1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,666 --> 00:00:13,041 [suspenseful music playing] 4 00:00:13,125 --> 00:00:15,333 [woman screams] 5 00:00:18,333 --> 00:00:20,791 [continues screaming] 6 00:00:22,291 --> 00:00:25,500 [panting and groaning] 7 00:00:25,583 --> 00:00:28,291 [screaming grows louder] 8 00:00:29,583 --> 00:00:31,875 [sobbing] 9 00:00:33,625 --> 00:00:36,458 [agonized screaming] 10 00:00:38,375 --> 00:00:40,125 [sobbing and panting] 11 00:00:41,250 --> 00:00:44,708 NETFLIX PRESENTS 12 00:00:46,458 --> 00:00:48,375 [footsteps approaching] 13 00:00:50,541 --> 00:00:52,666 [woman moaning loudly] 14 00:00:55,750 --> 00:00:57,416 [groaning] 15 00:01:00,958 --> 00:01:03,208 [heavy breathing] 16 00:01:09,208 --> 00:01:11,250 [woman screams loudly] 17 00:01:23,500 --> 00:01:25,875 [woman continues screaming] 18 00:01:51,833 --> 00:01:54,166 [sobs and whimpers] 19 00:01:59,375 --> 00:02:01,125 No, no, no! [crying] 20 00:02:13,750 --> 00:02:15,125 [gasps] Water. 21 00:02:15,791 --> 00:02:17,583 [grunts, gasps] 22 00:02:17,666 --> 00:02:20,708 [panting] 23 00:02:32,583 --> 00:02:36,000 [screams] 24 00:02:36,083 --> 00:02:37,458 [sobs] 25 00:02:39,916 --> 00:02:41,875 [panting heavily] 26 00:02:58,666 --> 00:03:00,083 [moans] 27 00:03:03,125 --> 00:03:05,083 [breathing heavily] 28 00:03:16,125 --> 00:03:16,958 [cracks loudly] 29 00:03:17,041 --> 00:03:21,708 [screams] 30 00:03:21,791 --> 00:03:25,333 "Binding refers to a psychic condition of impediment or inhibition 31 00:03:25,416 --> 00:03:28,958 and a sense of domination as performed by a powerful malign influence 32 00:03:29,041 --> 00:03:32,541 which affects a person's autonomy and capacity to decide and choose." 33 00:03:35,041 --> 00:03:38,875 Commonly known as the evil eye, it is carried out through magic rituals 34 00:03:38,958 --> 00:03:42,333 that establish THE BINDING between victim and perpetrator. 35 00:03:43,041 --> 00:03:47,583 These practices have long been rooted in the South of Italy. 36 00:04:00,541 --> 00:04:02,000 [birds singing] 37 00:04:05,875 --> 00:04:08,416 ["Danse Macabre" playing on radio] 38 00:04:18,833 --> 00:04:19,958 [whispering] Sofia. 39 00:04:31,166 --> 00:04:32,291 [volume increases] 40 00:04:32,375 --> 00:04:35,375 -[gasps] What the fuck are you doing? -Mom, you said a bad word. 41 00:04:35,458 --> 00:04:36,500 -Shame on you! -[both laugh] 42 00:04:37,125 --> 00:04:38,791 -I'll have my revenge. -[Sofia giggles] 43 00:04:39,375 --> 00:04:40,791 Come on, honey. Sit back. 44 00:04:41,666 --> 00:04:43,750 ["Danse Macabre" continues playing] 45 00:04:51,750 --> 00:04:52,625 What is it? 46 00:04:53,125 --> 00:04:55,583 No, it's just you haven't stopped since we got on the road. 47 00:04:55,666 --> 00:04:57,500 You haven't looked outside once. 48 00:05:00,916 --> 00:05:01,875 [pen clatters] 49 00:05:08,041 --> 00:05:10,416 [man] When I was a boy, I'd get lost in these fields. 50 00:05:10,500 --> 00:05:12,000 [woman] I've never seen you as a boy. 51 00:05:12,083 --> 00:05:13,916 Yeah, don't tell my mother, 52 00:05:14,000 --> 00:05:16,708 or you'll see every picture from kindergarten to conservatory. 53 00:05:16,791 --> 00:05:18,791 -Now I really want to see them all. -No. 54 00:05:18,875 --> 00:05:20,833 -All of them. -Don't joke. She might make me. 55 00:05:20,916 --> 00:05:25,375 I'll likely have to play the old scores. She's got 'em all preserved as keepsakes. 56 00:05:25,458 --> 00:05:26,750 She's old-fashioned that way. 57 00:05:34,041 --> 00:05:34,875 You'll be fine. 58 00:05:36,916 --> 00:05:39,500 -You should have talked to her first. -[man] No. 59 00:05:40,541 --> 00:05:41,541 A surprise. 60 00:05:44,333 --> 00:05:47,625 -[ominous acoustic guitar music playing] -[birds singing] 61 00:05:54,875 --> 00:05:57,083 [wind howling] 62 00:06:24,875 --> 00:06:26,166 [crow cawing] 63 00:06:30,166 --> 00:06:32,833 [chimes jingling] 64 00:06:34,833 --> 00:06:36,583 [dog barks] 65 00:06:36,666 --> 00:06:39,541 [car approaching] 66 00:06:43,250 --> 00:06:45,750 -[man chuckles] Hey! Hello! -[dog barks] 67 00:06:46,500 --> 00:06:48,250 -Oh, what's his name? -[man] Tito. 68 00:06:48,333 --> 00:06:49,250 Hi, Tito. 69 00:06:49,333 --> 00:06:50,791 -Does he bite? -No, it's okay. 70 00:06:50,875 --> 00:06:53,500 -But he stinks, so watch out. -[Sofia] Tito! Tito! 71 00:06:53,583 --> 00:06:57,708 -[Tito continues barking] -[Sofia giggling] Tito! Come here! 72 00:06:57,791 --> 00:06:59,541 -[man grunts] -[trunk door squeaks] 73 00:06:59,625 --> 00:07:01,416 I wasn't expecting a mansion. 74 00:07:01,500 --> 00:07:04,750 [man] She should move to the village instead of being here all alone. 75 00:07:04,833 --> 00:07:07,375 -[woman 2] Teresa's not alone. -Hi, Sabrina! 76 00:07:07,458 --> 00:07:08,916 [Sabrina chuckles softly] 77 00:07:09,875 --> 00:07:11,791 -This is Emma. -Emma, it's a pleasure. 78 00:07:11,875 --> 00:07:13,083 And this is Sofia. 79 00:07:13,166 --> 00:07:14,708 -[Sabrina] Welcome. -Thank you. 80 00:07:14,791 --> 00:07:17,333 -[Sabrina] Do you need help? -[man] I can manage this. 81 00:07:17,416 --> 00:07:18,333 [rooster crows] 82 00:07:18,416 --> 00:07:20,000 -[Sofia] I'll take mine. -[man] All right. 83 00:07:20,083 --> 00:07:21,541 -[Sabrina] This way. -[man] Let's go. 84 00:07:24,666 --> 00:07:25,666 [Sabrina] How are you? 85 00:07:25,750 --> 00:07:27,666 [man] A bit tired, but it's been a nice trip. 86 00:07:27,750 --> 00:07:30,000 -[gasps] This is beautiful! -See? 87 00:07:33,250 --> 00:07:34,958 [quietly] Don't touch. Sofia! 88 00:07:37,208 --> 00:07:39,833 I prepared the rooms for you upstairs. 89 00:07:39,916 --> 00:07:41,250 [man] Thank you, Sabrina. 90 00:07:42,250 --> 00:07:43,625 -Yeah, that's me. -[Emma laughs] 91 00:07:43,708 --> 00:07:45,541 Why, I'm so glad I met you without the mustache. 92 00:07:45,625 --> 00:07:48,000 [Sofia] I like you like that. Is that your mom? 93 00:07:48,083 --> 00:07:49,416 Yeah, a few years ago. 94 00:07:49,500 --> 00:07:51,791 -Where is she, by the way? -She'll be here in a moment. 95 00:07:51,875 --> 00:07:55,041 -If you need anything, I'm in the kitchen. -[Emma] Thank you. 96 00:07:55,125 --> 00:07:58,125 -This way. Let's go. -Hey. We'll check 'em out later. 97 00:08:06,666 --> 00:08:07,666 [baby crying] 98 00:08:14,208 --> 00:08:16,916 [crying grows louder] 99 00:08:19,750 --> 00:08:21,625 [door creaks] 100 00:08:21,708 --> 00:08:24,000 [woman whispering] 101 00:08:27,666 --> 00:08:29,791 [whispering continues] 102 00:08:31,583 --> 00:08:33,833 [baby continues crying] 103 00:08:37,250 --> 00:08:39,000 -[door slams] -[baby wails] 104 00:08:40,083 --> 00:08:41,375 Sofia? 105 00:08:42,333 --> 00:08:43,333 Come on. 106 00:08:44,166 --> 00:08:46,333 -Is that too heavy? -Uh, no, no. 107 00:08:50,541 --> 00:08:52,166 I'm sleeping here, and you're there. 108 00:08:53,958 --> 00:08:56,125 Uh, yeah. It's, uh, like, traditional. 109 00:08:56,208 --> 00:08:57,958 We're not married, we can't sleep together. 110 00:08:58,041 --> 00:09:00,250 -Really? -[man] Yeah. It's just how it is here. 111 00:09:00,333 --> 00:09:02,208 It would be offensive. It's like… 112 00:09:02,291 --> 00:09:05,166 -[inhales sharply] -But I want to sleep on my own. 113 00:09:05,250 --> 00:09:07,875 [sighs] You can't. I'm sorry, but that's just how it is here. 114 00:09:07,958 --> 00:09:10,041 We're not married, so we gotta sleep in separate rooms. 115 00:09:10,125 --> 00:09:11,416 [Emma laughs] 116 00:09:13,541 --> 00:09:14,500 [Emma and man kiss] 117 00:09:19,416 --> 00:09:20,916 [door creaks] 118 00:09:30,708 --> 00:09:32,583 [crow cawing in distance] 119 00:09:35,916 --> 00:09:36,791 [Emma] Sofia? 