1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,370 --> 00:00:14,370 [звучит музыка заставки] 4 00:00:29,170 --> 00:00:31,650 [электронный звук заставки] 5 00:00:40,290 --> 00:00:41,770 [торжественная музыка] 6 00:00:41,850 --> 00:00:45,970 [рассказчица] Давным-давно, в далекой-далекой галактике… 7 00:00:46,050 --> 00:00:50,090 Так, это не тот текст. А, вот. Существует теория: 8 00:00:50,170 --> 00:00:55,250 любая мысль, любая информация, посланная в космический эфир, 9 00:00:55,330 --> 00:00:59,250 материализуется и, рано или поздно, сбывается. 10 00:00:59,330 --> 00:01:03,770 Все живые и как-то мыслящие существа в нашей Вселенной 11 00:01:03,850 --> 00:01:06,130 пользуются этой функцией. 12 00:01:06,210 --> 00:01:08,650 Каждый индивид всегда недоволен своей жизнью 13 00:01:08,730 --> 00:01:11,970 и постоянно желает для себя чего-то лучшего. 14 00:01:12,050 --> 00:01:15,130 Самым просящим объектом во Млечном Пути 15 00:01:15,210 --> 00:01:19,330 почти 200 000 лет является планета Земля, 16 00:01:19,410 --> 00:01:23,490 заселенная более чем 7,5 миллиардами людей. 17 00:01:23,570 --> 00:01:26,370 Самые большие запросы на сегодняшний момент 18 00:01:26,450 --> 00:01:30,770 поступают в космос именно отсюда. Нет-нет, не из Москвы. 19 00:01:30,850 --> 00:01:33,050 Тут люди заметно похорошели. 20 00:01:33,130 --> 00:01:37,050 Воронеж – вот главная просительная точка. 21 00:01:37,130 --> 00:01:39,090 [женский голос] Где мой паспорт?! 22 00:01:39,810 --> 00:01:41,570 [динамичная музыка] 23 00:01:48,130 --> 00:01:50,450 Теть Люд, вспомните хорошенько, в котором? 24 00:01:52,290 --> 00:01:55,210 В желтом ищи! Желтый наш был. 25 00:01:56,330 --> 00:01:58,250 Да тут все желтые. 26 00:02:02,050 --> 00:02:07,210 [тетя Люда] Мариночка, ищи. Там наш пакет. Я на двойной узел вяжу. 27 00:02:07,290 --> 00:02:10,170 Алкашей еще не было, я в окно смотрела. 28 00:02:11,650 --> 00:02:15,850 [тетя Люда] Э! Я вспомнила, я лампочку выкидывала. 29 00:02:15,930 --> 00:02:19,130 - Ищи там, где лампочка. - Мариш, вот вещи. 30 00:02:19,810 --> 00:02:21,730 Ты куда собрался? Помогай давай. 31 00:02:22,250 --> 00:02:23,290 Леш! 32 00:02:23,370 --> 00:02:25,490 Я опаздываю. Витька уже звонил, на сервисе они. 33 00:02:25,570 --> 00:02:27,050 Леш, куда пошел в чистом? 34 00:02:28,090 --> 00:02:30,570 Сколько я тебе раз говорила – гигиена! 35 00:02:30,650 --> 00:02:33,090 Мам! Ну пожалуйста! 36 00:02:33,170 --> 00:02:34,410 Так, подсади давай. 37 00:02:34,490 --> 00:02:36,650 - В смысле подсади? - В смысле – подсади! Иди сюда. 38 00:02:36,730 --> 00:02:40,250 - Давай. - [тетя Люда] Э! Леш, я что сказала?! 39 00:02:42,250 --> 00:02:44,650 - Марин… - На два шага от помойки отойди! 40 00:02:44,730 --> 00:02:48,690 - Да… Мама! - [тетя Люда] На два, я сказала! 41 00:02:48,770 --> 00:02:51,010 Запах же летит! 42 00:02:53,570 --> 00:02:54,690 Я побежал. 43 00:02:55,330 --> 00:02:58,130 [Марина] Тетя Люда, а тут хлеб заплесневелый не наш? 44 00:02:58,210 --> 00:02:59,730 Хлеб выкидывать – грех. 45 00:02:59,810 --> 00:03:03,130 Боже, миниатюра «Молодая семья». 46 00:03:03,210 --> 00:03:05,290 Марин, скажи «хеллоу» фолловерсам. 47 00:03:05,370 --> 00:03:07,450 Так, Полосухина, камеру убрала быстро. 