetan? 300 00:37:30,583 --> 00:37:33,541 Du steigerst dich da rein. Ich weiß, was ich tue. 301 00:37:33,625 --> 00:37:35,666 Ich helfe Menschen. 302 00:37:35,750 --> 00:37:37,708 Und mit was? 303 00:37:38,458 --> 00:37:39,666 Mit so etwas? 304 00:37:40,791 --> 00:37:42,708 Manche Dinge verstehst du nicht. 305 00:37:43,416 --> 00:37:45,625 Was? Was verstehe ich nicht? 306 00:37:49,458 --> 00:37:51,291 Morgen früh fahren wir heim. 307 00:38:00,333 --> 00:38:01,791 Warum hast du das noch? 308 00:38:04,416 --> 00:38:05,250 Mama? 309 00:38:05,333 --> 00:38:08,666 FRANCESCO UND ADA HOCHZEITSANKÜNDIGUNG, 27. JULI 1980 310 00:39:12,125 --> 00:39:13,125 Hör mir zu. 311 00:39:13,791 --> 00:39:16,291 Tu, was ich dir sage, okay? 312 00:39:16,375 --> 00:39:17,375 Nein. 313 00:39:19,416 --> 00:39:21,416 Ich gehe schlafen. Gute Nacht. 314 00:39:23,041 --> 00:39:24,500 -Wie geht es Sofia? -Gut. 315 00:39:24,583 --> 00:39:26,916 Sabrina kann ihr etwas Essen bringen. 316 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Nicht nötig, sie schläft schon. 317 00:39:29,083 --> 00:39:31,083 -Ich komme sofort. -Lass dir Zeit. 318 00:39:31,166 --> 00:39:32,500 Ich schlafe bei Sofia. 319 00:40:30,375 --> 00:40:31,208 Sofia? 320 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 Sofia, was ist los? 321 00:40:37,041 --> 00:40:37,875 Hey! 322 00:40:41,666 --> 00:40:43,166 Hey, wach auf! 323 00:41:03,791 --> 00:41:05,666 Sofia! 324 00:41:08,666 --> 00:41:11,625 -Was ist los? -Sie verletzte sich im Schlaf selbst. 325 00:41:13,083 --> 00:41:14,875 So verhielt sie sich noch nie. 326 00:41:16,416 --> 00:41:17,500 Sie glüht. 327 00:41:17,958 --> 00:41:19,458 Legen wir sie aufs Bett. 328 00:41:20,958 --> 00:41:23,041 Komm, Schatz, komm. 329 00:41:30,541 --> 00:41:31,500 Sieht schlimmer aus. 330 00:41:32,333 --> 00:41:33,708 Sie braucht einen Arzt. 331 00:41:47,500 --> 00:41:48,375 Hallo, Emma. 332 00:41:49,041 --> 00:41:52,375 Sie hätten nicht kommen brauchen. Ein Anruf und wir sind sofort da. 333 00:41:53,583 --> 00:41:55,541 Gehen wir. Der Arzt wartet. 334 00:42:08,208 --> 00:42:11,833 Erbrechen, Muskelkrämpfe oder Atemschwierigkeiten? 335 00:42:11,916 --> 00:42:12,791 Nein. 336 00:42:12,875 --> 00:42:15,625 Ist sie schon mal geschlafwandelt? 337 00:42:20,750 --> 00:42:23,750 Tarantel-Gift ist schwächer als das von Bienen. 338 00:42:24,416 --> 00:42:27,791 Innerhalb weniger Tage verlässt es den Körper. 339 00:42:29,208 --> 00:42:31,666 Die Wunde verheilt ganz normal. 340 00:42:31,750 --> 00:42:33,000 Warum ist sie so? 341 00:42:33,666 --> 00:42:37,375 Vielleicht eine Allergie oder verringerte Immunabwehr. 342 00:42:37,458 --> 00:42:38,416 Das kommt vor. 343 00:42:41,083 --> 00:42:42,625 Ihre Temperatur sinkt. 