120 00:09:42,541 --> 00:09:44,083 [window rattles] 121 00:09:44,166 --> 00:09:47,000 [birds singing] 122 00:10:00,000 --> 00:10:01,916 [crow cawing] 123 00:10:06,333 --> 00:10:07,875 [gasps, whispering] Mom, look. 124 00:10:10,208 --> 00:10:11,625 [cawing continues] 125 00:10:15,791 --> 00:10:17,541 [caws loudly] 126 00:10:17,625 --> 00:10:19,875 [baby crying] 127 00:10:39,916 --> 00:10:41,333 [Sofia] What are they doing? 128 00:10:41,416 --> 00:10:45,583 I don't know, love. It's none of our business, though. 129 00:10:46,666 --> 00:10:49,916 [man] Ah! There you are. [sighs] 130 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Hey, Mom? 131 00:10:51,708 --> 00:10:53,208 [baby continues crying] 132 00:10:54,625 --> 00:10:57,458 -[son] Come on. -[crows cawing] 133 00:11:00,916 --> 00:11:02,291 [mom] Who is this girl? 134 00:11:02,375 --> 00:11:04,500 -[son] Sofia. -[mom] Hello, Sofia. 135 00:11:04,583 --> 00:11:07,041 -You settled in already? -[son] Yeah, upstairs. 136 00:11:07,708 --> 00:11:09,125 -This is Emma. -[mom sighs] 137 00:11:09,208 --> 00:11:11,750 Sorry for the welcome. I had to take care of a few things. 138 00:11:11,833 --> 00:11:14,208 It's a real pleasure to meet you, Teresa. 139 00:11:14,291 --> 00:11:16,333 At last my son managed to bring you here. 140 00:11:16,416 --> 00:11:19,791 He's gotta have something important to say. Right, Sofia? 141 00:11:22,666 --> 00:11:24,458 You've got beautiful eyes. 142 00:11:24,541 --> 00:11:25,666 [son chuckles] 143 00:11:27,500 --> 00:11:29,000 [Emma] This house is magnificent. 144 00:11:29,083 --> 00:11:31,625 [Teresa] Ah, thank you. It's all I've got left. 145 00:11:31,708 --> 00:11:33,958 It took a lot of sacrifices to get it all done. 146 00:11:34,041 --> 00:11:37,375 -[Emma] You must have a lot to do here. -Speaking of which, how's it goin'? 147 00:11:37,458 --> 00:11:39,041 You know, it's complicated. 148 00:11:39,125 --> 00:11:40,791 [son] Get someone to help. 149 00:11:41,291 --> 00:11:44,666 We've always managed just fine on our own. Somehow, we'll figure it out. 150 00:11:44,750 --> 00:11:45,875 [Sofia] Can we go for a walk? 151 00:11:45,958 --> 00:11:47,250 [Emma] Of course. 152 00:11:48,000 --> 00:11:51,250 Don't go too far away, Sofia. It's not difficult to lose your way. 153 00:11:52,125 --> 00:11:55,291 The guests will arrive soon. I've gotta get back into the kitchen. 154 00:11:55,375 --> 00:11:58,208 -Why? Who'd you invite? -[Teresa] The usual crowd. 155 00:11:58,291 --> 00:12:00,583 They wanted to see you. It's been so long. 156 00:12:00,666 --> 00:12:01,791 [son chuckles] 157 00:12:04,083 --> 00:12:07,708 Hey, Mom. I'll come with you. I need to tell you something. 158 00:12:07,791 --> 00:12:09,125 -Um, see ya. -[Emma] Yeah. 159 00:12:10,666 --> 00:12:12,333 -Yeah, Mom. Come on. -Eh. 160 00:12:12,416 --> 00:12:13,791 [Sofia and Emma chuckle] 161 00:12:14,458 --> 00:12:16,416 [both laugh] 162 00:12:17,166 --> 00:12:20,083 -[indistinct chatter in distance] -[birds singing] 163 00:12:22,583 --> 00:12:24,708 [all chatting indistinctly] 164 00:12:24,791 --> 00:12:26,916 They're a nice couple, right? Good to see them together. 165 00:12:27,000 --> 00:12:29,291 [guest 1] So nice to see you again. 166 00:12:29,375 --> 00:12:31,375 [guests continue chatting indistinctly] 167 00:12:54,708 --> 00:12:57,833 [reciting prayer in regional Italian] 168 00:13:00,958 --> 00:13:03,875 [others join in prayer] 169 00:13:15,083 --> 00:13:16,291 [Teresa exhales] 170 00:13:23,791 --> 00:13:24,750 What was that? 171 00:13:24,833 --> 00:13:26,708 [Teresa] That was an old prayer from these parts. 172 00:13:26,791 --> 00:13:28,625 It's meant to protect this family 173 00:13:28,708 --> 00:13:31,208 as well as those about to become a part of it. 174 00:13:31,291 --> 00:13:33,625 [guests continue chatting indistinctly] 175 00:13:35,916 --> 00:13:37,166 My son's getting married. 176 00:13:39,000 --> 00:13:40,875 Oh! Congratulations! 177 00:13:40,958 --> 00:13:42,833 -Thank you. -[guest 2 chuckles] 178 00:13:42,916 --> 00:13:45,375 -All right. Let's make a toast. Hmm? -[Emma and guest 2] Yes. 179 00:13:46,583 --> 00:13:48,750 -[son] Cheers! -[all] Cheers! 180 00:13:48,833 --> 00:13:50,375 [woman] Was your daughter born in Italy? 181 00:13:50,458 --> 00:13:53,000 [Emma] No, I moved here when she was a year old. 182 00:13:53,083 --> 00:13:55,541 -[woman] What do you do? -[Emma] I'm a construction engineer. 183 00:13:55,625 --> 00:13:58,875 -[man] Oh, you work in Milan? Rome? -[Emma] Mostly abroad. 184 00:13:58,958 --> 00:14:00,416 [woman] And what do you do with her? 185 00:14:00,500 --> 00:14:02,291 [Emma] If it's a long trip, she comes with us. 186 00:14:02,375 --> 00:14:04,416 [Teresa] Doesn't it bother you, being away from home? 187 00:14:04,500 --> 00:14:07,083 -I'm used to it by now. -And how about her? 188 00:14:07,583 --> 00:14:11,750 -Stability's important for a girl her age. -Are we done with the Spanish Inquisition? 189 00:14:11,833 --> 00:14:13,875 By the way, will it be a church or a civil ceremony? 190 00:14:13,958 --> 00:14:15,958 Have you chosen a date already? 191 00:14:16,041 --> 00:14:18,250 Maybe we'll get married here. It's so beautiful. 192 00:14:19,041 --> 00:14:21,375 -[son] Seriously? -Yeah. Let's have it here! [gasps] 193 00:14:22,541 --> 00:14:25,625 -Oh, sorry. I didn't mean to, Mom. Sorry. -[Emma] Don't worry. 194 00:14:26,125 --> 00:14:27,375 [faucet running] 195 00:14:28,333 --> 00:14:29,333 Hey. 196 00:14:30,125 --> 00:14:31,208 I can't get it out. 197 00:14:32,458 --> 00:14:33,416 Yeah. 198 00:14:34,666 --> 00:14:35,708 [Emma sighs] 199 00:14:35,791 --> 00:14:37,833 [scrubbing] Everything okay? 200 00:14:37,916 --> 00:14:38,833 [Emma] Mm-hmm. 201 00:14:38,916 --> 00:14:40,916 [continues scrubbing] 202 00:14:41,000 --> 00:14:42,583 [Emma takes a deep breath] 203 00:14:46,791 --> 00:14:48,458 Never seen you pray before. 204 00:14:49,291 --> 00:14:50,666 -[son chuckles] -[Emma] Hmm. 205 00:14:50,750 --> 00:14:52,916 [takes a deep breath] It's for my mother. 206 00:14:53,000 --> 00:14:55,458 She even invited the priest. 207 00:14:55,541 --> 00:14:56,750 [both laugh] 208 00:14:56,833 --> 00:14:59,541 -[Sofia] Come here. Come here. Come here. -[Tito barking] 209 00:14:59,625 --> 00:15:01,208 [Tito whimpers] 210 00:15:01,291 --> 00:15:04,458 Come here. Come here. Come here. Tito, come here. 211 00:15:04,541 --> 00:15:06,250 Hmm? Huh? 212 00:15:06,333 --> 00:15:07,875 Look! Look! 213 00:15:07,958 --> 00:15:09,541 Want it? Go fetch! 214 00:15:11,666 --> 00:15:14,083 [Tito barking] 215 00:15:14,166 --> 00:15:18,416 Tito. Tito! Wait, Tito! 216 00:15:18,500 --> 00:15:20,333 [Tito continues barking] 217 00:15:20,416 --> 00:15:21,708 [barking echoes] 218 00:15:22,750 --> 00:15:24,500 [cicadas chirping] 219 00:15:26,208 --> 00:15:27,583 [Sofia panting] 220 00:15:28,166 --> 00:15:29,458 Tito, wait! 221 00:15:30,083 --> 00:15:31,291 [Tito continues barking] 222 00:15:33,041 --> 00:15:33,916 Tito! 223 00:15:36,333 --> 00:15:38,000 [barking stops] 224 00:15:40,250 --> 00:15:41,875 [Sofia breathing heavily] 225 00:15:45,791 --> 00:15:47,291 [wind whistles softly] 226 00:15:47,375 --> 00:15:49,166 [leaves rustling] 227 00:15:53,333 --> 00:15:57,791 -[crow cawing] -[ominous instrumental music playing] 228 00:16:09,791 --> 00:16:11,416 [chimes jingling] 229 00:16:11,500 --> 00:16:13,583 [Tito growling and barking] 230 00:16:35,250 --> 00:16:37,583 [continues barking and growling] 231 00:16:48,708 --> 00:16:50,583 -Tito. Tito, enough. -[barks] 232 00:16:52,208 --> 00:16:54,333 [faint rustling] 233 00:17:00,166 --> 00:17:02,041 [chimes jingling] 234 00:17:07,250 --> 00:17:08,541 [Tito barking] 235 00:17:11,208 --> 00:17:13,000 [panting] 236 00:17:22,375 --> 00:17:23,458 [chimes jingling] 237 00:17:31,291 --> 00:17:34,041 -What are you doing? Huh? Huh? -[screams, giggling] 238 00:17:34,875 --> 00:17:35,750 [son] Huh? 239 00:17:35,833 --> 00:17:38,166 -[all chuckle] -[Sofia sighs] Tito ran away. 240 00:17:38,250 --> 00:17:41,000 -Mom, did you see how big this tree is? -I see. 241 00:17:41,083 --> 00:17:42,416 It's over 1,000 years old. 242 00:17:42,500 --> 00:17:43,625 [wind whistling] 243 00:17:43,708 --> 00:17:46,666 [Sofia] But why have those trees been dug up like that? 244 00:17:48,000 --> 00:17:49,958 [son] Ah, well, because they're sick. 245 00:17:51,083 --> 00:17:53,666 But I'll tell you a secret. My mother knows a way to cure them. 246 00:17:53,750 --> 00:17:55,583 -[Sofia] Really? -[son] Mm-hmm. 247 00:17:55,666 --> 00:17:57,083 [Sofia] Like a kind of magic? 