1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,250 --> 00:00:44,500 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:01:59,375 --> 00:02:01,125 Ne! Ne, ne! 5 00:03:21,791 --> 00:03:25,333 "Vezivanje je psihičko stanje obuzdavanja ili blokiranja 6 00:03:25,416 --> 00:03:28,958 te osjećaj potčinjenosti snažnoj zlokobnoj sili 7 00:03:29,041 --> 00:03:32,541 koja utječe na slobodu osobe i sposobnost odlučivanja." 8 00:03:32,625 --> 00:03:34,458 Ernesto de Martino: Sud e Magia 9 00:03:35,041 --> 00:03:38,875 Poznato je kao zlo oko, a izvodi se magičnim obredima 10 00:03:38,958 --> 00:03:42,500 kojima se uspostavlja povezivanje žrtve i izvršitelja. 11 00:03:43,458 --> 00:03:47,583 Te su prakse odavno ukorijenjene u južnoj Italiji. 12 00:04:18,833 --> 00:04:19,958 Sofia. 13 00:04:32,291 --> 00:04:33,708 Koji ti je vrag? 14 00:04:33,791 --> 00:04:35,375 Mama, opsovala si! 15 00:04:35,458 --> 00:04:36,500 Budalo! 16 00:04:36,583 --> 00:04:38,208 Osvetit ću se. 17 00:04:39,375 --> 00:04:40,875 Ljubavi, lijepo sjedni. 18 00:04:51,750 --> 00:04:52,583 Što je? 19 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 Ma ništa. Radiš otkako smo krenuli. 20 00:04:55,666 --> 00:04:57,458 Nisi ni pogledala kroz prozor. 21 00:05:07,875 --> 00:05:09,833 Kao mali sam se gubio u poljima. 22 00:05:09,916 --> 00:05:12,000 Nisam vidjela slike iz djetinjstva. 23 00:05:12,083 --> 00:05:13,625 Nemoj to reći mojoj majci. 24 00:05:13,708 --> 00:05:16,708 Izvući će fotografije od vrtića do akademije. 25 00:05:16,791 --> 00:05:18,791 -Sad želim vidjeti sve. -Ne, ne. 26 00:05:18,875 --> 00:05:20,625 -Baš sve. -Ne šali se s time. 27 00:05:20,708 --> 00:05:24,375 Morat ću svirati stare partiture. Sve ih čuva kao relikvije. 28 00:05:25,291 --> 00:05:26,750 Stara škola. 29 00:05:33,791 --> 00:05:34,916 Svidjet ćeš joj se. 30 00:05:36,750 --> 00:05:39,500 -Možda si joj trebao reći. -Ne. 31 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 Iznenađenje. 32 00:06:43,250 --> 00:06:44,083 Hej! 33 00:06:44,625 --> 00:06:45,750 Bok. 34 00:06:46,500 --> 00:06:48,250 -Kako se zove? -Tito. 35 00:06:48,333 --> 00:06:49,250 Bok, Tito. 36 00:06:49,333 --> 00:06:52,541 -Grize li? -Ne, ali jako smrdi. Čuvaj se. 37 00:06:52,625 --> 00:06:53,625 Tito! 38 00:06:56,416 --> 00:06:57,541 Dođi! 39 00:06:59,375 --> 00:07:01,000 Veće negoli sam očekivala. 40 00:07:01,500 --> 00:07:04,750 Trebala bi se preseliti u selo, a ne živjeti ovdje sama. 41 00:07:04,833 --> 00:07:06,166 Teresa nije sama. 42 00:07:06,250 --> 00:07:07,375 Bok, Sabrina! 43 00:07:09,875 --> 00:07:11,791 -Ovo je Emma. -Emma, drago mi je. 44 00:07:11,875 --> 00:07:13,083 A ovo je Sofia. 45 00:07:13,166 --> 00:07:14,750 -Dobro došle. -Hvala. 46 00:07:14,833 --> 00:07:17,333 -Trebaš pomoć? -Ne treba, mogu sam. 47 00:07:18,333 --> 00:07:19,916 -Ja ću uzeti svoju. -Dobro. 48 00:07:20,000 --> 00:07:21,291 -Ovuda. -Idemo. 49 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 Kako si? 50 00:07:25,833 --> 00:07:27,875 Malo umoran, ali put je bio lijep. 51 00:07:28,416 --> 00:07:30,083 -Predivan je! -Jesi vidjela? 52 00:07:33,250 --> 00:07:34,958 Nemoj to dirati! Sofia! 53 00:07:37,208 --> 00:07:39,333 Pripremila sam sobe na katu. 54 00:07:39,916 --> 00:07:41,000 Hvala, Sabrina. 55 00:07:42,375 --> 00:07:43,541 To sam ja. 56 00:07:43,625 --> 00:07:46,958 -Dobro da sam te srela bez brkova. -Meni se sviđaš. 57 00:07:47,041 --> 00:07:48,125 Ovo je tvoja mama? 58 00:07:48,208 --> 00:07:49,458 Prije koju godinu. 59 00:07:49,541 --> 00:07:51,875 -A gdje je ona? -Odmah će doći. 60 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 Ako me trebate, bit ću u kuhinji. 61 00:07:54,041 --> 00:07:55,041 Hvala. 62 00:07:55,125 --> 00:07:56,666 Idemo, ovuda. 63 00:07:56,750 --> 00:07:58,458 Dođi, poslije ćemo gledati. 