344 00:42:47,500 --> 00:42:48,916 Sie braucht Ruhe. 345 00:42:49,833 --> 00:42:52,125 Ein Fiebermittel sollte ausreichen. 346 00:42:54,875 --> 00:42:57,875 Und zweimal täglich diese Tropfen. 347 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Okay, Sofia? 348 00:43:05,916 --> 00:43:07,416 Morgen sehe ich nach dir. 349 00:43:08,333 --> 00:43:09,458 Danke, Doktor. 350 00:43:10,250 --> 00:43:11,416 Keine Sorge. 351 00:43:31,458 --> 00:43:32,958 Ich will mit ihr heim. 352 00:43:35,250 --> 00:43:37,208 Warten wir ihr Fieber ab. 353 00:43:37,291 --> 00:43:38,500 Und wenn sie kränker wird? 354 00:43:40,750 --> 00:43:43,166 Warten wir, dass die Medikamente wirken. 355 00:43:47,166 --> 00:43:49,041 Ich gebe ihr dieses Zeug nicht. 356 00:43:50,541 --> 00:43:51,750 Du überreagierst. 357 00:43:51,833 --> 00:43:53,708 Du hast den Arzt gehört. 358 00:44:04,458 --> 00:44:05,291 Sofia. 359 00:44:06,541 --> 00:44:09,541 Sofia, was ist los? 360 00:44:47,291 --> 00:44:50,625 Halt sie uns fern. Sofia soll sich nicht wieder aufregen. 361 00:44:53,583 --> 00:44:54,416 Okay. 362 00:45:04,583 --> 00:45:05,583 Wie geht es ihr? 363 00:45:49,791 --> 00:45:50,666 Mama… 364 00:45:58,875 --> 00:46:00,250 Ich bin hier, Baby. 365 00:46:02,583 --> 00:46:03,916 Bitte hilf mir. 366 00:46:05,583 --> 00:46:07,833 Sobald es dir besser geht, fahren wir. 367 00:46:07,916 --> 00:46:08,958 Versprochen. 368 00:46:50,125 --> 00:46:50,958 Warte. 369 00:46:54,666 --> 00:46:56,500 -Emma. -Was? 370 00:46:58,583 --> 00:46:59,833 Wir müssen reden. 371 00:47:10,291 --> 00:47:12,291 Sofia ist nicht bloß krank. 372 00:47:13,291 --> 00:47:14,916 Die Medizin ist nutzlos. 373 00:47:17,166 --> 00:47:18,500 Was meinst du damit? 374 00:47:31,958 --> 00:47:33,833 Sie hat keine Abwehr mehr. 375 00:47:35,208 --> 00:47:37,166 Und auch keine Körperkontrolle. 376 00:47:38,458 --> 00:47:39,750 Hör ihr zu, bitte. 377 00:47:42,041 --> 00:47:43,041 Sofia… 378 00:47:44,791 --> 00:47:46,041 …wurde gebunden. 379 00:47:47,791 --> 00:47:48,625 Was? 380 00:47:49,291 --> 00:47:50,708 Sie wurde verflucht. 381 00:47:58,125 --> 00:47:59,916 -Ihr seid verrückt. -Emma! 382 00:48:00,791 --> 00:48:01,791 Warte! 383 00:48:02,958 --> 00:48:05,750 Du musst ihr vertrauen. Sie weiß, was sie tut. 384 00:48:05,833 --> 00:48:06,791 Vertrau ihr. 385 00:48:06,875 --> 00:48:08,791 Wir müssen hier sofort weg! 386 00:48:08,875 --> 00:48:09,708 Nein! 387 00:48:21,875 --> 00:48:22,708 Sofia! 388 00:48:26,666 --> 00:48:28,583 -Sofia! -Sofia! 389 00:48:32,958 --> 00:48:33,916 Sofia, mach auf! 390 00:49:04,833 --> 00:49:05,750 Oh Gott! 391 00:49:08,875 --> 00:49:09,875 Sofia… 392 00:49:12,750 --> 00:49:13,666 Was ist das? 393 00:49:16,500 --> 00:49:18,083 Was hast du ihr angetan? 