248 00:17:57,166 --> 00:17:58,458 [son] That's right. 249 00:17:58,541 --> 00:17:59,541 Like magic. 250 00:18:01,208 --> 00:18:03,833 -[Sofia giggles] -[son chuckles] Don't tell anyone. 251 00:18:03,916 --> 00:18:06,291 [wind whipping] 252 00:18:09,625 --> 00:18:11,708 [rustling] 253 00:18:11,791 --> 00:18:13,583 [birds singing] 254 00:18:13,666 --> 00:18:16,166 [gentle piano music playing] 255 00:18:16,250 --> 00:18:18,708 [thunder rumbles in distance] 256 00:18:18,791 --> 00:18:21,083 [gentle piano music continues playing] 257 00:18:25,333 --> 00:18:26,583 [raindrops pattering] 258 00:18:28,416 --> 00:18:30,416 [thunder continues rumbling in distance] 259 00:18:37,500 --> 00:18:40,958 -[Teresa] He's good with Sofia. -[chuckles softly] She adores him. 260 00:18:42,458 --> 00:18:44,000 I even get a bit jealous. 261 00:18:48,625 --> 00:18:50,791 You're lucky to have found a father for her. 262 00:18:53,458 --> 00:18:55,166 Sofia already has a father. 263 00:18:56,250 --> 00:18:58,208 [Teresa] Of course. I apologize. 264 00:19:00,500 --> 00:19:03,916 -What made you want to get a divorce? -[thunder rumbles] 265 00:19:06,500 --> 00:19:07,875 We were much too young. 266 00:19:07,958 --> 00:19:12,250 When Sofia was born, it was already over. We're pretty good friends, though, now. 267 00:19:13,000 --> 00:19:15,208 It can't be easy with a job like yours. 268 00:19:15,833 --> 00:19:18,041 A lot of folks would pay to be where I am. 269 00:19:20,333 --> 00:19:24,750 -And Francesco loves traveling. -Hmm. He's been that way forever. 270 00:19:27,416 --> 00:19:30,208 [Emma] Brahms's "Quintet for Piano and Strings." 271 00:19:31,333 --> 00:19:32,625 That's how I met him. 272 00:19:33,458 --> 00:19:34,875 A chamber concert. 273 00:19:35,541 --> 00:19:36,916 He was extraordinary. 274 00:19:38,291 --> 00:19:41,166 But he doesn't feel comfortable on big stages. 275 00:19:44,708 --> 00:19:46,500 [Teresa] He could always try again. 276 00:19:47,666 --> 00:19:49,541 [song concludes] 277 00:19:50,958 --> 00:19:52,666 -[Sofia giggles] -[Francesco] Bravo! 278 00:19:54,166 --> 00:19:56,041 Hey, Mom. Did you hear? I played it all. 279 00:19:56,125 --> 00:19:57,833 It was fantastic, sweetie. 280 00:19:57,916 --> 00:20:01,000 -[Francesco] And how did you get so good? -Because I have a great teacher. 281 00:20:01,083 --> 00:20:02,250 [Francesco chuckles] 282 00:20:02,333 --> 00:20:03,875 Don't be jealous of them. 283 00:20:05,166 --> 00:20:07,750 The bond with a mother is unbreakable. 284 00:20:07,833 --> 00:20:09,708 [thunder rumbles] 285 00:20:10,708 --> 00:20:11,916 [Francesco] It went well. 286 00:20:12,000 --> 00:20:12,958 You did well. 287 00:20:13,833 --> 00:20:16,791 You even survived the interrogations from my relatives. 288 00:20:17,625 --> 00:20:19,833 Your mother doesn't let her guard down much. 289 00:20:21,125 --> 00:20:24,291 -[earring clatters] -No. I know her. 290 00:20:25,291 --> 00:20:26,541 She's happy for us. 291 00:20:26,625 --> 00:20:27,708 And are you happy? 292 00:20:37,000 --> 00:20:39,291 [chuckles slightly] What do you think? Hmm? 293 00:20:39,833 --> 00:20:42,208 I like the idea of getting married here. 294 00:20:43,625 --> 00:20:44,833 Where you grew up. 295 00:20:48,666 --> 00:20:52,083 -We'll give it some thought. -[both breathing heavily] 296 00:20:52,166 --> 00:20:54,166 [both moaning and panting] 297 00:21:07,083 --> 00:21:08,916 -[Francesco] I love you. -[moans] 298 00:21:11,208 --> 00:21:13,458 -[Emma gasps, panting] -What? 299 00:21:14,208 --> 00:21:15,833 [door creaks] 300 00:21:15,916 --> 00:21:17,916 [Emma and Francesco panting] 301 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 [Emma] Sofia? 302 00:21:25,000 --> 00:21:25,958 [Francesco exhales] 303 00:21:26,041 --> 00:21:28,458 [door clicks, creaks] 304 00:21:28,541 --> 00:21:30,875 [thunder rumbling in distance] 305 00:21:40,000 --> 00:21:41,125 [thumping in distance] 306 00:21:41,916 --> 00:21:43,958 [creaking] 307 00:21:44,041 --> 00:21:47,500 [creaking and thumping continues] 308 00:21:50,916 --> 00:21:52,500 [wind howling] 309 00:21:53,875 --> 00:21:56,541 [creaking] 310 00:21:57,083 --> 00:21:58,083 [slams loudly] 311 00:22:00,875 --> 00:22:02,875 [faint rustling] 312 00:22:03,625 --> 00:22:05,625 [creaking] 313 00:22:06,375 --> 00:22:09,416 -[wind whistling] -[thunder rumbling in distance] 314 00:22:15,500 --> 00:22:18,000 [rumbling grows louder] 315 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 [rustling] 316 00:22:37,125 --> 00:22:39,125 [faint whispering] 317 00:22:42,625 --> 00:22:46,416 [footsteps echoing] 318 00:22:48,708 --> 00:22:50,416 [ominous music playing] 319 00:22:50,500 --> 00:22:51,500 [door slams] 320 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 [rustling] 321 00:23:15,750 --> 00:23:17,750 [wind whistling] 322 00:23:42,416 --> 00:23:44,208 [creaking] 323 00:23:44,791 --> 00:23:47,500 [Sofia breathing shakily] 324 00:23:48,625 --> 00:23:51,125 [woman whispering] 325 00:23:53,375 --> 00:23:56,500 -[Francesco] What is it? -Someone was spying on us. 326 00:23:56,583 --> 00:23:57,958 -[Francesco] Who? -Sabrina. 327 00:23:58,041 --> 00:23:59,041 Oh, come on. 328 00:23:59,541 --> 00:24:02,416 -I thought I saw her. -[Francesco] That's impossible. Come on. 329 00:24:03,125 --> 00:24:06,125 Darling, this is an old house. It's full of drafts. 330 00:24:06,208 --> 00:24:07,875 You must have heard a noise and got scared. 331 00:24:07,958 --> 00:24:09,291 Everything's all right. 332 00:24:10,333 --> 00:24:12,916 [Emma] But why is her arm covered in scars? 333 00:24:14,875 --> 00:24:19,125 [sighs] Look, Sabrina's had some problems, 334 00:24:19,750 --> 00:24:21,958 and my mother began looking after her. 335 00:24:22,041 --> 00:24:24,083 She helped her. They're very close. 336 00:24:24,166 --> 00:24:25,833 [door creaks] 337 00:24:25,916 --> 00:24:29,125 [Sofia panting] 338 00:24:29,208 --> 00:24:31,083 [faint rustling] 339 00:24:33,833 --> 00:24:35,833 [Sofia's breathing slows] 340 00:24:53,166 --> 00:24:54,166 [gasps softly] 341 00:25:13,416 --> 00:25:14,541 [inhales sharply] 342 00:25:18,083 --> 00:25:19,250 [rustling] 343 00:25:21,583 --> 00:25:22,958 [Sofia shrieks] 344 00:25:23,666 --> 00:25:25,791 [thunder rumbles] 345 00:25:25,875 --> 00:25:26,875 [door opens] 346 00:25:26,958 --> 00:25:28,625 [Emma panting] 347 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 Honey? 348 00:25:31,083 --> 00:25:32,041 [Sofia crying] 349 00:25:32,125 --> 00:25:33,208 [Emma] What happened? 350 00:25:34,833 --> 00:25:36,958 -[Francesco] Uh… -[Emma] Hmm? 351 00:25:37,041 --> 00:25:39,125 [Sofia] I don't know. It hurts. 352 00:25:39,791 --> 00:25:41,500 -Huh? Show me. -[Sofia] Okay. 353 00:25:43,041 --> 00:25:44,166 [sobbing] 354 00:25:52,833 --> 00:25:53,833 [stomps] 355 00:25:56,125 --> 00:25:58,375 -[Sofia sniffles] -[Francesco] It's nothing serious. 356 00:25:58,458 --> 00:25:59,541 Don't you worry. 357 00:26:00,583 --> 00:26:02,833 -Soon it'll be okay. -Everything okay? 358 00:26:03,333 --> 00:26:05,291 Yeah. Uh, she got bitten. 