1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,708 --> 00:00:44,791 ‎NETFLIX 出品 4 00:01:59,375 --> 00:02:01,291 ‎不! 5 00:03:22,875 --> 00:03:26,000 ‎(“捆绑是由强大的邪恶影响) 6 00:03:26,083 --> 00:03:29,833 ‎(所导致的阻碍或抑制的心理状态 ‎以及被他人所主宰的感觉) 7 00:03:29,916 --> 00:03:33,458 ‎(它会影响一个人的自主权 ‎以及做决定和选择的能力”) 8 00:03:33,541 --> 00:03:35,833 ‎(欧内斯托德马蒂诺 ‎《南部与巫术》) 9 00:03:35,916 --> 00:03:40,541 ‎(捆绑更通俗的叫法是邪眼 ‎通过巫术仪式) 10 00:03:40,625 --> 00:03:43,958 ‎(建立起受害者 ‎与施咒者之间的捆绑) 11 00:03:44,041 --> 00:03:48,916 ‎(这种习俗在意大利南部由来已久) 12 00:04:18,958 --> 00:04:19,958 ‎索菲亚! 13 00:04:32,291 --> 00:04:33,708 ‎他妈的你们在干什么? 14 00:04:33,791 --> 00:04:35,375 ‎妈妈 你说脏话了! 15 00:04:35,458 --> 00:04:36,500 ‎-傻瓜! ‎-好痛! 16 00:04:36,583 --> 00:04:38,375 ‎我和你说 我会报仇的 17 00:04:39,375 --> 00:04:40,875 ‎好了 宝贝 快回去坐好吧 18 00:04:51,750 --> 00:04:52,958 ‎怎么了? 19 00:04:53,041 --> 00:04:55,541 ‎没什么 从我们出发开始 ‎你就一直在工作 20 00:04:55,625 --> 00:04:57,291 ‎都没往窗外看过 21 00:05:07,791 --> 00:05:09,833 ‎我小时候经常会迷失在这些田地里 22 00:05:09,916 --> 00:05:12,000 ‎我从没见过你小时候的照片 23 00:05:12,083 --> 00:05:13,708 ‎别告诉我妈妈 24 00:05:13,791 --> 00:05:16,708 ‎否则她会把我从幼儿园 ‎到读音乐学院的照片都翻出来 25 00:05:16,791 --> 00:05:17,916 ‎-这下我全都想看了 ‎-不 26 00:05:18,000 --> 00:05:19,458 ‎-全都要看 ‎-别开玩笑了 27 00:05:19,541 --> 00:05:24,375 ‎她会让我演奏以前的谱子 ‎她像保存古迹一样 全都留着呢 28 00:05:25,291 --> 00:05:26,750 ‎她是个老派的女人 29 00:05:33,958 --> 00:05:35,291 ‎她会喜欢你的 30 00:05:36,750 --> 00:05:38,916 ‎也许你应该先通知她的 31 00:05:39,000 --> 00:05:40,125 ‎不 32 00:05:40,625 --> 00:05:41,583 ‎这是一个惊喜 33 00:06:43,125 --> 00:06:44,208 ‎嘿! 34 00:06:44,833 --> 00:06:46,375 ‎你好呀! 35 00:06:46,458 --> 00:06:48,125 ‎-它叫什么? ‎-提托 36 00:06:48,250 --> 00:06:49,250 ‎嗨 提托 37 00:06:49,333 --> 00:06:52,541 ‎-他会咬人吗? ‎-不咬人 但它很臭 小心点 38 00:06:52,625 --> 00:06:53,708 ‎提托! 39 00:06:55,125 --> 00:06:55,958 ‎提托! 40 00:06:56,458 --> 00:06:58,000 ‎过来呀! 41 00:06:59,333 --> 00:07:01,000 ‎没想到房子这么大 42 00:07:01,500 --> 00:07:04,750 ‎她应该搬到村里去住的 ‎而不是一个人住在这里 43 00:07:04,833 --> 00:07:06,125 ‎特蕾莎不是一个人 44 00:07:06,208 --> 00:07:07,375 ‎你好啊 萨布丽娜! 45 00:07:09,791 --> 00:07:10,791 ‎这是艾玛 46 00:07:10,875 --> 00:07:13,041 ‎我是艾玛 很高兴见到你 ‎这是索菲亚 47 00:07:13,125 --> 00:07:14,750 ‎-欢迎你们 ‎-谢谢 48 00:07:14,833 --> 00:07:15,708 ‎需要帮忙吗? 49 00:07:15,791 --> 00:07:16,958 ‎不用 我能拎得动! 50 00:07:18,291 --> 00:07:19,916 ‎-我拿着我自己的 ‎-好的 51 00:07:20,000 --> 00:07:21,375 ‎-这边请 ‎-走吧 52 00:07:24,791 --> 00:07:27,791 ‎-你好吗? ‎-有点累 不过旅途还算顺利 53 00:07:28,458 --> 00:07:30,208 ‎-真漂亮! ‎-瞧见了吗? 54 00:07:33,250 --> 00:07:34,958 ‎别乱碰 索菲亚! 55 00:07:37,208 --> 00:07:39,333 ‎我把楼上的房间准备好了 56 00:07:39,875 --> 00:07:41,083 ‎谢谢你 萨布丽娜 57 00:07:42,375 --> 00:07:43,500 ‎那是我 58 00:07:43,583 --> 00:07:46,541 ‎-很高兴我认识你的时候 你没留胡子 ‎-我喜欢你那样子 59 00:07:47,083 --> 00:07:48,166 ‎那是你妈妈? 