394 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 Antworte! 395 00:49:39,666 --> 00:49:40,666 Sie ist es. 396 00:49:44,958 --> 00:49:45,958 Sie ist zurück. 397 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Emma. 398 00:50:03,708 --> 00:50:05,458 Ich muss dir etwas sagen. 399 00:50:08,208 --> 00:50:09,833 Als ich noch hier lebte… 400 00:50:10,916 --> 00:50:12,750 …war da ein Dienstmädchen. 401 00:50:13,958 --> 00:50:14,958 Ada. 402 00:50:18,125 --> 00:50:19,583 Wir verliebten uns. 403 00:50:22,083 --> 00:50:23,333 Wir waren Kinder. 404 00:50:24,375 --> 00:50:26,041 Und sie wurde schwanger. 405 00:50:28,208 --> 00:50:30,000 Wir wollten heiraten, aber… 406 00:50:32,208 --> 00:50:33,875 …irgendwann wurde sie krank. 407 00:50:35,750 --> 00:50:37,375 Ich bat meine Mutter… 408 00:50:38,833 --> 00:50:39,833 …sie zu heilen. 409 00:50:42,458 --> 00:50:43,833 Aber es war zu spät. 410 00:50:46,916 --> 00:50:48,250 Sie verlor das Baby. 411 00:50:50,666 --> 00:50:51,541 Und sie… 412 00:50:52,666 --> 00:50:53,666 Sie drehte durch. 413 00:50:54,208 --> 00:50:55,458 Vor Trauer. 414 00:50:57,083 --> 00:50:58,750 Wir wollten sie beruhigen, aber… 415 00:51:01,666 --> 00:51:02,875 …sie verschwand. 416 00:51:04,750 --> 00:51:06,291 Niemand sah sie je wieder. 417 00:51:07,041 --> 00:51:08,750 Was hat das mit Sofia zu tun? 418 00:51:10,625 --> 00:51:12,291 Als die Spinne Sofia biss… 419 00:51:13,625 --> 00:51:15,625 …erschuf Ada eine Bindung mit ihr. 420 00:51:16,458 --> 00:51:19,666 Sie muss die Bindung vervollständigen. Dann holt Ada sie. 421 00:51:20,708 --> 00:51:22,666 Aber warum? Was will sie von ihr? 422 00:51:23,583 --> 00:51:25,833 Sofia ist wie eine Tochter für ihn. 423 00:51:26,625 --> 00:51:28,708 Und das will Ada. 424 00:51:29,791 --> 00:51:30,750 Eine Tochter. 425 00:51:33,083 --> 00:51:36,125 -Wir sagen die Wahrheit. -Wir wollen Sofia schützen. 426 00:51:49,291 --> 00:51:50,500 Was müssen wir tun? 427 00:51:52,333 --> 00:51:54,000 Die Bindung trennen. 428 00:51:54,541 --> 00:51:55,875 Aber die Zeit eilt. 429 00:51:57,125 --> 00:51:58,541 Niemand wird ihr wehtun. 430 00:52:01,333 --> 00:52:02,708 Emma! Nicht! 431 00:52:02,791 --> 00:52:04,750 -Emma! -Emma, mach auf! 432 00:52:05,375 --> 00:52:07,916 -Emma, bitte! -Emma! 433 00:52:08,000 --> 00:52:09,083 Emma! 434 00:52:09,166 --> 00:52:10,958 -Öffne die Tür. -Hör mir zu! 435 00:52:11,583 --> 00:52:12,458 Emma! 436 00:52:13,208 --> 00:52:14,625 Öffne die Tür! 437 00:52:17,166 --> 00:52:18,083 Süße. 438 00:52:26,625 --> 00:52:28,250 Komm, Sofia. 439 00:52:28,958 --> 00:52:30,083 Bitte. 440 00:52:40,083 --> 00:52:40,916 Scheiße! 441 00:52:44,166 --> 00:52:45,416 Sie wird sie holen. 