359 00:26:05,375 --> 00:26:09,000 -[Sofia continues crying] -Shouldn't we take her to the hospital? 360 00:26:10,416 --> 00:26:11,416 [Teresa] Let me see. 361 00:26:14,625 --> 00:26:17,750 No, no. We'll put something on it for now. It'll be fine. 362 00:26:19,041 --> 00:26:22,750 Sofia, do you remember what I told you about the trees? 363 00:26:22,833 --> 00:26:26,541 Huh? My mother knows how to do it with people, too. 364 00:26:31,125 --> 00:26:33,958 -[Emma] What is that? -It's just some medical herbs. 365 00:26:34,041 --> 00:26:37,333 An old remedy that relieves the pain and disinfects the wound. 366 00:26:37,916 --> 00:26:40,000 -[Sofia] Ow. -[Teresa] I know it burns, 367 00:26:40,083 --> 00:26:41,958 but you're strong, aren't you? 368 00:26:42,666 --> 00:26:43,500 Hmm. 369 00:26:45,333 --> 00:26:48,125 That's it. You were very good. 370 00:26:48,208 --> 00:26:49,458 [Sofia sobs quietly] 371 00:27:01,625 --> 00:27:03,416 Will you stay here with me? 372 00:27:03,500 --> 00:27:04,583 Of course. 373 00:27:04,666 --> 00:27:06,125 [sobs] 374 00:27:07,625 --> 00:27:10,916 [cell phone ringing and vibrating] 375 00:27:11,000 --> 00:27:12,250 [birds singing] 376 00:27:18,666 --> 00:27:19,875 [ringing stops] 377 00:27:29,125 --> 00:27:30,291 [knocking in distance] 378 00:27:33,000 --> 00:27:34,500 [Teresa] Keep this with you. 379 00:27:37,083 --> 00:27:38,500 It will protect you. 380 00:27:40,125 --> 00:27:41,083 [chuckles softly] 381 00:27:55,500 --> 00:27:57,458 [group speaking indistinctly] 382 00:28:16,750 --> 00:28:18,916 -Good morning, Emma. -Morning. 383 00:28:19,000 --> 00:28:20,958 It must have been scary last night. 384 00:28:22,208 --> 00:28:23,041 A bit. 385 00:28:23,125 --> 00:28:25,458 [Teresa] Unfortunately, these things happen here. 386 00:28:26,041 --> 00:28:27,791 What's important is that Sofia's all right. 387 00:28:27,875 --> 00:28:28,875 [distant thud] 388 00:28:28,958 --> 00:28:30,583 [tense music plays] 389 00:28:37,833 --> 00:28:38,958 [contents rattle] 390 00:28:40,666 --> 00:28:41,750 [rustling] 391 00:28:44,166 --> 00:28:45,333 [Emma] Where's Francesco? 392 00:28:45,416 --> 00:28:48,208 [Teresa] He just went to the village. He didn't want to wake you. 393 00:28:48,291 --> 00:28:50,333 He had to help his uncle with a piano. 394 00:28:50,416 --> 00:28:51,291 Good morning. 395 00:28:51,958 --> 00:28:53,291 -Hi, Emma. -[Emma] Hi. 396 00:28:53,375 --> 00:28:55,458 Excuse us, Emma. I'll see you in a bit. 397 00:29:10,375 --> 00:29:11,583 [teacup clatters] 398 00:29:15,583 --> 00:29:17,583 [footsteps approaching] 399 00:29:24,833 --> 00:29:25,666 [Emma] Hey. 400 00:29:27,791 --> 00:29:28,791 Does it still hurt? 401 00:29:31,000 --> 00:29:31,833 [Sofia] No. 402 00:29:35,833 --> 00:29:37,041 And what is that? 403 00:29:38,250 --> 00:29:39,291 You can't touch it. 404 00:29:41,416 --> 00:29:42,541 [cell phone ringing] 405 00:29:47,666 --> 00:29:49,666 [tense instrumental music playing] 406 00:30:05,583 --> 00:30:07,375 [crow cawing] 407 00:30:09,916 --> 00:30:11,916 [rustling] 408 00:30:26,250 --> 00:30:27,625 [Sofia] What are you doing? 409 00:30:32,708 --> 00:30:34,375 [Teresa] I'm trying to cure it. 410 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 [Sofia] How? 411 00:30:38,250 --> 00:30:39,083 Come here. 412 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 Look. 413 00:30:51,541 --> 00:30:53,083 It's been wounded, see? 414 00:30:54,750 --> 00:30:56,458 [Sofia] It looks like it's crying. 415 00:30:57,375 --> 00:30:58,333 That's true. 416 00:31:00,000 --> 00:31:01,625 But I think we can save it. 417 00:31:05,291 --> 00:31:06,250 Can you teach me? 418 00:31:06,833 --> 00:31:10,000 [Teresa] Of course. Put your hand over here. 419 00:31:19,500 --> 00:31:22,333 …the structures to the main building. Oh, hold on. 420 00:31:22,416 --> 00:31:23,708 Let me write that down. 421 00:31:35,208 --> 00:31:37,250 [Sabrina speaking indistinctly] 422 00:31:37,333 --> 00:31:40,541 -[Sofia chuckles] -[Sabrina reciting prayer] 423 00:32:08,625 --> 00:32:10,625 [Teresa and Sabrina reciting prayer] 424 00:32:10,708 --> 00:32:12,708 [ominous instrumental music playing] 425 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 What are you doing? 426 00:32:29,625 --> 00:32:31,166 Are you all right, sweetie? 427 00:32:33,416 --> 00:32:36,041 -[sniffs] What is it? -[Teresa] To heal her wound. 428 00:32:36,125 --> 00:32:39,500 It's a natural remedy. I made it myself. You don't have to worry. 429 00:32:46,041 --> 00:32:47,083 [door slams] 430 00:32:47,166 --> 00:32:48,333 -[Sofia] Mom-- -[Emma] Quiet. 431 00:32:48,416 --> 00:32:49,916 -[Sofia] Leave me alone. -[Emma] Quiet! 432 00:32:50,000 --> 00:32:52,291 -[Sofia] You're hurting me! -[crows cawing] 433 00:32:55,166 --> 00:32:57,250 [Emma] All right, what did she do to you? 434 00:32:58,208 --> 00:33:00,041 -[Sofia] She wanted to cure me. -[Emma] What? 435 00:33:00,125 --> 00:33:02,958 -[Sofia] Like the trees. -You can't believe everything you're told. 436 00:33:03,041 --> 00:33:05,625 -She's the mother of Francesco! -It doesn't matter. 437 00:33:05,708 --> 00:33:07,000 You have to ask me. 438 00:33:08,208 --> 00:33:09,458 Sofia, wait! 439 00:33:09,958 --> 00:33:12,500 [Tito barking] 440 00:33:17,500 --> 00:33:18,375 What's going on? 441 00:33:18,458 --> 00:33:21,791 [sighs] Your mother was doing something strange to Sofia. 442 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 Like what? 443 00:33:25,416 --> 00:33:28,625 I don't know. They gave her something to drink. 444 00:33:28,708 --> 00:33:30,875 Her concoctions are usually just herbs. 445 00:33:30,958 --> 00:33:34,791 -I had them all the time. -I'm not gonna let other people touch her. 446 00:33:36,458 --> 00:33:39,000 Come down, okay? I'll go speak to her. 447 00:33:42,583 --> 00:33:46,416 [crows cawing] 448 00:33:52,166 --> 00:33:56,791 [chimes jingling] 449 00:34:01,041 --> 00:34:03,291 [Tito growls, barks] 450 00:34:07,416 --> 00:34:08,500 [Sofia gasps softly] 451 00:34:08,583 --> 00:34:10,583 [Tito continues barking] 452 00:34:15,125 --> 00:34:16,875 [faint creaking] 453 00:34:22,416 --> 00:34:24,541 [barking echoes] 454 00:34:28,958 --> 00:34:31,166 [chimes jingling] 455 00:34:31,250 --> 00:34:32,916 [branches creaking] 456 00:34:37,083 --> 00:34:39,083 [whispering] 457 00:34:42,083 --> 00:34:44,500 [heavy footsteps echoing] 458 00:34:46,291 --> 00:34:47,541 [screams] 459 00:34:56,958 --> 00:34:58,583 [groans, gasps] 460 00:34:58,666 --> 00:35:01,458 -[Emma] Did you hurt yourself? -[Sofia gasps] 461 00:35:02,583 --> 00:35:04,708 [Emma exhales, kisses] 462 00:35:05,916 --> 00:35:07,916 [leaves rustling] 463 00:35:08,000 --> 00:35:10,708 [dramatic orchestral music playing] 464 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 Come. 465 00:35:38,041 --> 00:35:39,416 [Emma] Sorry for earlier. 466 00:35:40,250 --> 00:35:43,333 I didn't mean to get angry at you. I was just scared. 467 00:35:46,541 --> 00:35:47,541 Are you tired? 468 00:35:48,208 --> 00:35:49,125 [quietly] Yes. 469 00:35:50,250 --> 00:35:51,666 [Emma sighs] 470 00:35:55,875 --> 00:35:58,833 [Sofia scratching] 471 00:35:58,916 --> 00:35:59,750 [knock at door] 472 00:36:00,333 --> 00:36:01,166 [Emma] Teresa? 473 00:36:06,875 --> 00:36:09,375 [clock ticking] 474 00:36:30,583 --> 00:36:32,916 [door clicks, creaks] 475 00:37:16,333 --> 00:37:18,333 [suspenseful music] 476 00:37:23,541 --> 00:37:25,125 [Teresa] Looking for something? 477 00:37:27,000 --> 00:37:30,500 You, actually. What were you doing to my daughter? 478 00:37:30,583 --> 00:37:33,541 You're getting too worked up, dear. I do this all the time. 479 00:37:33,625 --> 00:37:35,666 I know exactly what I'm doing. People seek me out. 480 00:37:35,750 --> 00:37:37,500 And what are they looking for? 481 00:37:38,458 --> 00:37:39,958 This stuff? 