60 00:07:48,250 --> 00:07:49,500 ‎是的 几年前了 61 00:07:49,583 --> 00:07:51,833 ‎-对了 她人呢? ‎-她马上就过来 62 00:07:51,916 --> 00:07:53,958 ‎如果你们要找我的话 就来厨房 63 00:07:54,041 --> 00:07:55,000 ‎谢谢 64 00:07:55,083 --> 00:07:56,625 ‎我们走吧 这边 65 00:07:56,708 --> 00:07:58,125 ‎走吧 我们晚点再看这些 66 00:08:40,083 --> 00:08:41,375 ‎索菲亚? 67 00:08:42,291 --> 00:08:43,416 ‎快来 68 00:08:44,125 --> 00:08:45,416 ‎包太重吗? 69 00:08:45,500 --> 00:08:46,583 ‎不重 70 00:08:50,750 --> 00:08:52,166 ‎我睡这边 你睡那边 71 00:08:54,375 --> 00:08:57,958 ‎这是传统 我们还没结婚 不能一起睡 72 00:08:58,041 --> 00:08:59,875 ‎-真的吗? ‎-是 这边就是这样 73 00:08:59,958 --> 00:09:01,958 ‎这么做是很无礼的表现 就像是… 74 00:09:03,083 --> 00:09:05,166 ‎但我想一个人睡! 75 00:09:05,250 --> 00:09:07,875 ‎不行 很不幸 情况就是这样的 76 00:09:07,958 --> 00:09:10,625 ‎我们还没结婚 不能一起睡 77 00:09:35,833 --> 00:09:36,875 ‎索菲亚? 78 00:10:06,375 --> 00:10:07,541 ‎妈妈 你看 79 00:10:39,583 --> 00:10:40,750 ‎他们在干什么? 80 00:10:41,500 --> 00:10:42,625 ‎我不知道 宝贝 81 00:10:43,958 --> 00:10:45,416 ‎与我们无关 82 00:10:47,625 --> 00:10:48,583 ‎你们在这儿! 83 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 ‎妈妈? 84 00:10:54,625 --> 00:10:55,625 ‎来吧 我们走吧 85 00:11:00,833 --> 00:11:02,250 ‎这个小姑娘是谁? 86 00:11:02,333 --> 00:11:03,291 ‎索菲亚 87 00:11:03,375 --> 00:11:04,458 ‎你好啊 索菲亚 88 00:11:04,541 --> 00:11:07,000 ‎-你们都安顿好了吗? ‎-是 在楼上都安顿好了 89 00:11:07,625 --> 00:11:08,583 ‎这位是艾玛 90 00:11:09,166 --> 00:11:11,750 ‎抱歉没能去迎接你们 ‎我正好有事情要处理 91 00:11:11,833 --> 00:11:14,208 ‎很高兴认识你 特蕾莎 92 00:11:14,291 --> 00:11:16,333 ‎我儿子终于把你们给带来了 93 00:11:16,416 --> 00:11:19,666 ‎肯定有重要的原因 ‎你说是吧 索菲亚? 94 00:11:22,750 --> 00:11:24,458 ‎你的眼睛真漂亮 95 00:11:27,500 --> 00:11:28,875 ‎这里美极了 96 00:11:28,958 --> 00:11:30,875 ‎谢谢你 这是我仅有的东西了 97 00:11:31,458 --> 00:11:33,416 ‎做了很大牺牲 才把这里收拾出来的 98 00:11:34,000 --> 00:11:35,416 ‎你肯定有很多事要做吧 99 00:11:35,500 --> 00:11:39,041 ‎-说起来 你的情况怎么样? ‎-你懂的 很复杂 100 00:11:39,125 --> 00:11:41,083 ‎为什么不找人帮忙? 101 00:11:41,166 --> 00:11:44,541 ‎我们一直都是自己搞定的 ‎这次 我们也能以某种方式搞定 102 00:11:44,625 --> 00:11:47,000 ‎-我们能去散个步吗? ‎-好的 103 00:11:48,000 --> 00:11:51,458 ‎别跑太远了 这里很容易走丢 104 00:11:52,125 --> 00:11:55,250 ‎我去厨房了 ‎在客人来之前把要做的事情做完 105 00:11:55,333 --> 00:11:56,875 ‎你邀请了谁? 106 00:11:56,958 --> 00:12:00,666 ‎还是那群人 ‎这么多年过去了 他们想见见你 107 00:12:03,958 --> 00:12:04,916 ‎妈妈? 108 00:12:05,500 --> 00:12:07,625 ‎等一下 我和你一起去 ‎我有事情要告诉你 109 00:12:07,750 --> 00:12:08,791 ‎-回见 ‎-好的 110 00:12:10,583 --> 00:12:12,000 ‎来吧 妈妈 我们走 111 00:13:23,791 --> 00:13:24,750 ‎他们说了什么? 112 00:13:24,833 --> 00:13:26,708 ‎是这片区域的一句古老的祈祷词 113 00:13:26,791 --> 00:13:31,208 ‎诵读这句祈祷词是为了保护这个家庭 ‎也保护即将加入我们家的人 114 00:13:35,875 --> 00:13:37,166 ‎我儿子要结婚了 115 00:13:38,958 --> 00:13:40,875 ‎祝贺啊! 116 00:13:40,958 --> 00:13:41,958 ‎谢谢 117 00:13:42,916 --> 00:13:45,375 ‎-好了 我们干一杯吧 ‎-好的 118 00:13:46,583 --> 00:13:48,750 ‎-干杯! ‎-干杯! 119 00:13:48,833 --> 00:13:50,375 ‎你女儿是在意大利出生的吗? 120 00:13:50,458 --> 00:13:52,833 ‎不是 她1岁的时候 我们才搬来的 121 00:13:52,916 --> 00:13:55,541 ‎-你是做什么工作的? ‎-我是建筑咨询师 122 00:13:55,625 --> 00:13:57,666 ‎所以你主要在米兰、罗马等地工作? 123 00:13:57,750 --> 00:13:58,875 ‎主要是在国外工作 124 00:13:58,958 --> 00:14:02,291 ‎-那怎么照顾女儿? ‎-如果出差时间长 就带着她一起 125 00:14:02,375 --> 00:14:04,416 ‎总是在外面出差 ‎你不会觉得不舒服吗? 126 00:14:04,500 --> 00:14:05,875 ‎我已经习惯了 127 00:14:05,958 --> 00:14:10,125 ‎她也习惯了?孩子需要过稳定的生活 ‎你不这么认为吗? 128 00:14:10,208 --> 00:14:13,916 ‎-你质问完了吗? ‎-对了 你们打算在教堂结婚吗? 