48 00:03:07,530 --> 00:03:10,410 Слушай, да че ты ссышь? Это ж сторрис, до свадьбы пропадет. 49 00:03:10,490 --> 00:03:12,050 - Привет, Лиз! - Здравствуй. 50 00:03:12,130 --> 00:03:13,570 Здрасьте, тетя Люд. 51 00:03:14,610 --> 00:03:18,570 - Марин, че ныряем? За жемчугом? - [Марина] Очень смешно. 52 00:03:18,650 --> 00:03:22,050 Я паспорт выкинула в мусорку. Кажется. 53 00:03:22,690 --> 00:03:25,130 [музыкальный аккорд] 54 00:03:25,210 --> 00:03:27,170 [мужской голос по радио] Это Дмитрий Оленин. 55 00:03:27,250 --> 00:03:29,490 «Русское радио» продолжает исполнять желания. 56 00:03:29,570 --> 00:03:32,570 Желайте – и Вселенная обязательно вас услышит! 57 00:03:32,650 --> 00:03:35,250 Марин, ну нафиг тебе паспорт? Ты ж не ездишь никуда. 58 00:03:35,330 --> 00:03:38,450 А в ЗАГС мы как послезавтра пойдем? Штамп на ладошке будут ставить? 59 00:03:38,530 --> 00:03:39,810 Собачья свадьба?! 60 00:03:39,890 --> 00:03:42,810 Свадьбу поиграем, а в ЗАГС после ханимуна зайдешь. 61 00:03:42,890 --> 00:03:45,050 Полосухина, ты совсем кукунулась? 62 00:03:45,130 --> 00:03:49,610 ЗАГС – это самое главное. Это платье там, прическу. 63 00:03:49,690 --> 00:03:54,090 - Между прочим, это память на всю жизнь. - Память из Дворца пионеров. Как ценно! 64 00:03:55,690 --> 00:04:00,290 Марина, ну что ж ты бабкой душишься?! Фу, она ж с феромонами, для тачки. 65 00:04:00,370 --> 00:04:02,290 О, так, а ты записалась на марафон? 66 00:04:02,370 --> 00:04:05,130 У меня свой марафон. Две недели не жру, чтоб в платье влезть. 67 00:04:05,210 --> 00:04:08,170 Марафон желаний, Дуся! Тихо! Песня, песня. Слышу. 68 00:04:08,250 --> 00:04:09,770 Фигня это всё. 69 00:04:09,850 --> 00:04:11,290 [музыка в машине] 70 00:04:11,370 --> 00:04:14,330 - Вот фэн-шуй работает. - Хрен-шуй работает, Марина! 71 00:04:14,410 --> 00:04:17,530 Феншуй такая вчерашка. А вот марафон желаний – это бомба! 72 00:04:17,610 --> 00:04:20,010 Загадываешь – и всё тебе просто в карманы сыплется. 73 00:04:20,090 --> 00:04:21,250 Даже то, что не сыпется. 74 00:04:21,330 --> 00:04:23,930 Полосухина, у тебя вот хоть что-нибудь исполнилось, а? 75 00:04:24,010 --> 00:04:25,650 У меня? У всех исполнилось. 76 00:04:25,730 --> 00:04:28,010 У всех исполнилось, дорогая моя Мариночка. 77 00:04:28,090 --> 00:04:30,610 Ты вспомни, у Пашка какой был страшный синий ноготь? 78 00:04:30,690 --> 00:04:33,410 Это был не ноготь, а проклятие Омена. Это ужасно. 79 00:04:33,490 --> 00:04:36,010 Прошел, в ноль. Мы столько лет маялись. 80 00:04:36,090 --> 00:04:37,250 - Ноготь? - Ноготь. 81 00:04:37,330 --> 00:04:39,610 И не надо скептически относиться к этой проблеме. 82 00:04:39,690 --> 00:04:42,730 У меня из-за этого ногтя семь лет не было оргазма. Никакого. 83 00:04:42,810 --> 00:04:44,090 Имитировала. 84 00:04:45,450 --> 00:04:46,810 - Ну да… - Угу. 85 00:04:47,730 --> 00:04:49,050 Подожди, ты же его бросила? 86 00:04:49,130 --> 00:04:50,410 Ну так не из-за ногтя же. 87 00:04:50,490 --> 00:04:54,410 Короче, берешь блокнот, открываешь его и пишешь свои семь главных желаний. 88 00:04:54,490 --> 00:04:55,970 Да у меня только паспорт. 89 00:04:56,050 --> 00:04:57,810 Марина, ну че ты тугая-то такая?! 90 00:04:57,890 --> 00:04:59,850 Ты не понимаешь?! Там амплитуда, Вселенная! 