482 00:37:40,791 --> 00:37:42,791 Some things are beyond comprehension. 483 00:37:43,291 --> 00:37:46,041 [Emma] Like what? What can't I comprehend? 484 00:37:49,458 --> 00:37:51,541 Tomorrow morning, we're going home. 485 00:38:00,250 --> 00:38:01,791 [Francesco] Why do you still keep this? 486 00:38:04,416 --> 00:38:05,250 Mom? 487 00:38:05,333 --> 00:38:08,666 FRANCESCO AND ADA ANNOUNCE THEIR WEDDING, 27 JULY 1980 488 00:38:08,750 --> 00:38:11,041 [crickets chirping] 489 00:38:11,125 --> 00:38:13,125 [faucet running] 490 00:38:59,500 --> 00:39:01,500 [Francesco and Teresa whispering] 491 00:39:12,333 --> 00:39:15,250 [Francesco, quietly] You know what I'm telling you. Okay? 492 00:39:16,375 --> 00:39:17,375 No. 493 00:39:19,416 --> 00:39:21,416 I'm going to sleep now. Good night. 494 00:39:22,833 --> 00:39:24,500 -How's Sofia? -Fine. 495 00:39:24,583 --> 00:39:26,916 If she's hungry, Sabrina can bring something to her room. 496 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 No need for that. She's down for the night. 497 00:39:29,083 --> 00:39:30,291 Be up in a sec. 498 00:39:30,375 --> 00:39:32,375 Take your time. I'm sleeping with Sofia. 499 00:39:48,208 --> 00:39:50,208 [scratching] 500 00:40:22,625 --> 00:40:23,708 [light switch clicks] 501 00:40:30,375 --> 00:40:31,208 Sofia? 502 00:40:34,750 --> 00:40:35,833 Sofia, what's wrong? 503 00:40:37,041 --> 00:40:37,875 Hey. 504 00:40:41,166 --> 00:40:43,166 Hey, wake up. 505 00:40:55,083 --> 00:40:58,125 [screams] 506 00:40:58,208 --> 00:41:00,583 [panting] 507 00:41:03,708 --> 00:41:05,875 Sofia. Sofia! 508 00:41:08,666 --> 00:41:10,083 -What's going on? -[Emma] Don't know. 509 00:41:10,166 --> 00:41:11,625 She was hurting herself in her sleep. 510 00:41:13,125 --> 00:41:14,833 I've never seen her act this way. 511 00:41:16,166 --> 00:41:19,125 She's hot. Let's get her back to bed. 512 00:41:20,958 --> 00:41:23,041 Come on, sweetie. Come on. 513 00:41:23,625 --> 00:41:24,708 [grunts] 514 00:41:28,458 --> 00:41:31,208 -[Emma gasps] -[Francesco] It's gotten worse. 515 00:41:32,333 --> 00:41:35,125 She needs a doctor. [sighs] 516 00:41:47,708 --> 00:41:50,083 Hi, Emma. You didn't need to come here. 517 00:41:50,166 --> 00:41:52,416 One phone call, and we'd have been there immediately. 518 00:41:53,541 --> 00:41:56,000 Let's go. The doctor's waiting for us. 519 00:42:08,666 --> 00:42:11,875 Did she have nausea, muscle spasms, or difficulty breathing? 520 00:42:11,958 --> 00:42:12,791 No. 521 00:42:12,875 --> 00:42:15,750 Has she ever had any other episodes of sleepwalking? 522 00:42:15,833 --> 00:42:16,875 [Emma] Uh-uh. 523 00:42:20,916 --> 00:42:23,750 [doctor] A tarantula's venom is even weaker than a beesting. 524 00:42:24,375 --> 00:42:27,791 They're usually disposed of by the body in a matter of a few days. 525 00:42:29,291 --> 00:42:31,666 The wound is following its natural course. 526 00:42:31,750 --> 00:42:33,000 So why is she like that? 527 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 It could be an allergy. 528 00:42:35,166 --> 00:42:37,375 It could be a weak immune response as well. 529 00:42:37,458 --> 00:42:38,833 It happens. [sighs] 530 00:42:40,416 --> 00:42:42,291 Hmm. Her temperature is going down. 531 00:42:43,000 --> 00:42:44,500 [Francesco sighs] 532 00:42:47,375 --> 00:42:49,166 [doctor] She just needs to rest. 533 00:42:49,666 --> 00:42:52,041 A simple fever reducer should do the trick. 534 00:42:54,875 --> 00:42:58,166 And these drops to be applied twice a day. 535 00:43:03,375 --> 00:43:04,750 All right, Sofia? 536 00:43:06,000 --> 00:43:07,416 Tomorrow, I'll come see you. 537 00:43:08,291 --> 00:43:11,416 -[Francesco] Thank you, Doctor. -[doctor] Don't you worry. 538 00:43:12,708 --> 00:43:14,750 [Sabrina reciting prayer] 539 00:43:31,458 --> 00:43:33,208 I wanna take her back home. 540 00:43:35,208 --> 00:43:37,083 [Francesco] Let's wait for the fever to drop. 541 00:43:37,166 --> 00:43:39,000 [Emma] And what if it gets worse? 542 00:43:40,541 --> 00:43:42,750 Let's maybe wait till the medicine kicks in. 543 00:43:47,208 --> 00:43:49,125 I won't give that stuff to my daughter. 544 00:43:50,166 --> 00:43:53,416 [Francesco] Emma, you're overreacting. You heard what the doctor said. 545 00:43:59,666 --> 00:44:01,666 [Sabrina whispers prayer] 546 00:44:02,500 --> 00:44:04,583 [Sofia groans] 547 00:44:04,666 --> 00:44:07,041 -[Emma] Sofia. -[Sofia wheezing] 548 00:44:07,125 --> 00:44:08,125 Sofia. 549 00:44:09,625 --> 00:44:11,208 What is it? What's going on? 550 00:44:12,041 --> 00:44:14,166 [Sabrina whispers prayer] 551 00:44:19,083 --> 00:44:22,541 [Sofia gasping for breath] 552 00:44:22,625 --> 00:44:25,291 [Sofia's breathing slows] 553 00:44:40,916 --> 00:44:43,125 -[parking brake clicks] -[engine stops] 554 00:44:47,458 --> 00:44:50,625 Please don't let her touch her. Sofia will just get agitated. 555 00:44:53,000 --> 00:44:54,166 Yeah, that's fine. 556 00:45:04,375 --> 00:45:05,458 How is she? 557 00:45:07,083 --> 00:45:08,250 [Francesco] She's better. 558 00:45:08,333 --> 00:45:11,291 [Teresa and Francesco speaking indistinctly] 559 00:45:49,708 --> 00:45:50,666 Mom. 560 00:45:54,708 --> 00:45:55,916 [Emma sighs softly] 561 00:45:58,875 --> 00:46:00,166 I'm here, baby. 562 00:46:02,375 --> 00:46:04,708 Help me, Mom. Please. [gasps] 563 00:46:05,416 --> 00:46:07,833 As soon as you're better, we will go back. 564 00:46:07,916 --> 00:46:08,958 I promise. 565 00:46:17,833 --> 00:46:20,708 [Francesco and Teresa speaking indistinctly] 566 00:46:22,083 --> 00:46:22,958 [Francesco] No. 567 00:46:23,041 --> 00:46:25,666 [Teresa] How many times have you been bitten by a tarantula? 568 00:46:25,750 --> 00:46:26,583 [Francesco] Plenty. 569 00:46:26,666 --> 00:46:28,583 -[Teresa] How many? -[Francesco] I don't know. 570 00:46:28,666 --> 00:46:31,250 [Teresa continues speaking indistinctly] 571 00:46:37,708 --> 00:46:38,791 [Sofia grunts softly] 572 00:46:49,541 --> 00:46:50,541 [Francesco] Wait. 573 00:46:54,583 --> 00:46:56,375 -Emma. -[Emma] What? 574 00:46:58,416 --> 00:46:59,833 We need to talk to you. 575 00:47:06,583 --> 00:47:07,958 [Emma takes a deep breath] 576 00:47:08,666 --> 00:47:12,375 [sighs] What she has is no simple fever. 577 00:47:13,250 --> 00:47:15,000 The medicines won't do anything. 578 00:47:17,291 --> 00:47:18,500 What are you saying? 579 00:47:19,333 --> 00:47:21,375 [Sofia groans softly, sighs] 580 00:47:24,333 --> 00:47:26,500 [rattling] 581 00:47:29,791 --> 00:47:31,333 [rattling grows louder] 582 00:47:31,958 --> 00:47:33,708 She's defenseless now, Emma. 583 00:47:35,250 --> 00:47:37,166 Her body isn't in her control anymore. 584 00:47:38,208 --> 00:47:40,000 [Francesco] Listen to her, please, Emma. 585 00:47:42,041 --> 00:47:43,041 Sofia… 586 00:47:45,041 --> 00:47:46,041 has been bound. 587 00:47:47,791 --> 00:47:48,625 What? 588 00:47:49,208 --> 00:47:50,708 Someone's cursed her. 589 00:47:50,791 --> 00:47:53,000 [Sofia gasps and coughs] 590 00:47:53,083 --> 00:47:55,125 [furniture rattling] 591 00:47:58,041 --> 00:47:59,916 -You've lost your minds. -[Francesco] Emma! 592 00:48:00,708 --> 00:48:03,916 Wait! You have to trust her. 593 00:48:04,000 --> 00:48:06,791 My mother knows what she's doing. You have to trust her. 594 00:48:06,875 --> 00:48:09,708 -[Emma] We have to get away from here now! -No! 595 00:48:09,791 --> 00:48:11,875 [coughing and gasping] 596 00:48:14,541 --> 00:48:15,500 [door slams] 597 00:48:18,083 --> 00:48:19,000 [Francesco] Emma! 598 00:48:22,208 --> 00:48:23,250 Sofia! 599 00:48:23,875 --> 00:48:26,083 -[Sofia gasping] -[Francesco] Sofia! 