129 00:14:14,000 --> 00:14:15,958 ‎日子定下了吗? 130 00:14:16,041 --> 00:14:18,250 ‎这里真美 我们可以在这里结婚 131 00:14:19,000 --> 00:14:21,375 ‎-真的吗? ‎-是的 拜托 我们就在这里办吧! 132 00:14:21,958 --> 00:14:24,791 ‎对不起 妈妈 我不是故意的 对不起 133 00:14:24,875 --> 00:14:26,041 ‎没事的 134 00:14:28,333 --> 00:14:29,333 ‎嘿 135 00:14:30,000 --> 00:14:31,208 ‎我弄不干净了 136 00:14:32,375 --> 00:14:33,500 ‎让我看看 137 00:14:36,958 --> 00:14:37,875 ‎一切都好吗? 138 00:14:46,666 --> 00:14:48,625 ‎我以前从来没见过你祈祷 139 00:14:51,958 --> 00:14:55,416 ‎是为了我妈妈 她很重视这些事 ‎甚至把牧师都请来了 140 00:15:01,250 --> 00:15:02,500 ‎过来! 141 00:15:02,583 --> 00:15:04,250 ‎提托 过来! 142 00:15:06,416 --> 00:15:07,875 ‎看! 143 00:15:07,958 --> 00:15:09,625 ‎想要吗?去捡吧! 144 00:15:14,166 --> 00:15:15,208 ‎提托? 145 00:15:15,875 --> 00:15:18,041 ‎提托?等等! 146 00:15:18,125 --> 00:15:19,041 ‎提托! 147 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 ‎提托!等等! 148 00:15:33,000 --> 00:15:34,041 ‎提托! 149 00:17:31,291 --> 00:17:33,208 ‎你想干什么? 150 00:17:37,000 --> 00:17:38,166 ‎提托跑走了 151 00:17:38,750 --> 00:17:42,416 ‎-妈妈 你看到这些树有多大了吗? ‎-是的 很美 都是千年老树 152 00:17:43,666 --> 00:17:46,541 ‎这些树为什么被挖了出来? 153 00:17:48,583 --> 00:17:50,125 ‎因为它们生病了 154 00:17:51,000 --> 00:17:53,666 ‎告诉你一个秘密 ‎我妈妈知道怎么治疗这些树 155 00:17:53,750 --> 00:17:54,916 ‎真的吗? 156 00:17:55,541 --> 00:17:57,083 ‎是不是像魔法那样? 157 00:17:57,166 --> 00:17:58,458 ‎没错 158 00:17:58,541 --> 00:18:00,000 ‎像魔法一样 159 00:18:01,708 --> 00:18:03,041 ‎别告诉别人 160 00:18:37,791 --> 00:18:40,833 ‎他和索菲亚相处得很融洽 ‎她特别喜欢他 161 00:18:42,250 --> 00:18:44,000 ‎有时候我甚至会有一点嫉妒 162 00:18:48,666 --> 00:18:50,791 ‎你很幸运 给她找到了一个父亲 163 00:18:53,500 --> 00:18:55,291 ‎索菲亚已经有父亲了 164 00:18:56,166 --> 00:18:57,625 ‎当然了 我很抱歉 165 00:19:00,708 --> 00:19:02,625 ‎你们为什么离婚? 166 00:19:06,291 --> 00:19:10,375 ‎我们太年轻了 索菲亚出生时 ‎我们的爱情早就不在了 167 00:19:10,458 --> 00:19:14,625 ‎-但我们现在的关系还是很友好的 ‎-你做这份工作肯定很难吧 168 00:19:15,833 --> 00:19:18,666 ‎很多人排着队想要我的工作呢 169 00:19:20,333 --> 00:19:22,250 ‎弗朗西斯科喜欢旅行 170 00:19:23,125 --> 00:19:24,750 ‎他一直是这样 171 00:19:26,458 --> 00:19:29,875 ‎勃拉姆斯的钢琴和弦乐五重奏 172 00:19:31,291 --> 00:19:32,708 ‎我就是这么认识他的 173 00:19:33,416 --> 00:19:35,000 ‎在一次室内音乐演奏会上 174 00:19:35,500 --> 00:19:37,041 ‎他表现非凡 175 00:19:38,291 --> 00:19:41,250 ‎但是让他去大一点的舞台演出 ‎他总是觉得不舒服 176 00:19:45,708 --> 00:19:47,500 ‎他永远都有机会再次尝试的 177 00:19:51,458 --> 00:19:52,458 ‎好极了! 178 00:19:54,250 --> 00:19:57,458 ‎-妈妈 你看到了吗?我都弹完了! ‎-你弹得真好! 179 00:19:57,916 --> 00:19:59,291 ‎你为什么弹得这么好? 180 00:19:59,375 --> 00:20:01,083 ‎因为我有全世界最好的老师 181 00:20:01,875 --> 00:20:03,750 ‎别嫉妒他 182 00:20:05,083 --> 00:20:07,208 ‎和母亲的纽带是异常坚固的 183 00:20:10,500 --> 00:20:13,083 ‎挺顺利的 你表现得很好 184 00:20:13,833 --> 00:20:16,916 ‎你连我亲戚的拷问都熬过去了 185 00:20:17,625 --> 00:20:19,833 ‎你母亲真是一点都不肯流露感情 186 00:20:22,208 --> 00:20:24,375 ‎不是的 我了解她 187 00:20:25,000 --> 00:20:27,750 ‎-她为我们高兴 ‎-你也高兴吗? 