64 00:08:40,083 --> 00:08:41,375 Sofia? 65 00:08:42,333 --> 00:08:43,333 Dođi. 66 00:08:44,166 --> 00:08:46,333 -Preteško ti je? -Ne, ne. 67 00:08:50,708 --> 00:08:52,166 Ja spavam tu, vi ondje. 68 00:08:54,291 --> 00:08:57,958 Tradicija. Nismo u braku i ne možemo spavati zajedno. 69 00:08:58,041 --> 00:08:59,916 -Zbilja? -Da, ovdje je to tako. 70 00:09:00,000 --> 00:09:01,291 To bi bila uvreda. 71 00:09:01,375 --> 00:09:02,208 Kao da... 72 00:09:03,083 --> 00:09:05,166 Ali ja želim spavati sama. 73 00:09:05,250 --> 00:09:07,875 Ne možeš. Nažalost je tako. 74 00:09:07,958 --> 00:09:10,041 Izvan braka nema spavanja skupa. 75 00:09:35,750 --> 00:09:36,583 Sofia? 76 00:10:06,375 --> 00:10:07,375 Mama, vidi. 77 00:10:39,916 --> 00:10:41,458 Što to rade? 78 00:10:41,541 --> 00:10:42,666 Ne znam, dušo. 79 00:10:44,000 --> 00:10:45,333 To se nas ne tiče. 80 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 A tu ste. 81 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Mama! 82 00:10:54,625 --> 00:10:55,625 Dođi, idemo. 83 00:11:00,791 --> 00:11:02,291 Tko je ova djevojčica? 84 00:11:02,375 --> 00:11:03,333 Sofia. 85 00:11:03,416 --> 00:11:04,458 Bok, Sofia. 86 00:11:04,541 --> 00:11:07,041 -Već ste se smjestili? -Jesmo, na katu. 87 00:11:07,708 --> 00:11:08,625 Ovo je Emma. 88 00:11:09,208 --> 00:11:11,750 Nisam vas dočekala jer sam imala posla. 89 00:11:11,833 --> 00:11:14,208 Doista mi je drago što sam vas upoznala. 90 00:11:14,291 --> 00:11:16,333 Moj vas je sin napokon doveo. 91 00:11:16,416 --> 00:11:19,750 Očito ima važan razlog. Zar ne, Sofia? 92 00:11:22,666 --> 00:11:24,458 Imaš predivne oči. 93 00:11:27,500 --> 00:11:28,875 Ovo je mjesto divno. 94 00:11:28,958 --> 00:11:30,875 Hvala. To je sve što imam. 95 00:11:31,458 --> 00:11:33,833 Bilo je potrebno mnogo žrtve. 96 00:11:33,916 --> 00:11:35,416 Zacijelo imate posla. 97 00:11:35,500 --> 00:11:39,041 -Kad smo kod toga, kako ide? -Znaš, složeno je. 98 00:11:39,125 --> 00:11:41,041 Zašto ne potražiš pomoć? 99 00:11:41,125 --> 00:11:44,541 Uvijek smo sve radili sami, i sad ćemo. 100 00:11:44,625 --> 00:11:45,875 Idemo prošetati? 101 00:11:45,958 --> 00:11:46,791 Može. 102 00:11:48,000 --> 00:11:51,250 Nemoj se previše udaljavati. Ovdje se lako izgubiti. 103 00:11:52,083 --> 00:11:54,625 Idem dovršiti u kuhinji dok ne dođu gosti. 104 00:11:55,375 --> 00:11:57,833 -Koga si pozvala? -Uobičajeno društvo. 105 00:11:57,916 --> 00:12:00,458 Htjeli su te vidjeti nakon toliko vremena. 106 00:12:03,958 --> 00:12:04,791 Mama? 107 00:12:05,458 --> 00:12:07,750 Idem s tobom. Moram ti nešto reći. 108 00:12:07,833 --> 00:12:08,875 -Vidimo se. -Da. 109 00:12:10,583 --> 00:12:11,791 Hajde, mama, idemo. 110 00:13:23,791 --> 00:13:24,750 Što je to? 111 00:13:24,833 --> 00:13:26,708 Stara molitva iz ovoga kraja. 112 00:13:26,791 --> 00:13:30,750 Za zaštitu obitelji i onih koji će se pridružiti. 113 00:13:35,916 --> 00:13:37,166 Moj se sin ženi. 114 00:13:39,291 --> 00:13:40,875 Čestitam. 115 00:13:40,958 --> 00:13:41,958 Hvala. 116 00:13:42,875 --> 00:13:44,458 Dobro, nazdravimo. 117 00:13:44,541 --> 00:13:45,375 Da. 118 00:13:46,416 --> 00:13:47,250 Živjeli! 119 00:13:47,333 --> 00:13:48,666 -Živjeli! -Živjeli! 120 00:13:48,750 --> 00:13:50,375 Kći ti se rodila u Italiji? 121 00:13:50,458 --> 00:13:52,750 Došle smo kad je imala jednu godinu. 122 00:13:52,833 --> 00:13:55,541 -Čime se baviš? -Građevinska konzultantica. 123 00:13:55,625 --> 00:13:58,791 -Radiš u Milanu, Rimu... -Uglavnom u inozemstvu. 124 00:13:58,875 --> 00:14:02,291 -A što s malenom? -Ako idemo na duži put, ide s nama. 125 00:14:02,375 --> 00:14:04,333 Nije ti teško izbivati od kuće? 126 00:14:04,416 --> 00:14:05,291 Naviknula sam. 127 00:14:05,875 --> 00:14:07,500 I ona se naviknula? 