600 00:48:26,666 --> 00:48:28,833 -Open the door! -[Emma] Sofia, open up! 601 00:48:28,916 --> 00:48:30,791 [banging on door] 602 00:48:30,875 --> 00:48:32,875 -[Francesco] Sofia! -[continues gasping] 603 00:48:32,958 --> 00:48:33,916 Open up! 604 00:48:35,250 --> 00:48:36,333 -Sofia! -[Emma] Sofia! 605 00:48:37,041 --> 00:48:38,041 [Sofia gasping] 606 00:48:39,833 --> 00:48:40,791 [coughs] 607 00:48:41,458 --> 00:48:43,458 [gasps and chokes] 608 00:48:45,250 --> 00:48:47,250 [retching] 609 00:48:49,291 --> 00:48:50,666 [sobs] 610 00:48:50,750 --> 00:48:53,666 [gagging] 611 00:48:53,750 --> 00:48:55,416 -[banging on door] -[Emma] Sofia! 612 00:48:55,500 --> 00:48:57,333 [Sofia moans] 613 00:48:59,458 --> 00:49:01,500 -[Francesco exhales] -[Emma gasps] 614 00:49:01,583 --> 00:49:04,000 [Sofia groaning] 615 00:49:04,083 --> 00:49:07,250 -[Francesco] Oh, God! -[Sofia panting] 616 00:49:08,791 --> 00:49:11,541 -[Francesco] Sofia… -[Sofia breathing heavily] 617 00:49:12,750 --> 00:49:13,625 What is that? 618 00:49:16,500 --> 00:49:18,000 What have you done to her? 619 00:49:18,916 --> 00:49:20,833 [breathing shakily] Answer me! 620 00:49:22,125 --> 00:49:23,666 [ominous music playing] 621 00:49:23,750 --> 00:49:28,083 -[branches creak] -[whispering voice echoes] 622 00:49:30,916 --> 00:49:31,750 [snaps] 623 00:49:39,541 --> 00:49:40,750 It's her. 624 00:49:41,875 --> 00:49:43,791 [Sofia continues panting] 625 00:49:44,500 --> 00:49:45,833 She's returned. 626 00:49:46,541 --> 00:49:48,750 [Francesco breathing shakily] 627 00:49:50,291 --> 00:49:52,250 [ominous music swells] 628 00:49:52,333 --> 00:49:54,500 [music fades] 629 00:49:55,875 --> 00:49:56,750 [keys jingle] 630 00:50:01,333 --> 00:50:05,000 [Francesco] Emma, there's something I never told you. 631 00:50:08,208 --> 00:50:14,375 When I was still living here… there was a girl who worked for us, Ada. 632 00:50:15,791 --> 00:50:17,125 [takes a deep breath] 633 00:50:18,125 --> 00:50:19,666 We fell for one another. 634 00:50:22,041 --> 00:50:23,333 I was a boy then. 635 00:50:24,375 --> 00:50:25,875 And she got pregnant. 636 00:50:28,208 --> 00:50:30,250 We were meant to get married, but… 637 00:50:32,208 --> 00:50:34,000 all of a sudden, she fell ill. 638 00:50:35,750 --> 00:50:37,375 I asked my mother to cure her, 639 00:50:39,000 --> 00:50:39,833 to help her… 640 00:50:42,541 --> 00:50:43,541 but she couldn't. 641 00:50:46,916 --> 00:50:48,250 She lost the baby. 642 00:50:50,625 --> 00:50:51,583 And she, uh… 643 00:50:52,708 --> 00:50:55,666 she broke down and went mad with grief. 644 00:50:57,083 --> 00:50:59,375 We did what we could to calm her, but… 645 00:50:59,458 --> 00:51:00,458 [sighs] 646 00:51:01,750 --> 00:51:03,083 …she just disappeared… 647 00:51:04,833 --> 00:51:06,291 and then she was never seen again. 648 00:51:07,125 --> 00:51:08,833 What's this got to do with Sofia? 649 00:51:10,875 --> 00:51:12,875 When the tarantula bit Sofia, 650 00:51:13,708 --> 00:51:15,583 Ada created a binding with her. 651 00:51:16,333 --> 00:51:19,833 She only has to complete the binding, then she'll come and take her. 652 00:51:20,791 --> 00:51:22,666 But why? What's she want with her? 653 00:51:23,583 --> 00:51:25,833 Sofia is like a daughter to Francesco. 654 00:51:26,875 --> 00:51:28,708 And that's all Ada ever wanted. 655 00:51:29,666 --> 00:51:30,583 A daughter. 656 00:51:33,291 --> 00:51:36,583 -[Francesco] We're telling you the truth. -We want to keep Sofia safe. 657 00:51:39,791 --> 00:51:40,708 [Emma sighs] 658 00:51:49,291 --> 00:51:50,416 How do we save her? 659 00:51:52,500 --> 00:51:55,666 I know how to sever the binding, but we need to hurry. 660 00:51:57,125 --> 00:51:58,458 No one's gonna hurt her. 661 00:52:01,333 --> 00:52:02,708 Emma! Emma, no! 662 00:52:02,791 --> 00:52:05,208 -[Teresa] Emma! -[Francesco] Emma, open up! 663 00:52:05,291 --> 00:52:06,208 Emma, I beg you! 664 00:52:06,291 --> 00:52:07,958 -[Teresa] Emma! -[Francesco] Emma! 665 00:52:08,041 --> 00:52:09,083 Emma! 666 00:52:09,166 --> 00:52:13,125 -[Teresa] Open the door! -[Francesco shouting] Listen to me! Emma! 667 00:52:13,208 --> 00:52:14,625 [Teresa] Open the door, Emma! 668 00:52:14,708 --> 00:52:17,375 -[Emma panting] -[Francesco] Emma, open! 669 00:52:19,875 --> 00:52:22,750 -[Teresa] Emma! -[Francesco] Emma! 670 00:52:22,833 --> 00:52:24,750 [tense instrumental music playing] 671 00:52:24,833 --> 00:52:26,833 [panting] Here. 672 00:52:29,083 --> 00:52:30,083 Here. 673 00:52:32,333 --> 00:52:33,375 [grunts] 674 00:52:37,583 --> 00:52:39,250 [engine splutters] 675 00:52:40,083 --> 00:52:40,916 Fuck! 676 00:52:42,125 --> 00:52:44,083 -[engine starts] -[Emma gasps] 677 00:52:44,166 --> 00:52:45,416 She'll take her. 678 00:52:45,500 --> 00:52:47,500 -[panting] -Look at what she did to me. 679 00:52:49,041 --> 00:52:51,208 [engine revs] 680 00:52:51,291 --> 00:52:53,833 [tense instrumental music continues playing] 681 00:52:59,125 --> 00:53:01,125 [Sofia gasping and groaning] 682 00:53:07,833 --> 00:53:08,791 [Emma] Sofia? 683 00:53:08,875 --> 00:53:12,125 [Sofia continues groaning] 684 00:53:14,375 --> 00:53:16,375 [groaning grows louder] 685 00:53:18,333 --> 00:53:20,750 Sofia? Sofia? 686 00:53:22,000 --> 00:53:24,875 -[shrieks] -[tires screech] 687 00:53:26,833 --> 00:53:28,125 -[crashes] -[Emma screams] 688 00:53:30,583 --> 00:53:32,708 [Emma breathing heavily] 689 00:53:32,791 --> 00:53:33,791 [groans softly] 690 00:53:35,250 --> 00:53:37,250 [crickets chirping] 691 00:53:39,541 --> 00:53:40,458 [winces] 692 00:53:44,541 --> 00:53:47,791 [continues groaning] Honey… 693 00:53:53,333 --> 00:53:54,625 [door squeaks] 694 00:53:58,458 --> 00:53:59,416 [Emma grunts] 695 00:54:02,625 --> 00:54:04,875 [breathing heavily] 696 00:54:10,708 --> 00:54:11,625 [exhales] 697 00:54:48,500 --> 00:54:50,500 [panting] 698 00:54:50,958 --> 00:54:51,958 [gasps] 699 00:54:55,916 --> 00:54:56,750 Sofia? 700 00:55:01,500 --> 00:55:02,333 Sofia? 701 00:55:08,583 --> 00:55:11,541 Sofia? [breathing shakily] 702 00:55:15,000 --> 00:55:16,416 [crying] Sofia! 703 00:55:19,708 --> 00:55:20,958 [screaming] Sofia! 704 00:55:26,208 --> 00:55:28,125 [sobs] Sofia! 705 00:55:33,750 --> 00:55:35,750 [panting] 706 00:55:43,791 --> 00:55:44,791 [engine stops] 707 00:55:45,750 --> 00:55:46,583 [door closes] 708 00:55:50,000 --> 00:55:52,458 -[Francesco] Where's Sofia? -[Emma] I saw her. 709 00:55:54,625 --> 00:55:56,041 -Where is Sofia? -[sobbing] 710 00:56:02,000 --> 00:56:04,375 She took her. I saw her. 711 00:56:04,458 --> 00:56:07,083 -[sobbing] Sofia. -[Francesco] Oh. 712 00:56:11,500 --> 00:56:14,750 -Calm down. -[Emma continues sobbing] 713 00:56:18,416 --> 00:56:20,708 -[sighs] -[Francesco grunts] Come on. 714 00:56:32,750 --> 00:56:33,583 [Emma grunts] 715 00:56:38,750 --> 00:56:39,750 [groans] 716 00:56:42,083 --> 00:56:44,541 -[Sabrina] Wait. Wait. Don't move. -[groans] 717 00:56:44,625 --> 00:56:45,708 [Sabrina] Don't move. 718 00:56:46,375 --> 00:56:48,041 -I have to find Sofia! -[Sabrina] Calm down. 719 00:56:48,125 --> 00:56:51,666 -Calm down. Calm down, Emma. -[gasps] Where is she? Where is she? 720 00:56:52,833 --> 00:56:55,166 -[sobbing] -Calm down. 721 00:56:59,791 --> 00:57:00,958 It's my fault. 722 00:57:02,375 --> 00:57:05,083 -It's not your fault, Emma. Emma. -[Emma whines] 723 00:57:05,166 --> 00:57:07,208 Francesco went looking for her. 724 00:57:08,208 --> 00:57:10,458 [suspenseful instrumental music playing] 725 00:57:12,250 --> 00:57:14,541 -[wind whistling] -[chiming] 726 00:57:24,416 --> 00:57:27,416 [ominous music playing] 727 00:57:47,083 --> 00:57:48,166 [wind howling] 728 00:57:59,583 --> 00:58:01,583 [eerie music playing] 729 00:58:24,000 --> 00:58:25,375 Listen to me. 730 00:58:26,500 --> 00:58:28,541 At first, I couldn't comprehend it. 731 00:58:29,416 --> 00:58:31,750 [sighs] It wasn't a simple binding. 