188 00:20:36,833 --> 00:20:37,958 ‎你觉得呢? 189 00:20:39,791 --> 00:20:41,958 ‎我还挺喜欢在这里结婚的想法 190 00:20:43,666 --> 00:20:45,250 ‎在你长大的地方 191 00:20:48,500 --> 00:20:49,916 ‎我们可以考虑一下 192 00:21:09,458 --> 00:21:10,291 ‎我的爱人 193 00:21:12,791 --> 00:21:13,708 ‎怎么了? 194 00:21:19,083 --> 00:21:20,166 ‎索菲亚? 195 00:23:53,375 --> 00:23:54,416 ‎怎么样? 196 00:23:54,500 --> 00:23:56,458 ‎有人在监视我们 197 00:23:56,541 --> 00:23:58,000 ‎-谁? ‎-萨布丽娜 198 00:23:58,083 --> 00:23:59,250 ‎哦 拜托了 199 00:23:59,333 --> 00:24:02,625 ‎-我觉得我看到了她 ‎-这不可能的 拜托 200 00:24:02,708 --> 00:24:05,833 ‎亲爱的 这是个老房子 ‎到处都会漏风 201 00:24:05,916 --> 00:24:09,083 ‎你就是听到了声响 被吓到了 ‎一切都好 202 00:24:10,333 --> 00:24:12,916 ‎那她的手臂上为什么全都是伤疤? 203 00:24:16,291 --> 00:24:19,166 ‎听着 萨布丽娜有些问题 204 00:24:20,083 --> 00:24:22,958 ‎我妈妈就开始照顾她 她帮助了她 205 00:24:23,041 --> 00:24:24,375 ‎她们的关系非常亲密 206 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 ‎宝贝? 207 00:25:32,125 --> 00:25:33,416 ‎怎么了? 208 00:25:37,250 --> 00:25:38,916 ‎我不知道 好痛 209 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 ‎哪里痛?指给我看 210 00:25:57,458 --> 00:25:58,958 ‎不严重 不用担心 211 00:26:00,416 --> 00:26:01,416 ‎没事了 212 00:26:02,041 --> 00:26:03,250 ‎一切都好吗? 213 00:26:03,333 --> 00:26:05,291 ‎没事 她被咬了 214 00:26:07,250 --> 00:26:09,125 ‎我们不应该带她去医院吗? 215 00:26:10,416 --> 00:26:11,500 ‎让我看看 216 00:26:14,583 --> 00:26:18,125 ‎没事 给她敷一些东西就会好的 217 00:26:19,041 --> 00:26:22,750 ‎索菲亚?记得我跟你说的树的事吗? 218 00:26:24,250 --> 00:26:26,541 ‎我妈妈也会治人生的病 219 00:26:31,083 --> 00:26:33,166 ‎-那是什么? ‎-一种草药 220 00:26:34,041 --> 00:26:37,375 ‎一个老方子 ‎可以缓解疼痛 同时给伤口消毒 221 00:26:38,458 --> 00:26:41,500 ‎我知道 很痛 但是你很坚强 对吧? 222 00:26:44,791 --> 00:26:45,833 ‎可以了 223 00:26:46,458 --> 00:26:47,916 ‎你表现得很好 224 00:27:01,625 --> 00:27:03,416 ‎你能不能留下来陪我一起睡? 225 00:27:03,500 --> 00:27:04,458 ‎当然可以 226 00:27:33,125 --> 00:27:34,500 ‎把这个带在身边 227 00:27:38,416 --> 00:27:39,750 ‎它会保护你的 228 00:28:16,708 --> 00:28:18,916 ‎-早上好 艾玛 ‎-早上好 229 00:28:19,000 --> 00:28:20,958 ‎你昨晚一定吓坏了吧 230 00:28:22,125 --> 00:28:23,208 ‎有一点吧 231 00:28:23,291 --> 00:28:25,458 ‎哎 这里就是会发生这种事 232 00:28:26,041 --> 00:28:27,791 ‎重要的是 索菲亚没事 233 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 ‎弗朗西斯科呢? 234 00:28:45,541 --> 00:28:47,625 ‎他到村子里去了 不想吵醒你们 235 00:28:48,166 --> 00:28:50,333 ‎他得去帮他的叔叔搬一架钢琴 236 00:28:50,416 --> 00:28:51,791 ‎早上好 237 00:28:51,875 --> 00:28:53,250 ‎-你好 艾玛 ‎-你好 238 00:28:53,333 --> 00:28:55,458 ‎失陪了 艾玛 回见 239 00:29:24,541 --> 00:29:25,500 ‎嘿! 240 00:29:27,791 --> 00:29:28,958 ‎还痛吗? 241 00:29:31,000 --> 00:29:31,833 ‎不痛了 242 00:29:35,833 --> 00:29:37,083 ‎这是什么? 243 00:29:38,000 --> 00:29:39,458 ‎你不能碰 244 00:30:26,208 --> 00:30:27,291 ‎你在干什么? 245 00:30:32,666 --> 00:30:33,916 ‎我在尝试治好它 246 00:30:35,416 --> 00:30:36,458 ‎怎么治? 247 00:30:38,208 --> 00:30:39,041 ‎过来 248 00:30:45,666 --> 00:30:46,541 ‎看到了吗? 249 00:30:51,541 --> 00:30:53,208 ‎看起来像是受伤了 250 00:30:54,708 --> 00:30:56,375 ‎看起来像是在哭 251 00:30:57,333 --> 00:30:58,625 ‎没错 252 00:30:59,916 --> 00:31:01,833 ‎但我们可以救它 253 00:31:05,208 --> 00:31:06,333 ‎你能教教我吗? 254 00:31:06,833 --> 00:31:07,791 ‎当然可以 255 00:31:08,750 --> 00:31:10,083 ‎把你的手放在这里 256 00:31:20,208 --> 00:31:23,750 ‎…相关的建筑 请稍等 让我记下来 257 00:32:24,291 --> 00:32:25,708 ‎你们在干什么? 