442 00:52:46,250 --> 00:52:47,500 Das tat sie mir an. 443 00:53:08,375 --> 00:53:09,333 Sofia? 444 00:54:56,083 --> 00:54:56,916 Sofia? 445 00:55:01,625 --> 00:55:02,458 Sofia? 446 00:55:08,666 --> 00:55:09,500 Sofia! 447 00:55:15,333 --> 00:55:16,416 Sofia! 448 00:55:19,666 --> 00:55:20,875 Sofia! 449 00:55:26,583 --> 00:55:28,166 Sofia! 450 00:55:50,000 --> 00:55:51,625 -Wo ist Sofia? -Ich sah sie… 451 00:55:54,708 --> 00:55:55,708 Wo ist Sofia? 452 00:55:58,208 --> 00:55:59,041 Emma. 453 00:56:00,708 --> 00:56:01,625 Schatz… 454 00:56:01,708 --> 00:56:03,958 Sie hat sie. Ich sah es. 455 00:56:11,666 --> 00:56:12,583 Beruhige dich. 456 00:56:41,875 --> 00:56:45,333 Warte. Halt still. 457 00:56:46,250 --> 00:56:48,041 -Ich muss Sofia finden. -Ruhig. 458 00:56:48,125 --> 00:56:49,666 Ruhig, Emma. 459 00:56:50,250 --> 00:56:51,250 Wo ist sie? 460 00:56:54,291 --> 00:56:55,125 Ruhig. 461 00:56:59,625 --> 00:57:01,708 -Ich bin schuld. -Nein. 462 00:57:03,541 --> 00:57:05,083 Das bist du nicht. 463 00:57:05,166 --> 00:57:07,125 Francesco sucht nach ihr. 464 00:58:24,000 --> 00:58:25,250 Hör mir zu. 465 00:58:26,500 --> 00:58:28,333 Ich verstand es erst nicht. 466 00:58:29,875 --> 00:58:31,708 Es war keine einfache Bindung. 467 00:58:34,000 --> 00:58:36,333 Ada berührte etwas Mächtiges 468 00:58:36,875 --> 00:58:37,875 und Böses. 469 00:59:37,958 --> 00:59:38,833 Ada? 470 00:59:55,791 --> 00:59:56,625 Ada? 471 01:00:12,416 --> 01:00:14,791 So etwas habe ich noch nie gesehen. 472 01:00:17,000 --> 01:00:20,291 Ich tat alles, sie zu retten. Es war meine Pflicht. 473 01:00:21,333 --> 01:00:22,541 Aber sie lief davon. 474 01:00:24,541 --> 01:00:26,541 Und niemand konnte sie je finden. 475 01:00:30,666 --> 01:00:33,875 Doch als sie eure Präsenz spürte, erwachte sie erneut. 476 01:00:38,000 --> 01:00:39,750 Was ist mit ihr passiert? 477 01:00:47,291 --> 01:00:50,083 Ada verlor ihr Baby nicht, weil sie krank wurde. 478 01:00:52,416 --> 01:00:54,500 Ihr ist etwas zugestoßen. 479 01:00:59,250 --> 01:01:01,000 Und es war Francescos Schuld. 480 01:01:08,041 --> 01:01:10,041 Als Ada schwanger wurde, 481 01:01:10,708 --> 01:01:13,208 war Francesco nicht bereit, Vater zu sein. 482 01:01:13,291 --> 01:01:16,000 Er war bloß ein Junge. Sein Leben lag noch vor ihm. 483 01:01:18,125 --> 01:01:21,125 Er wollte ihre Meinung ändern, aber… 484 01:01:22,666 --> 01:01:25,833 Ada stellte sich quer. Sie wollte das Kind um jeden Preis. 485 01:01:32,916 --> 01:01:34,250 Also beging mein Sohn… 486 01:01:35,500 --> 01:01:38,500 …den größten Fehler seines Lebens. 487 01:01:42,708 --> 01:01:43,958 Er hielt ein Ritual. 488 01:01:44,833 --> 01:01:45,833 Im Geheimen… 489 01:01:47,166 --> 01:01:49,041 Damit sie ihr Kind verliert. 