128 00:14:07,583 --> 00:14:10,125 Djevojčica treba stabilnost. 129 00:14:10,208 --> 00:14:11,750 Ispitivanje je gotovo? 130 00:14:11,833 --> 00:14:15,958 -Vjenčat ćete se u crkvi ili kod matičara? -Već ste odredili datum? 131 00:14:16,041 --> 00:14:18,250 Ovdje je lijepo, mogli bismo ovdje. 132 00:14:19,041 --> 00:14:21,375 -Zbilja? -Da, vjenčajte se ovdje! 133 00:14:22,000 --> 00:14:23,125 Oprosti, mama. 134 00:14:23,208 --> 00:14:25,583 -Nisam htjela, oprosti. -Nema veze. 135 00:14:28,291 --> 00:14:29,375 Hej. 136 00:14:30,125 --> 00:14:31,208 Ne da se očistiti. 137 00:14:32,333 --> 00:14:33,416 Daj da vidim. 138 00:14:36,875 --> 00:14:37,958 Je li sve u redu? 139 00:14:46,666 --> 00:14:48,458 Prvi put vidim da se moliš. 140 00:14:51,875 --> 00:14:54,125 Zbog mame. Njoj je jako stalo do toga. 141 00:14:54,208 --> 00:14:55,625 Pozvala je i svećenika. 142 00:15:01,291 --> 00:15:03,041 Dođi! 143 00:15:03,125 --> 00:15:04,208 Tito, dođi! 144 00:15:06,333 --> 00:15:07,375 Gledaj! 145 00:15:07,958 --> 00:15:09,666 Hoćeš? Donesi! 146 00:15:14,166 --> 00:15:16,416 Tito? 147 00:15:17,083 --> 00:15:18,833 Čekaj! Tito! 148 00:15:27,666 --> 00:15:29,166 Tito, čekaj! 149 00:15:33,083 --> 00:15:33,916 Tito! 150 00:17:31,291 --> 00:17:32,750 Što to radiš? 151 00:17:37,041 --> 00:17:38,166 Tito je pobjegao. 152 00:17:38,250 --> 00:17:41,041 -Vidi kako je veliko ovo stablo. -Da, lijepo je. 153 00:17:41,125 --> 00:17:42,416 Više od tisućljeća. 154 00:17:43,625 --> 00:17:46,416 Zašto su iskopali ostala stabla? 155 00:17:48,583 --> 00:17:49,875 Jer su bolesna. 156 00:17:50,958 --> 00:17:53,666 Odat ću ti tajnu. Moja ih mama zna izliječiti. 157 00:17:53,750 --> 00:17:54,916 Zbilja? 158 00:17:55,500 --> 00:17:57,083 To je neka vrsta magije? 159 00:17:57,166 --> 00:17:58,083 Tako je. 160 00:17:58,541 --> 00:17:59,750 Magija. 161 00:18:01,708 --> 00:18:02,958 Nemoj nikome reći. 162 00:18:37,833 --> 00:18:39,166 Zna sa Sofijom. 163 00:18:39,708 --> 00:18:40,833 Obožava ga. 164 00:18:42,291 --> 00:18:43,791 Katkad sam ljubomorna. 165 00:18:48,625 --> 00:18:50,791 Imaš sreće što si joj pronašla oca. 166 00:18:53,458 --> 00:18:55,166 Sofia već ima oca. 167 00:18:56,166 --> 00:18:57,375 Naravno, oprosti. 168 00:19:00,708 --> 00:19:02,375 Zašto ste se rastali? 169 00:19:06,375 --> 00:19:07,875 Bili smo premladi. 170 00:19:07,958 --> 00:19:10,000 Kad se rodila, već smo prekinuli. 171 00:19:10,583 --> 00:19:12,250 Ali ostali smo si dobri. 172 00:19:13,000 --> 00:19:14,625 Teško je zbog tvog posla. 173 00:19:15,833 --> 00:19:18,500 Mnogi bi rado bili na mojemu mjestu. 174 00:19:20,333 --> 00:19:21,833 Francesco voli putovati. 175 00:19:23,166 --> 00:19:24,750 Oduvijek je volio. 176 00:19:26,458 --> 00:19:29,958 Brahmsov Kvintet za klavir i gudače. 177 00:19:31,291 --> 00:19:32,625 Tako sam ga upoznala. 178 00:19:33,458 --> 00:19:34,875 Koncert klasične glazbe. 179 00:19:35,541 --> 00:19:36,916 Bio je izniman. 180 00:19:38,291 --> 00:19:41,166 No ne voli veće pozornice. 181 00:19:45,750 --> 00:19:47,416 Uvijek može opet pokušati. 182 00:19:51,541 --> 00:19:52,500 Bravo. 183 00:19:54,291 --> 00:19:56,041 Mama, odsvirala sam cijelu! 184 00:19:56,125 --> 00:19:57,375 Odlična si! 185 00:19:57,916 --> 00:19:59,291 A zašto si tako dobra? 186 00:19:59,375 --> 00:20:01,291 Jer imam najboljeg učitelja. 187 00:20:02,333 --> 00:20:03,583 Ne budi ljubomorna. 188 00:20:05,166 --> 00:20:07,333 Veza s majkom neraskidiva je. 189 00:20:10,500 --> 00:20:11,458 Dobro je prošlo. 190 00:20:12,000 --> 00:20:12,958 Bila si odlična. 191 00:20:13,833 --> 00:20:16,500 Čak si preživjela i ispitivanje mojih rođaka. 192 00:20:17,583 --> 00:20:19,500 Tvoja majka ne otkriva mnogo. 193 00:20:22,208 --> 00:20:24,250 Ne. Poznajem je. 194 00:20:25,125 --> 00:20:26,375 Sretna je zbog nas. 195 00:20:26,458 --> 00:20:27,708 Jesi li i ti sretan? 