258 00:32:29,541 --> 00:32:30,708 ‎宝贝 你没事吧? 259 00:32:33,916 --> 00:32:36,083 ‎-这是什么? ‎-是帮助伤口愈合的 260 00:32:36,166 --> 00:32:38,916 ‎是一种天然疗法 ‎是我亲手做的 别担心 261 00:32:47,208 --> 00:32:48,375 ‎-妈妈… ‎-小声点 262 00:32:48,458 --> 00:32:49,791 ‎-放开我! ‎-安静! 263 00:32:49,875 --> 00:32:51,000 ‎你弄痛我了 264 00:32:55,291 --> 00:32:56,958 ‎好了 她对你做了什么? 265 00:32:58,083 --> 00:33:00,250 ‎-她说她想治好我 ‎-什么? 266 00:33:00,333 --> 00:33:02,958 ‎-就像治好那些树一样! ‎-别人说话你不能全都相信! 267 00:33:03,041 --> 00:33:05,625 ‎-她是弗朗西斯科的妈妈! ‎-我不管她是谁! 268 00:33:05,708 --> 00:33:07,000 ‎他们必须征求我的意见! 269 00:33:08,208 --> 00:33:09,291 ‎索菲亚 等等! 270 00:33:17,458 --> 00:33:18,375 ‎出什么事了? 271 00:33:19,625 --> 00:33:21,791 ‎你母亲对索菲亚做了一些奇怪的事 272 00:33:24,541 --> 00:33:26,291 ‎-什么事? ‎-我不知道 273 00:33:26,958 --> 00:33:28,625 ‎她们给她喝了什么东西 274 00:33:28,708 --> 00:33:32,625 ‎那肯定是她调制的草药吧 ‎我从小就一直喝那些 275 00:33:32,708 --> 00:33:34,791 ‎我不喜欢别人碰她 276 00:33:36,458 --> 00:33:37,416 ‎好的 别担心 277 00:33:38,083 --> 00:33:39,666 ‎我会和她谈一谈 278 00:34:58,666 --> 00:35:00,125 ‎你受伤了吗? 279 00:35:33,375 --> 00:35:34,291 ‎走吧 280 00:35:38,000 --> 00:35:39,416 ‎之前的事我很抱歉 281 00:35:40,166 --> 00:35:43,458 ‎我没想要对你发火的 我只是害怕了 282 00:35:46,541 --> 00:35:47,625 ‎你累了吗? 283 00:35:48,916 --> 00:35:49,750 ‎是的 284 00:36:00,375 --> 00:36:01,458 ‎特蕾莎? 285 00:37:23,541 --> 00:37:24,666 ‎你走丢了吗? 286 00:37:27,041 --> 00:37:30,458 ‎我是在找你 你对我女儿做了什么? 287 00:37:30,541 --> 00:37:33,541 ‎你太激动了 亲爱的 ‎我很清楚自己在做什么 288 00:37:33,625 --> 00:37:35,666 ‎很多人都会向我寻求帮助 289 00:37:35,750 --> 00:37:37,791 ‎那你用什么帮助他们? 290 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 ‎用这种东西吗? 291 00:37:40,791 --> 00:37:43,250 ‎有些东西你是不会明白的 292 00:37:43,333 --> 00:37:45,750 ‎什么东西?有什么是我明白不了的? 293 00:37:49,416 --> 00:37:51,250 ‎我们明天早上就回家 294 00:38:00,208 --> 00:38:01,791 ‎你为什么还保留着这些东西? 295 00:38:04,375 --> 00:38:05,333 ‎妈妈? 296 00:38:05,416 --> 00:38:08,666 ‎(弗兰西斯卡和艾达宣布 ‎于1980年7月27日结婚) 297 00:39:12,125 --> 00:39:13,125 ‎听我说 298 00:39:13,791 --> 00:39:15,833 ‎照我说的做 好吗? 299 00:39:16,375 --> 00:39:17,625 ‎不行! 300 00:39:19,416 --> 00:39:21,458 ‎我要上床了 晚安 301 00:39:23,000 --> 00:39:24,458 ‎-索菲亚怎么样? ‎-没事 302 00:39:24,541 --> 00:39:26,916 ‎萨布丽娜可以送一些食物去她房间 303 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 ‎不需要 她已经睡了 304 00:39:29,083 --> 00:39:30,166 ‎我马上就上楼去 305 00:39:30,250 --> 00:39:32,625 ‎不着急 我会陪索菲亚一起睡 306 00:40:30,333 --> 00:40:31,375 ‎索菲亚? 307 00:40:34,750 --> 00:40:36,166 ‎索菲亚 怎么了? 308 00:40:37,000 --> 00:40:37,958 ‎嘿! 309 00:40:41,666 --> 00:40:43,333 ‎嘿 醒醒啊! 310 00:41:03,625 --> 00:41:04,625 ‎索菲亚! 311 00:41:05,208 --> 00:41:06,166 ‎索菲亚! 312 00:41:08,625 --> 00:41:09,458 ‎出什么事了? 313 00:41:09,541 --> 00:41:11,625 ‎不知道 她在睡梦中自残 314 00:41:13,083 --> 00:41:14,750 ‎我从没见到过她这样 315 00:41:16,416 --> 00:41:17,791 ‎她发烧了 316 00:41:17,875 --> 00:41:19,625 ‎我们把她抱上床吧 317 00:41:20,875 --> 00:41:23,041 ‎来吧 宝贝 来吧 318 00:41:30,458 --> 00:41:31,708 ‎伤口情况变严重了 319 00:41:32,333 --> 00:41:34,083 ‎需要带她去看医生 320 00:41:47,416 --> 00:41:48,541 ‎你好 艾玛 321 00:41:49,041 --> 00:41:52,333 ‎你不需要亲自过来的 ‎打个电话 我们就会过去 322 00:41:53,541 --> 00:41:55,791 ‎走吧 医生在等我们了 323 00:42:08,208 --> 00:42:11,666 ‎她有没有恶心、肌肉痉挛 ‎或呼吸困难? 