490 01:01:53,250 --> 01:01:55,875 Er wollte, dass alles wieder wie vorher wird. 491 01:01:56,416 --> 01:01:58,166 Aber er wusste nicht, wie es geht. 492 01:01:59,208 --> 01:02:03,208 Ihm fehlten die Fähigkeiten, diese Mächte zu rufen, zu kontrollieren. 493 01:02:09,083 --> 01:02:12,625 Ich wollte sie heilen, doch es war bereits zu spät. 494 01:02:13,875 --> 01:02:15,583 Es war meine Pflicht… 495 01:02:16,208 --> 01:02:18,125 …meinen Sohn zu beschützen. 496 01:02:23,250 --> 01:02:25,250 Und Sofia zu beschützen. 497 01:02:28,250 --> 01:02:29,750 Wie finden wir sie? 498 01:02:32,916 --> 01:02:34,000 Gibt es einen Weg? 499 01:02:37,750 --> 01:02:40,458 Ein Vereinigungsritual, aber es ist gefährlich. 500 01:02:44,625 --> 01:02:46,708 Die Bindung mit Sofia nährt Ada. 501 01:02:47,250 --> 01:02:50,125 Mit jedem vergangenen Moment wird sie stärker. 502 01:02:50,208 --> 01:02:52,166 Du könntest an sie gebunden werden. 503 01:02:53,916 --> 01:02:55,083 Das ist mir egal. 504 01:02:56,750 --> 01:02:58,541 Ich muss meine Tochter finden. 505 01:03:08,666 --> 01:03:10,500 Ich tat das alles für uns. 506 01:03:15,041 --> 01:03:16,375 Also verzeihst du mir? 507 01:03:30,583 --> 01:03:31,416 Ada… 508 01:03:36,708 --> 01:03:38,166 Es sind nur wir drei. 509 01:04:47,250 --> 01:04:49,166 Du musst verstehen, wo sie sind. 510 01:04:50,458 --> 01:04:53,000 Konfrontiere sie nicht, was auch passiert. 511 01:08:03,875 --> 01:08:04,875 Francesco! 512 01:08:24,041 --> 01:08:25,083 Sahst du sie? 513 01:08:27,625 --> 01:08:29,500 Hat Ada dich bemerkt? 514 01:08:29,583 --> 01:08:30,791 Ja. 515 01:08:34,000 --> 01:08:35,166 Es war eine Höhle. 516 01:08:37,625 --> 01:08:39,250 Francesco war auch bei ihr. 517 01:11:18,666 --> 01:11:19,500 Sofia! 518 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Sofia. 519 01:12:47,291 --> 01:12:48,291 Hier ist es. 520 01:13:53,166 --> 01:13:55,083 Bitte hilf mir. 521 01:14:55,333 --> 01:14:57,416 Ich muss erst das Blut reinigen. 522 01:15:18,125 --> 01:15:20,291 Ich mische ihre Blut mit deinem. 523 01:15:22,458 --> 01:15:24,375 Nur so kann ich sie wieder an dich binden. 524 01:16:36,791 --> 01:16:37,625 Und jetzt? 525 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 Und jetzt? 526 01:17:06,458 --> 01:17:07,291 Sofia? 527 01:17:08,166 --> 01:17:09,333 Sofia, wach auf! 528 01:17:10,750 --> 01:17:11,958 Sie hört dich nicht. 529 01:17:35,125 --> 01:17:36,083 Nimm die hier. 530 01:18:24,416 --> 01:18:25,916 Ich brauche dein Blut. 531 01:20:02,791 --> 01:20:03,750 Emma, nicht! 532 01:23:06,916 --> 01:23:08,000 Mama! 533 01:23:11,666 --> 01:23:14,708 Mama! 534 01:27:46,500 --> 01:27:51,291 IL LEGAME – DIE BINDUNG 535 01:32:26,416 --> 01:32:29,250 Untertitel von: Sandra Schellhase