196 00:20:36,833 --> 00:20:37,833 Što misliš? 197 00:20:39,833 --> 00:20:41,916 Rado bih da se vjenčamo ovdje. 198 00:20:43,625 --> 00:20:44,833 Gdje si odrastao. 199 00:20:48,625 --> 00:20:49,875 Možemo razmisliti. 200 00:21:09,458 --> 00:21:10,291 Ljubavi. 201 00:21:12,875 --> 00:21:14,125 Što je? 202 00:21:19,125 --> 00:21:19,958 Sofia? 203 00:23:53,375 --> 00:23:54,208 I? 204 00:23:54,708 --> 00:23:56,500 Netko nas je promatrao. 205 00:23:56,583 --> 00:23:58,041 -Tko? -Sabrina. 206 00:23:58,125 --> 00:23:58,958 Ma daj. 207 00:23:59,458 --> 00:24:02,125 -Čini mi se da sam je vidjela. -Nemoguće, daj. 208 00:24:02,791 --> 00:24:05,875 Ljubavi, ovo je stara kuća. Propuh je na sve strane. 209 00:24:05,958 --> 00:24:07,958 Čula si buku i uplašila si se. 210 00:24:08,041 --> 00:24:09,250 Sve je u redu. 211 00:24:10,333 --> 00:24:12,666 Zašto joj je ruka puna ožiljaka? 212 00:24:16,375 --> 00:24:19,125 Sabrina je imala problema 213 00:24:20,000 --> 00:24:22,916 i mama se počela brinuti o njoj. Pomogla joj je. 214 00:24:23,000 --> 00:24:24,083 Jako su bliske. 215 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 Zlato? 216 00:25:32,125 --> 00:25:33,333 Što se dogodilo? 217 00:25:37,375 --> 00:25:39,125 Ne znam, boli. 218 00:25:39,208 --> 00:25:41,041 Gdje? Pokaži mi. 219 00:25:57,458 --> 00:25:58,958 Nije ozbiljno, bez brige. 220 00:26:00,458 --> 00:26:01,416 Sad će proći. 221 00:26:02,041 --> 00:26:03,250 Je li sve u redu? 222 00:26:03,333 --> 00:26:05,291 Da, ugrizao ju je pauk. 223 00:26:07,250 --> 00:26:09,125 Da je odvezemo u bolnicu? 224 00:26:10,416 --> 00:26:11,416 Da vidim. 225 00:26:14,625 --> 00:26:17,750 Ne. Stavit ćemo nešto na to i bit će dobro. 226 00:26:19,041 --> 00:26:19,875 Sofia? 227 00:26:20,625 --> 00:26:22,750 Sjećaš se što sam rekao za stabla? 228 00:26:24,250 --> 00:26:26,041 Mama može pomoći i ljudima. 229 00:26:31,041 --> 00:26:33,166 -Što je to? -Ljekovite biljke. 230 00:26:34,041 --> 00:26:37,333 Stari lijek protiv bolova i za dezinfekciju rane. 231 00:26:37,916 --> 00:26:39,458 Znam da peče. 232 00:26:40,083 --> 00:26:41,958 Ali ti si snažna, zar ne? 233 00:26:44,791 --> 00:26:45,708 Evo, gotovo. 234 00:26:46,625 --> 00:26:48,041 Bila si jako dobra. 235 00:27:01,625 --> 00:27:03,416 Ostat ćeš spavati sa mnom? 236 00:27:03,500 --> 00:27:04,500 Naravno. 237 00:27:33,250 --> 00:27:34,500 Drži ovo uza se. 238 00:27:38,416 --> 00:27:39,666 Štitit će te. 239 00:28:16,750 --> 00:28:17,958 Dobro jutro, Emma. 240 00:28:18,041 --> 00:28:18,916 Dobro jutro. 241 00:28:19,000 --> 00:28:20,958 Sinoć si se zacijelo prepala. 242 00:28:22,208 --> 00:28:23,250 Malo. 243 00:28:23,333 --> 00:28:25,458 Takve se stvari ovdje događaju. 244 00:28:26,041 --> 00:28:27,791 Glavno da je Sofia dobro. 245 00:28:44,166 --> 00:28:45,333 Gdje je Francesco? 246 00:28:45,416 --> 00:28:47,625 U selu. Nije vas htio probuditi. 247 00:28:47,708 --> 00:28:50,333 Morao je pomoći ujaku s klavirom. 248 00:28:50,416 --> 00:28:51,291 Dobro jutro. 249 00:28:51,958 --> 00:28:53,291 -Bok, Emma. -Bok. 250 00:28:53,375 --> 00:28:55,458 Ispričavamo se. Vidimo se poslije. 251 00:29:24,583 --> 00:29:25,416 Hej. 252 00:29:27,791 --> 00:29:28,791 Još te peče? 253 00:29:31,000 --> 00:29:31,833 Ne. 254 00:29:35,833 --> 00:29:37,041 A što je ovo? 255 00:29:38,083 --> 00:29:39,291 Ne smiješ to dirati. 256 00:30:26,291 --> 00:30:27,375 Što to radiš? 257 00:30:32,750 --> 00:30:33,875 Liječim ga. 258 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 Kako? 259 00:30:38,250 --> 00:30:39,083 Dođi. 260 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 Vidiš? 261 00:30:51,541 --> 00:30:53,250 Kao da je ozlijeđeno. 262 00:30:54,750 --> 00:30:56,208 Kao da plače. 263 00:30:57,333 --> 00:30:58,333 Istina. 