324 00:42:11,750 --> 00:42:12,791 ‎没有 325 00:42:12,875 --> 00:42:15,708 ‎她之前有过梦游的情况吗? 326 00:42:20,791 --> 00:42:23,750 ‎狼蛛的毒性比蜜蜂的毒性还弱 327 00:42:24,416 --> 00:42:27,791 ‎几天后 毒素就会被排出体外的 328 00:42:29,125 --> 00:42:31,791 ‎伤口的情况是正常的 329 00:42:31,875 --> 00:42:33,000 ‎她为什么会这样? 330 00:42:33,666 --> 00:42:37,333 ‎可能是过敏反应 ‎或者是她的免疫系统比较差 331 00:42:37,416 --> 00:42:38,458 ‎是正常的 332 00:42:41,000 --> 00:42:42,625 ‎她的体温也在下降 333 00:42:47,416 --> 00:42:51,791 ‎她只需要好好休养 ‎简单的退热药应该就够了 334 00:42:54,791 --> 00:42:57,958 ‎这个药水每天抹两次 335 00:43:03,375 --> 00:43:04,833 ‎好吗 索菲亚? 336 00:43:05,916 --> 00:43:07,416 ‎明天我会去看你 337 00:43:08,166 --> 00:43:09,291 ‎谢谢医生 338 00:43:10,208 --> 00:43:11,375 ‎你们不用担心 339 00:43:31,416 --> 00:43:33,125 ‎我想带她回家 340 00:43:35,166 --> 00:43:37,041 ‎等她烧退了再说吧 341 00:43:37,125 --> 00:43:38,375 ‎要是她的情况恶化呢? 342 00:43:40,625 --> 00:43:43,166 ‎我们等药生效了再看吧 343 00:43:47,166 --> 00:43:49,208 ‎我不会让我女儿用那种东西的 344 00:43:50,333 --> 00:43:53,041 ‎艾玛 你小题大做了 ‎你听见医生说的话了 345 00:44:04,208 --> 00:44:05,333 ‎索菲亚 346 00:44:06,541 --> 00:44:07,916 ‎索菲亚 怎么了? 347 00:44:09,125 --> 00:44:10,166 ‎怎么了 索菲亚? 348 00:44:47,250 --> 00:44:50,625 ‎拜托 请让她离我们远一点 ‎我不想要索菲亚不开心 349 00:44:53,541 --> 00:44:54,416 ‎好的 350 00:45:04,500 --> 00:45:05,541 ‎她怎么样? 351 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 ‎妈妈… 352 00:45:58,875 --> 00:46:00,458 ‎我在 宝贝 353 00:46:02,541 --> 00:46:04,166 ‎帮帮我 求你了 354 00:46:05,625 --> 00:46:09,000 ‎等你好一点了 我们就回家 我保证 355 00:46:50,000 --> 00:46:50,875 ‎等一下 356 00:46:54,583 --> 00:46:56,500 ‎-艾玛 ‎-怎么了? 357 00:46:58,625 --> 00:47:00,208 ‎我们想和你谈谈 358 00:47:10,250 --> 00:47:12,291 ‎你女儿不仅仅是病了 359 00:47:13,291 --> 00:47:14,875 ‎服药是没用的 360 00:47:17,125 --> 00:47:18,583 ‎你们在说什么? 361 00:47:31,958 --> 00:47:33,541 ‎她一点防御能力都没有了 艾玛 362 00:47:35,208 --> 00:47:37,166 ‎她连自己的身体都无法控制了 363 00:47:38,416 --> 00:47:40,000 ‎我求你听她说完 364 00:47:42,083 --> 00:47:43,291 ‎索菲亚… 365 00:47:44,791 --> 00:47:46,583 ‎被捆绑了 366 00:47:47,625 --> 00:47:48,625 ‎什么? 367 00:47:49,208 --> 00:47:50,708 ‎有人诅咒了她 368 00:47:58,000 --> 00:47:59,916 ‎-你们两个都疯了 ‎-艾玛! 369 00:48:00,750 --> 00:48:01,958 ‎等等! 370 00:48:02,875 --> 00:48:06,833 ‎你必须要相信她 ‎我妈妈很清楚这些 相信她说的话 371 00:48:06,916 --> 00:48:08,666 ‎我们得赶紧离开这里! 372 00:48:08,750 --> 00:48:09,708 ‎不! 373 00:48:22,250 --> 00:48:23,333 ‎索菲亚! 374 00:48:26,166 --> 00:48:28,791 ‎-索菲亚! ‎-索菲亚 375 00:48:32,958 --> 00:48:33,916 ‎索菲亚 快开门! 376 00:48:35,250 --> 00:48:36,458 ‎-索菲亚? ‎-索菲亚! 377 00:49:04,791 --> 00:49:05,916 ‎哦 天哪! 378 00:49:12,750 --> 00:49:13,916 ‎这是什么? 379 00:49:16,333 --> 00:49:17,416 ‎你对她做了什么? 