732 00:58:31,833 --> 00:58:33,125 [takes a deep breath] 733 00:58:33,958 --> 00:58:38,000 Ada had been touched by something powerful and malevolent. 734 00:58:39,875 --> 00:58:42,500 [woman groans, screams] 735 00:58:48,083 --> 00:58:50,166 [voice distorting, moaning] 736 00:58:50,250 --> 00:58:52,250 [rapid violin music playing] 737 00:58:54,375 --> 00:58:56,375 [moaning grows louder] 738 00:59:02,708 --> 00:59:04,250 [violin music swells, fades] 739 00:59:04,333 --> 00:59:05,750 [woman rasping] 740 00:59:05,833 --> 00:59:08,000 [voice returns to normal, sobbing] 741 00:59:09,125 --> 00:59:10,708 [stops sobbing] 742 00:59:17,750 --> 00:59:19,750 [ominous music playing] 743 00:59:22,458 --> 00:59:23,833 [woman's joints cracking] 744 00:59:27,708 --> 00:59:29,708 [raspy breathing] 745 00:59:37,958 --> 00:59:38,833 [Sabrina] Ada? 746 00:59:51,666 --> 00:59:52,958 [breathing shakily] 747 00:59:54,375 --> 00:59:56,458 [Sabrina gasps] Ada? 748 00:59:57,500 --> 01:00:00,750 -[Ada snarls] -[Sabrina screams] 749 01:00:00,833 --> 01:00:02,250 [Ada continues snarling] 750 01:00:10,250 --> 01:00:12,333 [Teresa takes a deep breath] 751 01:00:12,916 --> 01:00:14,708 I'd never seen anything like it. 752 01:00:16,333 --> 01:00:20,291 [sighs] I did everything in my power that night to save her mind. 753 01:00:21,333 --> 01:00:22,541 But she ran away. 754 01:00:24,500 --> 01:00:26,541 And nobody ever managed to find her. 755 01:00:27,208 --> 01:00:28,208 [Emma sighs] 756 01:00:30,625 --> 01:00:34,125 But then when she felt your presence here, she reawakened. 757 01:00:38,208 --> 01:00:39,625 Whatever happened to her? 758 01:00:39,708 --> 01:00:41,625 [tense violin music playing] 759 01:00:41,708 --> 01:00:42,875 [Teresa sighs] 760 01:00:47,333 --> 01:00:50,083 The baby wasn't lost by Ada because of some illness. 761 01:00:50,833 --> 01:00:52,333 [moans and cries] 762 01:00:52,416 --> 01:00:54,541 [Teresa] Something had happened to her. 763 01:00:55,500 --> 01:00:58,375 [Ada moans loudly] 764 01:00:59,166 --> 01:01:03,208 -[crying] And Francesco was responsible. -[high-pitched ringing] 765 01:01:08,041 --> 01:01:12,250 [Teresa] When Ada became pregnant, Francesco wasn't ready to become a father. 766 01:01:12,750 --> 01:01:15,666 He was just a kid with his whole life ahead of him. 767 01:01:17,875 --> 01:01:21,375 He tried to get her to change her mind, to think about it, but… 768 01:01:22,708 --> 01:01:26,458 Ada put her foot down. She wanted that child, no matter the cost. 769 01:01:30,208 --> 01:01:31,208 [sniffles] 770 01:01:32,875 --> 01:01:34,166 So then, my son… 771 01:01:35,750 --> 01:01:38,750 he made a terrible mistake, the worst of his life. 772 01:01:42,875 --> 01:01:43,958 He tried a ritual, 773 01:01:44,833 --> 01:01:45,833 in secret. 774 01:01:47,166 --> 01:01:49,208 One to make her lose the baby. 775 01:01:53,166 --> 01:01:55,416 He just wanted everything to be as it was, 776 01:01:56,250 --> 01:01:59,125 but he didn't know how to do it. [sighs] 777 01:01:59,208 --> 01:02:02,958 He didn't have the skill to call on those forces, to control them. 778 01:02:03,041 --> 01:02:06,416 [high-pitched ringing] 779 01:02:08,166 --> 01:02:11,875 [inhales sharply] I tried to cure her, to reverse it, 780 01:02:11,958 --> 01:02:13,750 but by then, it was already too late. 781 01:02:14,250 --> 01:02:17,958 I had a duty to protect my son. 782 01:02:19,541 --> 01:02:20,500 [sniffles] 783 01:02:22,833 --> 01:02:25,250 Same as I tried to protect Sofia. 784 01:02:28,250 --> 01:02:31,916 -What do we have to do to find her? -[Teresa sighs] 785 01:02:32,833 --> 01:02:33,958 There is a way. 786 01:02:37,583 --> 01:02:40,250 A unification ceremony, but it's dangerous. 787 01:02:43,791 --> 01:02:46,750 [sighs] The binding with Sofia nourishes Ada. 788 01:02:47,250 --> 01:02:50,291 And every moment that goes by, she becomes more powerful. 789 01:02:50,375 --> 01:02:52,166 You could end up bound to her too. 790 01:02:53,916 --> 01:02:54,916 It doesn't matter. 791 01:02:56,916 --> 01:02:58,416 I have to find my daughter. 792 01:03:01,083 --> 01:03:02,583 [Ada breathing shakily] 793 01:03:08,583 --> 01:03:10,750 I did all of this for us, you know? 794 01:03:15,041 --> 01:03:16,375 So, you forgave me? 795 01:03:30,583 --> 01:03:31,416 Ada… 796 01:03:36,416 --> 01:03:38,166 [Ada] It's just the three of us. 797 01:03:46,375 --> 01:03:48,375 [ominous music playing] 798 01:04:03,791 --> 01:04:05,208 [Francesco groans] 799 01:04:16,583 --> 01:04:18,583 [ominous music swells] 800 01:04:25,041 --> 01:04:26,583 [whispering prayer] 801 01:04:32,791 --> 01:04:34,500 [continues whispering] 802 01:04:47,416 --> 01:04:48,958 You just have to find them. 803 01:04:50,666 --> 01:04:53,458 Do not confront her for any reason at all. 804 01:04:59,208 --> 01:05:00,333 [Emma exhales] 805 01:05:06,041 --> 01:05:07,083 [sips] 806 01:05:07,666 --> 01:05:08,666 [groans] 807 01:05:10,208 --> 01:05:11,541 [gasps] 808 01:05:12,333 --> 01:05:14,208 [reciting prayer] 809 01:05:18,666 --> 01:05:19,833 [Emma breathing shakily] 810 01:05:26,375 --> 01:05:28,250 [gasps, chokes] 811 01:05:28,750 --> 01:05:29,750 [gasps] 812 01:05:33,083 --> 01:05:34,791 [woman screams] 813 01:05:35,750 --> 01:05:36,583 [gasps] 814 01:05:38,041 --> 01:05:39,041 [coughs] 815 01:05:39,125 --> 01:05:40,375 [choking] 816 01:05:41,125 --> 01:05:43,791 [gasps, breathing heavily] 817 01:05:56,041 --> 01:05:58,750 [heavy breathing continues] 818 01:06:08,958 --> 01:06:10,375 [Emma gasps] 819 01:06:25,791 --> 01:06:27,708 [faint creaking] 820 01:06:31,250 --> 01:06:33,250 [Ada breathing heavily] 821 01:06:43,541 --> 01:06:44,916 [Emma breathing shakily] 822 01:07:04,333 --> 01:07:05,166 [gasps loudly] 823 01:07:12,041 --> 01:07:14,416 [Ada growling softly] 824 01:07:37,208 --> 01:07:38,041 [loud snap] 825 01:07:39,958 --> 01:07:41,416 [growling] 826 01:07:43,916 --> 01:07:44,833 [Emma sobs] 827 01:07:48,083 --> 01:07:49,083 [gasps] 828 01:07:51,500 --> 01:07:53,500 [growling continues] 829 01:08:03,875 --> 01:08:04,875 [Emma] Francesco! 830 01:08:12,458 --> 01:08:14,166 [gasps loudly] 831 01:08:14,750 --> 01:08:16,541 [panting] 832 01:08:16,625 --> 01:08:18,083 [retches] 833 01:08:18,166 --> 01:08:19,166 [coughs] 834 01:08:21,541 --> 01:08:24,958 -[gasping] -[Teresa] Did you see her? 835 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Yeah. 836 01:08:27,791 --> 01:08:28,791 Did Ada see you? 837 01:08:29,750 --> 01:08:30,791 Yes. 838 01:08:34,125 --> 01:08:35,750 We were somewhere in a cave. 839 01:08:37,791 --> 01:08:39,041 Francesco was there. 840 01:08:42,791 --> 01:08:44,333 [groans and wheezes] 841 01:08:44,875 --> 01:08:46,458 [Ada whispering prayer] 842 01:08:54,666 --> 01:08:55,791 [Francesco groans] 843 01:08:55,875 --> 01:08:57,958 [Ada continues whispering prayer] 844 01:09:34,833 --> 01:09:35,666 [groans] 845 01:09:35,750 --> 01:09:37,750 [Ada continues whispering prayer] 846 01:09:46,500 --> 01:09:47,333 [liquid drips] 847 01:09:51,958 --> 01:09:53,375 [Francesco gasps] 848 01:09:57,208 --> 01:09:59,083 [Ada continues whispering prayer] 849 01:10:02,791 --> 01:10:05,583 -[hisses] -[Francesco grunts and groans] 850 01:10:08,666 --> 01:10:10,416 [Ada moans and snarls] 851 01:10:21,083 --> 01:10:22,291 [Sofia gasping] 852 01:10:25,958 --> 01:10:27,333 [Francesco grunting] 853 01:10:28,208 --> 01:10:29,791 [Sofia gasps loudly] 854 01:10:32,166 --> 01:10:33,166 [Ada grunts] 855 01:10:36,208 --> 01:10:37,708 [Ada panting] 856 01:10:43,625 --> 01:10:45,083 [Francesco gasps] 857 01:10:45,166 --> 01:10:46,500 [Ada whimpers] 858 01:10:48,041 --> 01:10:50,125 [Francesco panting] 859 01:10:50,625 --> 01:10:51,625 [exhales] 860 01:10:52,791 --> 01:10:54,375 [breathing heavily] 861 01:10:58,750 --> 01:11:00,333 [coughs and groans] 862 01:11:03,208 --> 01:11:04,041 [grunts] 863 01:11:06,791 --> 01:11:07,666 [moans softly] 864 01:11:09,791 --> 01:11:10,708 [grunts] 865 01:11:18,625 --> 01:11:21,375 Sofia. [groans] 866 01:11:22,333 --> 01:11:23,500 Sofia. 