264 00:31:00,041 --> 00:31:01,625 No možemo ga spasiti. 265 00:31:05,291 --> 00:31:06,250 Poduči me. 266 00:31:06,833 --> 00:31:07,791 Naravno. 267 00:31:08,833 --> 00:31:10,041 Stavi ruku ovamo. 268 00:32:24,375 --> 00:32:25,708 Što to radite? 269 00:32:29,625 --> 00:32:31,166 Ljubavi, dobro si? 270 00:32:33,916 --> 00:32:36,125 -Što je to? -Pomaže rani da zacijeli. 271 00:32:36,208 --> 00:32:38,916 Prirodni lijek. Ja sam ga spravila, bez brige. 272 00:32:47,166 --> 00:32:48,333 -Mama... -Tiho. 273 00:32:48,416 --> 00:32:49,833 -Pusti me! -Tiho. 274 00:32:49,916 --> 00:32:51,083 To me boli! 275 00:32:55,250 --> 00:32:57,125 Dobro, što ti je učinila? 276 00:32:58,083 --> 00:33:00,083 -Rekla je da će me liječiti. -Što? 277 00:33:00,166 --> 00:33:02,958 -Kao stabla. -Ne vjeruj svemu što ti kažu. 278 00:33:03,041 --> 00:33:05,625 -Ona je Francescova mama. -Ne zanima me! 279 00:33:05,708 --> 00:33:07,000 Trebale su me pitati! 280 00:33:08,208 --> 00:33:09,458 Sofia, čekaj! 281 00:33:17,500 --> 00:33:18,375 Što se zbiva? 282 00:33:19,583 --> 00:33:21,791 Mama je radila nešto čudno Sofiji. 283 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 Što? 284 00:33:25,416 --> 00:33:26,250 Ne znam. 285 00:33:26,958 --> 00:33:28,625 Dale su joj da nešto popije. 286 00:33:28,708 --> 00:33:30,875 Zacijelo neki od biljnih pripravaka. 287 00:33:30,958 --> 00:33:32,625 Odrastao sam uz njih. 288 00:33:32,708 --> 00:33:34,791 Ne volim da je ljudi diraju. 289 00:33:36,458 --> 00:33:37,500 Dobro, smiri se. 290 00:33:38,083 --> 00:33:39,333 Razgovarat ću s njom. 291 00:34:58,666 --> 00:35:00,083 Ozlijedila si se? 292 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 Dođi. 293 00:35:38,041 --> 00:35:39,416 Oprosti za ono ranije. 294 00:35:40,250 --> 00:35:43,333 Nisam se htjela naljutiti na tebe. Uplašila sam se. 295 00:35:46,541 --> 00:35:47,541 Umorna si? 296 00:35:48,875 --> 00:35:49,708 Da. 297 00:36:00,333 --> 00:36:01,166 Teresa? 298 00:37:24,041 --> 00:37:25,125 Izgubila si se? 299 00:37:27,000 --> 00:37:28,250 Tražila sam te. 300 00:37:28,833 --> 00:37:30,500 Što ste radile mojoj kćeri? 301 00:37:30,583 --> 00:37:33,541 Previše se uzbuđuješ. Dobro znam što radim. 302 00:37:33,625 --> 00:37:35,666 Ljudi dolaze meni po pomoć. 303 00:37:35,750 --> 00:37:37,708 A kako im pomažeš? 304 00:37:38,458 --> 00:37:39,666 Ovime? 305 00:37:40,791 --> 00:37:42,833 Neke stvari ne možeš razumjeti. 306 00:37:43,375 --> 00:37:45,625 Koje? Što ja to ne mogu razumjeti? 307 00:37:49,458 --> 00:37:51,291 Sutra ujutro idemo kući. 308 00:38:00,250 --> 00:38:01,791 Zašto si to sačuvala? 309 00:38:04,416 --> 00:38:05,250 Mama? 310 00:38:05,333 --> 00:38:08,666 FRANCESCO I ADA VJENČAT ĆE SE 27. SRPNJA 1980. 311 00:39:12,125 --> 00:39:13,125 Slušaj me. 312 00:39:13,791 --> 00:39:16,291 Učini što ti kažem. Dobro? 313 00:39:16,375 --> 00:39:17,375 Ne. 314 00:39:19,416 --> 00:39:21,416 Idem u krevet. Laku noć. 315 00:39:22,958 --> 00:39:24,500 -Kako je Sofia? -Dobro. 316 00:39:24,583 --> 00:39:26,916 Sabrina joj može odnijeti hrane u sobu. 317 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Nema potrebe. Već spava. 318 00:39:29,083 --> 00:39:31,083 -Odmah dođem. -Samo polako. 319 00:39:31,166 --> 00:39:32,583 Spavat ću sa Sofijom. 320 00:40:30,375 --> 00:40:31,208 Sofia? 321 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 Sofia, što je? 322 00:40:37,041 --> 00:40:37,875 Hej! 323 00:40:41,666 --> 00:40:43,166 Probudi se! 324 00:41:03,708 --> 00:41:05,666 Sofia! Sofia! 325 00:41:08,708 --> 00:41:11,625 -Što je bilo? -Ne znam. Ozljeđivala se u snu. 326 00:41:13,125 --> 00:41:14,875 Nikad je nisam vidjela takvu. 327 00:41:16,416 --> 00:41:17,500 Vruća je. 328 00:41:17,958 --> 00:41:19,458 Vratimo je u krevet. 