380 00:49:19,125 --> 00:49:20,208 ‎快回答我! 381 00:49:39,666 --> 00:49:40,666 ‎是她 382 00:49:44,875 --> 00:49:45,958 ‎她回来了 383 00:50:01,291 --> 00:50:02,333 ‎艾玛 384 00:50:03,666 --> 00:50:05,458 ‎有件事情我从来没告诉过你 385 00:50:08,125 --> 00:50:09,916 ‎我还住在这里的时候… 386 00:50:10,916 --> 00:50:12,875 ‎有个女孩在这里打工 387 00:50:13,916 --> 00:50:15,000 ‎她叫艾达 388 00:50:18,125 --> 00:50:19,541 ‎我们爱上了彼此 389 00:50:22,000 --> 00:50:23,333 ‎我们当时还小 390 00:50:24,375 --> 00:50:26,125 ‎她怀孕了 391 00:50:28,208 --> 00:50:30,125 ‎我们本来是要结婚的 但是… 392 00:50:32,166 --> 00:50:33,791 ‎她突然病了 393 00:50:35,708 --> 00:50:37,375 ‎我叫我妈妈帮帮她 394 00:50:38,833 --> 00:50:39,916 ‎治好她 395 00:50:42,375 --> 00:50:44,125 ‎但为时已晚 396 00:50:46,916 --> 00:50:48,291 ‎她没能保住孩子 397 00:50:50,625 --> 00:50:51,500 ‎她自己… 398 00:50:52,625 --> 00:50:55,500 ‎她疯了 因为悲伤而发了疯 399 00:50:57,041 --> 00:50:58,916 ‎我们试着让她平静下来 但是… 400 00:51:01,541 --> 00:51:03,000 ‎她突然就消失了 401 00:51:04,666 --> 00:51:06,291 ‎之后再也没有人见过她 402 00:51:07,000 --> 00:51:08,708 ‎这些和索菲亚有什么关系? 403 00:51:10,500 --> 00:51:12,291 ‎那只狼蛛咬了索菲亚的时候 404 00:51:13,583 --> 00:51:15,583 ‎艾达就和她建立了捆绑关系 405 00:51:16,458 --> 00:51:19,208 ‎她只需要完成这个捆绑 ‎就能把她带走了 406 00:51:20,666 --> 00:51:22,791 ‎但是为什么?她想要她的什么? 407 00:51:23,583 --> 00:51:26,000 ‎因为索菲亚就像是弗朗西斯科的女儿 408 00:51:26,583 --> 00:51:28,708 ‎这就是艾达想要的 409 00:51:29,708 --> 00:51:30,958 ‎一个女儿 410 00:51:33,000 --> 00:51:36,166 ‎-我们在和你说实话 ‎-我们只想要保护索菲亚 411 00:51:49,208 --> 00:51:50,541 ‎我们需要做什么? 412 00:51:52,333 --> 00:51:55,875 ‎我知道如何斩断捆绑 ‎但我们必须抓紧时间 413 00:51:57,125 --> 00:51:58,541 ‎我不会让任何人伤害她的 414 00:52:01,291 --> 00:52:02,708 ‎艾玛!不! 415 00:52:02,791 --> 00:52:05,250 ‎-艾玛! ‎-艾玛 开门啊! 416 00:52:05,333 --> 00:52:07,625 ‎-艾玛 我求求你了! ‎-艾玛! 417 00:52:07,708 --> 00:52:08,875 ‎艾玛! 418 00:52:08,958 --> 00:52:11,375 ‎-开门 ‎-听我说! 419 00:52:11,458 --> 00:52:12,458 ‎艾玛! 420 00:52:13,208 --> 00:52:14,625 ‎开门啊! 421 00:52:17,208 --> 00:52:18,083 ‎宝贝 422 00:52:26,666 --> 00:52:28,291 ‎来吧 索菲亚 423 00:52:28,916 --> 00:52:30,083 ‎拜托 424 00:52:40,083 --> 00:52:41,041 ‎妈的! 425 00:52:44,166 --> 00:52:45,333 ‎她会把她给带走的 426 00:52:46,083 --> 00:52:47,500 ‎看看她对我做了些什么 427 00:53:08,333 --> 00:53:09,375 ‎索菲亚? 428 00:53:18,291 --> 00:53:20,708 ‎索菲亚? 429 00:54:55,916 --> 00:54:56,916 ‎索菲亚? 430 00:55:01,416 --> 00:55:02,416 ‎索菲亚? 431 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 ‎索菲亚? 432 00:55:15,250 --> 00:55:16,458 ‎索菲亚? 433 00:55:19,625 --> 00:55:21,291 ‎索菲亚? 434 00:55:26,500 --> 00:55:28,416 ‎索菲亚? 435 00:55:50,000 --> 00:55:51,625 ‎-索菲亚呢? ‎-我看到她… 436 00:55:54,625 --> 00:55:55,625 ‎索菲亚呢? 437 00:55:58,291 --> 00:55:59,333 ‎艾玛 438 00:56:00,708 --> 00:56:04,375 ‎-亲爱的 ‎-她把她带走了 我看见她了 439 00:56:11,708 --> 00:56:12,708 ‎冷静一点 440 00:56:41,875 --> 00:56:45,291 ‎慢一点 别动 441 00:56:46,083 --> 00:56:47,541 ‎-我必须要找到索菲亚! ‎-冷静 442 00:56:48,041 --> 00:56:49,416 ‎冷静一点 艾玛 443 00:56:50,250 --> 00:56:51,208 ‎她在哪儿? 444 00:56:54,250 --> 00:56:55,583 ‎冷静 445 00:56:59,625 --> 00:57:01,458 ‎-都是我的错 ‎-不是的 446 00:57:03,375 --> 00:57:07,125 ‎这不是你的错 弗朗西斯科去找她了 447 00:58:24,000 --> 00:58:25,333 ‎听我说 448 00:58:26,458 --> 00:58:28,333 ‎我一开始也不明白 449 00:58:29,833 --> 00:58:31,875 ‎这不是一个简单的捆绑 450 00:58:33,958 --> 00:58:37,875 ‎艾达被某种强大而邪恶的东西触摸了 451 00:59:37,875 --> 00:59:38,833 ‎艾达? 452 00:59:55,666 --> 00:59:56,708 ‎艾达? 453 01:00:12,916 --> 01:00:15,000 ‎我从没见过那样的景象 454 01:00:16,958 --> 01:00:20,333 ‎我用尽了一切办法 想要救她 ‎那是我的职责 455 01:00:21,333 --> 01:00:22,583 ‎但她逃走了 456 01:00:24,416 --> 01:00:26,541 ‎之后再也没有人能找到她 457 01:00:30,500 --> 01:00:33,833 ‎但是她在感受到你们的存在之后 ‎就苏醒了 458 01:00:37,958 --> 01:00:39,708 ‎她出了什么事? 