867 01:11:25,375 --> 01:11:27,125 [continues groaning] 868 01:11:29,541 --> 01:11:31,500 [breathing heavily] 869 01:11:33,958 --> 01:11:35,000 Sofia. 870 01:11:37,000 --> 01:11:38,083 Sofia. 871 01:11:38,166 --> 01:11:40,875 [sobbing] Sofia. 872 01:11:43,875 --> 01:11:44,708 No. 873 01:11:47,416 --> 01:11:48,333 No. 874 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Sofia. 875 01:11:57,291 --> 01:11:58,458 Sofia. 876 01:11:58,541 --> 01:11:59,375 [Ada snarls] 877 01:11:59,458 --> 01:12:01,125 [echoes] 878 01:12:02,958 --> 01:12:04,750 [car approaching] 879 01:12:11,541 --> 01:12:12,666 [brakes screech] 880 01:12:12,750 --> 01:12:14,125 [engine stops] 881 01:12:14,208 --> 01:12:17,708 [owl hoots in distance] 882 01:12:47,208 --> 01:12:48,208 [Emma] This is it. 883 01:12:49,916 --> 01:12:51,916 [both breathing shakily] 884 01:13:34,583 --> 01:13:36,625 [Emma gasps] 885 01:13:37,541 --> 01:13:38,625 [Sofia groans softly] 886 01:13:40,083 --> 01:13:41,708 [Emma panting] 887 01:13:53,166 --> 01:13:54,500 Help me, please! 888 01:13:58,875 --> 01:14:00,875 [grunts] 889 01:14:00,958 --> 01:14:02,625 [continues panting] 890 01:14:04,750 --> 01:14:05,708 Okay. 891 01:14:16,500 --> 01:14:18,500 [suspenseful instrumental music playing] 892 01:14:25,208 --> 01:14:26,208 [Tito barking] 893 01:14:35,166 --> 01:14:36,375 [barking continues] 894 01:14:40,583 --> 01:14:42,583 [Emma and Teresa panting] 895 01:14:45,541 --> 01:14:47,541 [Teresa whispering prayer] 896 01:14:50,625 --> 01:14:52,666 -[Emma] Just like this? -[Sofia gasping] 897 01:14:55,333 --> 01:14:58,000 I need to purify the blood before cutting the bind. 898 01:15:02,083 --> 01:15:03,791 [Emma breathing shakily] 899 01:15:10,666 --> 01:15:11,583 [Emma] Okay. 900 01:15:18,333 --> 01:15:21,125 I've gotta take some of her blood and mix it with yours. 901 01:15:22,458 --> 01:15:24,375 It's the only way to bind her to you again. 902 01:15:25,583 --> 01:15:27,583 [Emma breathing shakily] 903 01:15:33,291 --> 01:15:34,250 [screaming] 904 01:15:39,916 --> 01:15:41,500 [shrieks] 905 01:15:45,625 --> 01:15:47,208 [panting] 906 01:15:51,083 --> 01:15:53,875 [Emma panting] 907 01:16:01,083 --> 01:16:03,375 [Teresa whispering prayer] 908 01:16:07,916 --> 01:16:09,750 [Sofia groaning and wheezing] 909 01:16:13,375 --> 01:16:15,000 [groaning fades] 910 01:16:24,625 --> 01:16:26,416 [Sofia panting] 911 01:16:32,750 --> 01:16:34,625 -[Emma gasps] -[Sofia stops groaning] 912 01:16:36,750 --> 01:16:37,625 What's going on? 913 01:16:42,125 --> 01:16:43,375 [Sofia and Teresa gasp] 914 01:16:44,250 --> 01:16:45,208 What's going on? 915 01:16:46,125 --> 01:16:49,166 [loud blast] 916 01:16:56,000 --> 01:16:57,875 [wind howls] 917 01:17:06,458 --> 01:17:09,125 Sofia? Sofia, wake up. 918 01:17:10,750 --> 01:17:12,083 [Teresa] She can't hear you. 919 01:17:20,083 --> 01:17:22,083 [rustling and creaking] 920 01:17:34,041 --> 01:17:36,083 [exhales] Take this. 921 01:17:45,791 --> 01:17:46,791 [Tito barking] 922 01:17:53,750 --> 01:17:55,958 [Teresa whispering prayer] 923 01:18:24,541 --> 01:18:25,916 Now I need some of your blood. 924 01:18:28,750 --> 01:18:29,958 [liquid pouring] 925 01:18:36,291 --> 01:18:37,708 [Tito barking] 926 01:18:39,083 --> 01:18:40,416 [growling] 927 01:18:42,791 --> 01:18:45,083 [continues barking and growling] 928 01:18:58,041 --> 01:18:59,291 [lock clicks] 929 01:18:59,375 --> 01:19:00,958 [barking continues] 930 01:19:02,291 --> 01:19:03,750 [Sabrina breathing shakily] 931 01:19:21,958 --> 01:19:23,791 [creaking] 932 01:19:26,583 --> 01:19:28,000 [Sabrina whimpers] 933 01:19:29,250 --> 01:19:32,083 [breathing heavily] 934 01:19:33,000 --> 01:19:34,416 [rustling] 935 01:19:34,500 --> 01:19:35,500 [Sabrina whimpers] 936 01:19:37,166 --> 01:19:39,291 [Sabrina screams] 937 01:19:40,750 --> 01:19:43,333 -[screaming continues] -[Teresa breathing shakily] 938 01:19:44,041 --> 01:19:46,625 [dramatic instrumental music playing] 939 01:20:00,125 --> 01:20:01,166 [Teresa gasps] 940 01:20:02,791 --> 01:20:03,750 Emma, no! 941 01:20:05,625 --> 01:20:07,541 [panting] 942 01:20:13,916 --> 01:20:16,791 [crying softly] 943 01:20:28,791 --> 01:20:29,791 [Teresa sobs] 944 01:20:35,041 --> 01:20:37,041 [faint whispering] 945 01:20:42,791 --> 01:20:43,791 [clatters] 946 01:20:48,833 --> 01:20:50,708 [sobbing] 947 01:21:02,666 --> 01:21:03,916 [Ada whispering prayer] 948 01:21:24,041 --> 01:21:26,041 [whispering grows louder] 949 01:21:36,208 --> 01:21:37,750 [whispering stops] 950 01:21:40,041 --> 01:21:41,583 [creaking] 951 01:21:49,416 --> 01:21:51,416 [rasping groans] 952 01:21:54,166 --> 01:21:55,583 [coughs] 953 01:22:00,583 --> 01:22:01,875 [gurgling] 954 01:22:06,500 --> 01:22:07,500 [Teresa grunting] 955 01:22:10,791 --> 01:22:11,875 [coughing] 956 01:22:18,375 --> 01:22:19,833 [Teresa choking] 957 01:22:23,083 --> 01:22:24,833 [wheezing] 958 01:22:28,916 --> 01:22:31,375 [gasping] 959 01:22:49,750 --> 01:22:53,000 [Sofia gasps, groans softly] 960 01:22:53,083 --> 01:22:55,083 [Teresa continues choking] 961 01:23:09,375 --> 01:23:10,708 [gasps] 962 01:23:10,791 --> 01:23:12,333 [Sofia sobbing and panting] 963 01:23:12,791 --> 01:23:15,416 Mama. Mama. 964 01:23:18,958 --> 01:23:21,166 [gasps, breathing shakily] 965 01:23:25,583 --> 01:23:27,000 [Sofia continues crying] 966 01:23:29,916 --> 01:23:31,958 [breathing shakily] 967 01:23:35,541 --> 01:23:37,166 [Ada's joints cracking] 968 01:23:37,250 --> 01:23:39,250 [Sofia panting] 969 01:23:52,708 --> 01:23:53,541 [Ada screams] 970 01:23:53,625 --> 01:23:55,041 [Sofia shrieks] 971 01:23:55,750 --> 01:23:56,833 [Ada snarls] 972 01:23:56,916 --> 01:23:58,500 [Sofia shrieks] 973 01:24:00,500 --> 01:24:02,333 [shrieking continues] 974 01:24:02,416 --> 01:24:04,750 [Ada yells] 975 01:24:06,041 --> 01:24:07,166 [gasps] 976 01:24:09,000 --> 01:24:10,333 [Emma sobbing] 977 01:24:16,083 --> 01:24:17,291 [Sofia crying] 978 01:24:18,000 --> 01:24:19,208 [Emma sobs] 979 01:24:24,500 --> 01:24:25,750 [Sofia gasps] 980 01:24:25,833 --> 01:24:27,625 [dramatic orchestral music playing] 981 01:24:27,708 --> 01:24:30,375 -[Emma continues sobbing] -[Sofia sighs] 982 01:24:33,875 --> 01:24:34,708 [Emma] Yes! 983 01:24:36,000 --> 01:24:37,958 -[exhales] -[both sobbing] 984 01:25:29,375 --> 01:25:30,500 [Emma sighs] 985 01:25:47,375 --> 01:25:49,208 [breeze blowing] 986 01:25:49,291 --> 01:25:51,291 [group sobbing] 987 01:25:59,583 --> 01:26:01,583 [gentle piano music playing] 988 01:26:01,666 --> 01:26:04,125 [wind whistling] 989 01:26:04,208 --> 01:26:06,375 [birds singing] 990 01:26:11,083 --> 01:26:13,000 [piano music continues] 991 01:26:28,333 --> 01:26:29,208 [music stops] 992 01:26:41,791 --> 01:26:43,166 [Sofia resumes playing] 993 01:26:50,125 --> 01:26:51,875 [Teresa whispering prayer] 994 01:26:54,500 --> 01:26:56,916 [water pouring] 995 01:26:59,875 --> 01:27:02,166 [piano music grows louder] 996 01:27:08,583 --> 01:27:10,666 [plays wrong note, stops playing] 997 01:27:13,541 --> 01:27:15,541 [ominous music playing] 998 01:27:15,625 --> 01:27:18,041 [voices whispering] 999 01:27:18,125 --> 01:27:20,000 [wind whistles] 1000 01:27:20,791 --> 01:27:24,833 [voices laughing] 1001 01:27:25,916 --> 01:27:27,916 [ominous music grows louder] 1002 01:27:35,583 --> 01:27:36,583 [gasps] 1003 01:27:38,916 --> 01:27:42,458 [ominous music continues playing] 1004 01:27:44,333 --> 01:27:45,833 [rustling] 1005 01:30:15,666 --> 01:30:19,041 [dramatic orchestral music playing]