329 00:41:20,958 --> 00:41:23,041 Hajde, dušo. Dođi. 330 00:41:30,541 --> 00:41:31,500 Pogoršalo se. 331 00:41:32,333 --> 00:41:33,708 Treba liječnika. 332 00:41:47,416 --> 00:41:48,375 Bok, Emma. 333 00:41:49,041 --> 00:41:52,375 Niste morali dolaziti. Mogli ste nazvati i došli bismo. 334 00:41:53,541 --> 00:41:55,541 Idemo. Liječnik nas čeka. 335 00:42:08,208 --> 00:42:11,833 Imala je mučninu, grčenje mišića ili je otežano disala? 336 00:42:11,916 --> 00:42:12,791 Ne. 337 00:42:12,875 --> 00:42:15,708 Je li prije mjesečarila? 338 00:42:20,750 --> 00:42:23,750 Otrov tarantule slabiji je od pčelinjega. 339 00:42:24,333 --> 00:42:27,791 Tijelo ga izluči za nekoliko dana. 340 00:42:29,166 --> 00:42:31,666 Rana prirodno zacjeljuje. 341 00:42:31,750 --> 00:42:33,000 Zašto je ovakva? 342 00:42:33,625 --> 00:42:37,375 Možda je alergija ili slabiji imunitet. 343 00:42:37,458 --> 00:42:38,416 Događa se. 344 00:42:41,083 --> 00:42:42,625 Temperatura se snižava. 345 00:42:47,458 --> 00:42:48,916 Samo se mora odmarati. 346 00:42:49,666 --> 00:42:52,166 Običan će antipiretik biti dovoljan. 347 00:42:54,875 --> 00:42:57,875 I dajte joj ove kapi dvaput na dan. 348 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Dobro, Sofia? 349 00:43:05,958 --> 00:43:07,416 Sutra ću te posjetiti. 350 00:43:08,291 --> 00:43:09,458 Hvala, doktore. 351 00:43:10,250 --> 00:43:11,416 Ne brinite se. 352 00:43:31,458 --> 00:43:32,958 Želim je odvesti kući. 353 00:43:35,208 --> 00:43:37,208 Pričekajmo da prođe temperatura. 354 00:43:37,291 --> 00:43:38,458 Ako joj se pogorša? 355 00:43:40,750 --> 00:43:43,166 Pričekajmo da lijek počne djelovati. 356 00:43:47,083 --> 00:43:49,041 Neću to davati svojoj kćeri. 357 00:43:50,416 --> 00:43:51,750 Emma, pretjeruješ. 358 00:43:51,833 --> 00:43:53,708 Čula si što je rekao doktor. 359 00:44:04,458 --> 00:44:05,291 Sofia. 360 00:44:06,541 --> 00:44:09,541 Sofia, što je? 361 00:44:47,333 --> 00:44:50,625 Molim te, drži je podalje. Ne želim da se opet uzruja. 362 00:44:53,541 --> 00:44:54,375 Dobro. 363 00:45:04,583 --> 00:45:05,583 Kako je? 364 00:45:49,791 --> 00:45:50,666 Mama... 365 00:45:58,875 --> 00:46:00,250 Ovdje sam, dušo. 366 00:46:02,541 --> 00:46:03,916 Pomozi mi, molim te. 367 00:46:05,583 --> 00:46:07,833 Čim ti bude bolje, vraćamo se kući. 368 00:46:07,916 --> 00:46:08,958 Obećavam ti. 369 00:46:50,000 --> 00:46:50,958 Čekaj. 370 00:46:54,666 --> 00:46:56,500 -Emma. -Što je? 371 00:46:58,583 --> 00:46:59,833 Moramo razgovarati. 372 00:47:10,291 --> 00:47:12,291 Tvoja kći nije samo bolesna. 373 00:47:13,291 --> 00:47:14,916 Lijekovi joj neće pomoći. 374 00:47:17,166 --> 00:47:18,500 O čemu vi to? 375 00:47:31,958 --> 00:47:33,833 Više nema obrambeni sustav. 376 00:47:35,208 --> 00:47:37,166 Ne upravlja svojim tijelom. 377 00:47:38,458 --> 00:47:39,750 Poslušaj je. 378 00:47:41,958 --> 00:47:43,041 Sofia je... 379 00:47:44,666 --> 00:47:46,041 vezana. 380 00:47:47,791 --> 00:47:48,625 Molim? 381 00:47:49,208 --> 00:47:50,416 Netko ju je prokleo. 382 00:47:58,083 --> 00:47:59,916 -Vas ste dvoje ludi. -Emma! 383 00:48:00,791 --> 00:48:01,791 Čekaj! 384 00:48:02,916 --> 00:48:05,750 Vjeruj joj. Moja mama zna što radi. 385 00:48:05,833 --> 00:48:06,791 Imaj povjerenja. 386 00:48:06,875 --> 00:48:08,791 Moramo otići odavde. 387 00:48:08,875 --> 00:48:09,708 Ne! 388 00:48:21,875 --> 00:48:22,708 Sofia! 389 00:48:26,666 --> 00:48:28,583 -Sofia! -Sofia! 390 00:48:32,958 --> 00:48:33,916 Sofia, otvori! 391 00:49:04,833 --> 00:49:05,750 Bože! 392 00:49:08,791 --> 00:49:09,625 Sofia... 393 00:49:12,625 --> 00:49:13,666 Što je to? 394 00:49:16,500 --> 00:49:18,083 Što ste joj učinili? 395 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 Odgovori mi! 396 00:49:39,666 --> 00:49:40,666 To je ona. 397 00:49:44,833 --> 00:49:45,958 Vratila se. 398 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Emma. 399 00:50:03,583 --> 00:50:05,458 Nešto ti nisam rekao. 