459 01:00:47,208 --> 01:00:50,083 ‎艾达并不是因为生病 ‎才失去她的孩子的 460 01:00:52,416 --> 01:00:54,500 ‎她出了事 461 01:00:59,125 --> 01:01:00,833 ‎而且是弗朗西斯科的过错 462 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 ‎艾达怀孕之后 463 01:01:10,708 --> 01:01:13,208 ‎弗朗西斯科还没有做好当父亲的准备 464 01:01:13,291 --> 01:01:16,000 ‎他还小 还有大好的前程在等着他 465 01:01:18,000 --> 01:01:21,000 ‎他试过让她改变想法 但是… 466 01:01:22,625 --> 01:01:25,708 ‎她很坚持 她一定要那个孩子 ‎不论要付出什么代价 467 01:01:32,833 --> 01:01:34,708 ‎所以 我的儿子… 468 01:01:35,458 --> 01:01:38,541 ‎就犯了他这辈子最大的错误 469 01:01:42,666 --> 01:01:43,958 ‎他秘密地… 470 01:01:44,833 --> 01:01:45,833 ‎做了一个仪式 471 01:01:47,166 --> 01:01:49,208 ‎让她失去那个孩子 472 01:01:53,208 --> 01:01:55,916 ‎他希望一切都能回到之前的样子 473 01:01:56,375 --> 01:01:58,125 ‎但他不知道怎么做 474 01:01:59,250 --> 01:02:03,000 ‎他的能力不足以召唤那些力量 ‎无法控制它们 475 01:02:09,000 --> 01:02:13,083 ‎我尝试着治好她 但是为时已晚 476 01:02:14,041 --> 01:02:15,583 ‎我有责任… 477 01:02:16,208 --> 01:02:17,833 ‎保护好我的儿子 478 01:02:23,291 --> 01:02:25,333 ‎就像我尝试要保护索菲亚一样 479 01:02:28,208 --> 01:02:29,791 ‎我们要怎么才能找到她? 480 01:02:32,875 --> 01:02:34,083 ‎有没有办法? 481 01:02:37,708 --> 01:02:40,291 ‎统一仪式 但是非常危险 482 01:02:44,500 --> 01:02:47,083 ‎与索菲亚的捆绑滋养了艾达 483 01:02:47,166 --> 01:02:50,083 ‎她正在逐渐变得强大 484 01:02:50,166 --> 01:02:52,166 ‎你有可能会最终与她捆绑在一起 485 01:02:53,916 --> 01:02:55,000 ‎没关系 486 01:02:56,666 --> 01:02:58,166 ‎我必须要找到我的女儿 487 01:03:08,625 --> 01:03:10,750 ‎我做的这一切都是为了我们 488 01:03:15,000 --> 01:03:16,375 ‎所以 你原谅我了吗? 489 01:03:30,500 --> 01:03:31,416 ‎艾达… 490 01:03:36,791 --> 01:03:38,416 ‎就我们三个人 491 01:04:47,208 --> 01:04:49,041 ‎你只需要搞清楚他们在哪里 492 01:04:50,375 --> 01:04:53,458 ‎不管什么理由 都千万不要与她对峙 493 01:08:03,875 --> 01:08:04,958 ‎弗朗西斯科! 494 01:08:23,958 --> 01:08:25,166 ‎你看到她了吗? 495 01:08:27,583 --> 01:08:29,500 ‎艾达有没有意识到你在场? 496 01:08:29,583 --> 01:08:30,791 ‎有 497 01:08:33,916 --> 01:08:35,166 ‎在一个山洞里 498 01:08:37,666 --> 01:08:39,458 ‎弗朗西斯科也和她在一起 499 01:11:18,583 --> 01:11:19,541 ‎索菲亚! 500 01:11:22,166 --> 01:11:23,208 ‎索菲亚 501 01:11:33,958 --> 01:11:34,916 ‎索菲亚 502 01:11:36,708 --> 01:11:37,958 ‎索菲亚… 503 01:11:39,875 --> 01:11:41,083 ‎索菲亚 504 01:11:54,583 --> 01:11:55,750 ‎索菲亚 505 01:12:47,125 --> 01:12:48,208 ‎就是这里了 506 01:13:53,125 --> 01:13:54,666 ‎请帮帮我 507 01:14:55,333 --> 01:14:58,000 ‎我必须先把血液净化 ‎然后再切开咬伤的伤口 508 01:15:18,208 --> 01:15:20,291 ‎我需要取出她的血 ‎与你的血液混合在一起 509 01:15:21,916 --> 01:15:24,375 ‎这是把她重新与你捆绑在一起 ‎唯一的办法 510 01:16:36,500 --> 01:16:37,625 ‎发生了什么? 511 01:16:44,000 --> 01:16:45,125 ‎发生了什么? 512 01:17:06,541 --> 01:17:07,541 ‎索菲亚? 513 01:17:08,083 --> 01:17:09,625 ‎索菲亚 醒醒! 514 01:17:10,250 --> 01:17:11,625 ‎她听不到你说话 515 01:17:35,083 --> 01:17:36,041 ‎拿着 516 01:18:24,291 --> 01:18:25,916 ‎现在 我需要你的血液 517 01:20:02,083 --> 01:20:03,041 ‎艾玛 不! 518 01:23:06,875 --> 01:23:07,833 ‎妈妈! 519 01:23:11,666 --> 01:23:13,750 ‎妈妈!