400 00:50:08,208 --> 00:50:09,833 Dok sam još živio ovdje... 401 00:50:10,916 --> 00:50:12,916 za nas je radila jedna djevojka. 402 00:50:13,958 --> 00:50:14,958 Ada. 403 00:50:18,125 --> 00:50:19,583 Zaljubili smo se. 404 00:50:22,041 --> 00:50:23,333 Bili smo djeca. 405 00:50:24,375 --> 00:50:26,041 Ostala je trudna. 406 00:50:28,208 --> 00:50:30,083 Trebali smo se vjenčati, ali... 407 00:50:32,208 --> 00:50:33,833 Razboljela se. 408 00:50:35,750 --> 00:50:37,375 Molio sam mamu da pomogne 409 00:50:38,833 --> 00:50:39,833 i izliječi je. 410 00:50:42,416 --> 00:50:43,833 No nije mogla ništa. 411 00:50:46,916 --> 00:50:48,250 Izgubila je dijete. 412 00:50:50,625 --> 00:50:51,541 I... 413 00:50:52,583 --> 00:50:53,666 Sišla je s uma. 414 00:50:54,166 --> 00:50:55,458 Poludjela je od tuge. 415 00:50:57,083 --> 00:50:58,750 Umirivali smo je, ali... 416 00:51:01,583 --> 00:51:03,166 Nestala je. 417 00:51:04,708 --> 00:51:06,291 Više je nitko nije vidio. 418 00:51:07,041 --> 00:51:08,750 Kakve to veze ima sa Sofijom? 419 00:51:10,625 --> 00:51:12,291 Kad je pauk ugrizao Sofiju, 420 00:51:13,625 --> 00:51:15,583 Ada se povezala s njome. 421 00:51:16,458 --> 00:51:19,666 Mora dovršiti vezivanje i doći će po nju. 422 00:51:20,708 --> 00:51:22,666 Zašto? Što želi od nje? 423 00:51:23,583 --> 00:51:25,833 Sofia je Francescu poput kćeri. 424 00:51:26,625 --> 00:51:28,708 To je sve što Ada želi. 425 00:51:29,750 --> 00:51:30,750 Kćer. 426 00:51:33,083 --> 00:51:36,125 -Govorimo ti istinu. -Želimo zaštititi Sofiju. 427 00:51:49,291 --> 00:51:50,500 Što moramo učiniti? 428 00:51:52,333 --> 00:51:54,000 Znam raskinuti vezu, 429 00:51:54,541 --> 00:51:55,875 ali moramo biti brzi. 430 00:51:57,125 --> 00:51:58,541 Nitko joj neće nauditi. 431 00:52:01,333 --> 00:52:02,708 Emma! Ne! 432 00:52:02,791 --> 00:52:04,750 -Emma! -Emma, otvori vrata! 433 00:52:05,375 --> 00:52:07,541 -Emma, preklinjem te! -Emma! 434 00:52:09,166 --> 00:52:10,958 -Otvori vrata! -Slušaj me! 435 00:52:11,583 --> 00:52:12,458 Emma! 436 00:52:13,208 --> 00:52:14,625 Otvori vrata! 437 00:52:17,166 --> 00:52:18,083 Ljubavi. 438 00:52:26,458 --> 00:52:28,250 Hajde, Sofia. 439 00:52:28,875 --> 00:52:29,708 Molim te. 440 00:52:40,083 --> 00:52:40,916 Sranje! 441 00:52:44,166 --> 00:52:45,416 Odvest će je. 442 00:52:46,250 --> 00:52:47,500 Vidi što je učinila. 443 00:53:08,375 --> 00:53:09,333 Sofia? 444 00:54:55,916 --> 00:54:56,750 Sofia? 445 00:55:01,500 --> 00:55:02,333 Sofia? 446 00:55:08,666 --> 00:55:09,500 Sofia? 447 00:55:15,000 --> 00:55:16,416 Sofia! 448 00:55:19,708 --> 00:55:20,958 Sofia! 449 00:55:26,291 --> 00:55:28,125 Sofia? 450 00:55:50,041 --> 00:55:51,625 -Gdje je? -Vidjela sam je. 451 00:55:54,708 --> 00:55:55,708 Gdje je Sofia? 452 00:55:58,208 --> 00:55:59,041 Emma. 453 00:56:00,708 --> 00:56:01,625 Ljubavi... 454 00:56:01,708 --> 00:56:03,958 Odvela ju je. Vidjela sam je. 455 00:56:11,666 --> 00:56:12,583 Smiri se. 456 00:56:41,875 --> 00:56:45,333 Čekaj. Čekaj, miruj. 457 00:56:46,208 --> 00:56:48,041 -Moram naći Sofiju! -Smiri se. 458 00:56:48,125 --> 00:56:49,666 Smiri se, Emma. 459 00:56:50,250 --> 00:56:51,500 Gdje je? 460 00:56:54,291 --> 00:56:55,125 Smiri se. 461 00:56:59,625 --> 00:57:01,708 -Ja sam kriva. -Ne. 462 00:57:03,541 --> 00:57:05,083 Nisi ti kriva. 463 00:57:05,166 --> 00:57:07,208 Francesco ju je otišao tražiti. 464 00:58:24,000 --> 00:58:25,250 Slušaj me. 465 00:58:26,500 --> 00:58:28,333 Ispočetka nisam mogla shvatiti. 466 00:58:29,875 --> 00:58:31,708 Nije to jednostavno vezivanje. 467 00:58:34,000 --> 00:58:36,333 Adu je dodirnulo nešto snažno 468 00:58:36,875 --> 00:58:37,875 i zlo. 469 00:59:37,958 --> 00:59:38,833 Ada? 470 00:59:55,791 --> 00:59:56,625 Ada? 471 01:00:12,916 --> 01:00:14,916 Nikad nisam vidjela nešto slično. 472 01:00:17,000 --> 01:00:20,291 Učinila sam sve da je spasim. To je bila moja zadaća. 473 01:00:21,333 --> 01:00:22,541 No pobjegla je. 474 01:00:24,500 --> 01:00:26,541 I nitko je nije uspio pronaći. 475 01:00:30,666 --> 01:00:33,875 No kad je osjetila vašu prisutnost, probudila se. 476 01:00:38,000 --> 01:00:39,750 Što joj se dogodilo? 477 01:00:47,291 --> 01:00:50,083 Ada nije izgubila dijete zbog bolesti. 478 01:00:52,416 --> 01:00:54,500 Nešto joj se dogodilo. 479 01:00:59,250 --> 01:01:01,000 A za to je kriv Francesco. 480 01:01:08,041 --> 01:01:10,041 Kad je Ada ostala trudna, 481 01:01:10,625 --> 01:01:13,208 Francesco nije bio spreman postati otac. 482 01:01:13,291 --> 01:01:16,000 Bio je dječak, cijeli je život bio pred njim. 483 01:01:18,125 --> 01:01:21,125 Pokušao ju je uvjeriti da se predomisli, ali... 484 01:01:22,666 --> 01:01:25,833 Ada je željela dijete po svaku cijenu. 485 01:01:32,958 --> 01:01:34,166 Tada je moj sin... 486 01:01:35,500 --> 01:01:38,500 učinio najveću pogrešku u životu. 487 01:01:42,708 --> 01:01:43,958 Izveo je obred. 488 01:01:44,833 --> 01:01:45,833 U tajnosti. 489 01:01:47,166 --> 01:01:49,041 Da bi izgubila dijete. 490 01:01:53,250 --> 01:01:55,875 Htio je da se sve vrati na staro, 491 01:01:56,416 --> 01:01:58,208 ali nije to znao izvesti. 492 01:01:59,208 --> 01:02:03,166 Nije znao prizvati te sile i upravljati njima. 493 01:02:09,083 --> 01:02:12,625 Pokušala sam je izliječiti, ali za nju je bilo prekasno. 494 01:02:13,875 --> 01:02:15,791 Bila mi je dužnost... 495 01:02:16,208 --> 01:02:18,125 zaštititi sina. 496 01:02:23,250 --> 01:02:25,250 Kao što sam htjela štititi Sofiju. 497 01:02:28,250 --> 01:02:29,750 Kako da je pronađemo? 498 01:02:32,916 --> 01:02:33,916 Postoji li način? 499 01:02:37,750 --> 01:02:40,250 Obred sjedinjavanja, no iznimno je opasan. 500 01:02:44,625 --> 01:02:46,708 Povezanost sa Sofijom hrani Adu. 501 01:02:47,250 --> 01:02:50,125 Svakim je trenom sve snažnija. 502 01:02:50,208 --> 01:02:52,166 Mogla bi ostati povezana s njom. 503 01:02:53,916 --> 01:02:55,083 Nema veze. 504 01:02:56,750 --> 01:02:58,458 Moram pronaći kćer. 505 01:03:08,666 --> 01:03:10,500 Sve sam ovo učinila za nas. 506 01:03:15,041 --> 01:03:16,666 Oprostila si mi? 507 01:03:30,583 --> 01:03:31,416 Ada... 508 01:03:36,708 --> 01:03:38,166 Sad smo samo nas troje. 509 01:04:47,208 --> 01:04:49,291 Moraš samo razaznati gdje su. 510 01:04:50,458 --> 01:04:53,000 Ne suočavaj se s njom ni iz kojeg razloga. 511 01:08:03,875 --> 01:08:04,875 Francesco! 512 01:08:24,041 --> 01:08:25,083 Vidjela si je? 513 01:08:27,625 --> 01:08:29,500 Ada je shvatila da si ondje? 514 01:08:29,583 --> 01:08:30,416 Da. 515 01:08:34,000 --> 01:08:35,166 Bili smo u špilji. 516 01:08:37,625 --> 01:08:39,166 S njom je bio i Francesco. 517 01:11:18,625 --> 01:11:19,458 Sofia! 518 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Sofia. 519 01:12:47,208 --> 01:12:48,208 Ovdje je. 520 01:13:53,166 --> 01:13:55,083 Pomozi mi, molim te. 521 01:14:55,333 --> 01:14:57,416 Moram prvo pročistiti krv. 522 01:15:18,125 --> 01:15:20,291 Moram spojiti njezinu krv s tvojom. 523 01:15:22,458 --> 01:15:24,375 Samo ću je tako vezati s tobom. 524 01:16:36,541 --> 01:16:37,625 Što se zbiva? 525 01:16:44,041 --> 01:16:45,125 Što se zbiva? 526 01:17:06,458 --> 01:17:07,291 Sofia? 527 01:17:08,083 --> 01:17:09,333 Sofia, probudi se! 528 01:17:10,750 --> 01:17:12,000 Ne čuje te. 529 01:17:35,125 --> 01:17:36,083 Uzmi. 530 01:18:24,333 --> 01:18:25,916 Sad trebam tvoju krv. 531 01:20:02,791 --> 01:20:03,750 Emma, ne! 532 01:23:06,916 --> 01:23:08,000 Mama! 533 01:23:11,666 --> 01:23:14,708 Mama.