91 00:04:59,930 --> 00:05:02,410 Нужно её раскачивать. С одного желания понтов ноль. 92 00:05:02,490 --> 00:05:05,010 А семь – они прям точно в космос уйдут! 93 00:05:06,010 --> 00:05:08,250 - Привет! - [девушка] Привет! 94 00:05:08,330 --> 00:05:11,210 Здрасьте, а вот и асти. Невеста приехала! 95 00:05:11,810 --> 00:05:13,730 Ну просила же, уберите жратву немедленно. 96 00:05:13,810 --> 00:05:15,490 Да не ори уже. 97 00:05:16,450 --> 00:05:19,050 [девушка напевает «Свадебный марш»] 98 00:05:19,130 --> 00:05:21,210 [приглушенно играет песня «Желтые тюльпаны»] 99 00:05:21,290 --> 00:05:23,650 Фу, а че кошаками завоняло? 100 00:05:26,250 --> 00:05:29,090 Так, девочки, а никто мой паспорт не видел? 101 00:05:29,170 --> 00:05:30,610 - Я не видела. - Не-а. 102 00:05:34,850 --> 00:05:35,890 [Марина] Черт. 103 00:05:43,490 --> 00:05:44,930 Так, как там… 104 00:05:45,810 --> 00:05:48,330 [Марина] Марафон желаний. 105 00:05:48,410 --> 00:05:51,210 Угу. Хочу найти паспорт. 106 00:05:59,210 --> 00:06:01,210 [играет песня «Желтые тюльпаны»] 107 00:06:02,370 --> 00:06:05,530 - А че-то реально котами пасёт. - Ну, я ж говорила. 108 00:06:09,410 --> 00:06:12,330 [Марина] Теть Люд, нет на работе. Посмотрите за диваном ещё раз. 109 00:06:12,410 --> 00:06:14,850 Может, завалился всё-таки? Да не выпиваю я, работаю. 110 00:06:14,930 --> 00:06:18,010 [девушка] Марюнь! Делать-то тебя во сколько начнем? 111 00:06:18,090 --> 00:06:22,250 А я б распущенные оставила. А то соберем – ты как лысая будешь. 112 00:06:23,650 --> 00:06:24,610 [сигнал мобильного] 113 00:06:24,690 --> 00:06:27,570 [Марина] Хочу свадьбу, чтобы все посдыхали с зависти. 114 00:06:27,650 --> 00:06:29,610 Чтобы я пипец какая красивая была. 115 00:06:31,130 --> 00:06:33,810 Как и обещала. Полная живанши. 116 00:06:35,210 --> 00:06:37,010 Правда, чуть подороже вышло. 117 00:06:38,290 --> 00:06:39,210 Сколько?! 118 00:06:41,650 --> 00:06:42,810 Под лягушечку положи. 119 00:06:44,570 --> 00:06:48,570 Да нет, блин, Леш, не нашла. И у Ашота нет? 120 00:06:48,650 --> 00:06:50,930 [клиентка 1] «Мама, я хочу палеонтологом стать». 121 00:06:51,010 --> 00:06:52,010 Меня аж подкосило. 122 00:06:52,090 --> 00:06:56,730 А на что ты жить-то собираешься, доча? Динозавр-то тебя в Турцию не свозит. 123 00:06:58,250 --> 00:07:02,090 [Марина] Хочу с любимым в Турцию. Нет, в Париж. 124 00:07:02,170 --> 00:07:06,490 Короче, он взял пятый кредит, чтобы заплатить за четвертый кредит. 125 00:07:06,570 --> 00:07:09,170 [Марина] Хочу выплатить кредит за окна. 126 00:07:09,250 --> 00:07:12,490 Мам, слушай, спроси у тети Оли, можно по ксерокопии расписаться? 127 00:07:15,170 --> 00:07:18,170 Теть Оль, а за день паспорт сделают, если экстренно? 128 00:07:20,770 --> 00:07:22,610 [клиентка 2] Я ж тебе помидоры принесла. 129 00:07:30,850 --> 00:07:33,530 Я че к тебе села? В твои стеклянные глаза что ли смотреть? 130 00:07:33,610 --> 00:07:36,490 Говорю ж тебе, в Москве, в метро кого встретила! 131 00:07:36,570 --> 00:07:38,170 Хрусталева с «Урганта». 132 00:07:38,850 --> 00:07:40,770 - Да просто похож. - Да нет! 133 00:07:40,850 --> 00:07:44,170 Говорю же, прям он. И у меня мураши так по телу пошли сразу. 134 00:07:44,250 --> 00:07:46,210 И я понимаю, что на новый уровень выхожу. 135 00:07:46,290 --> 00:07:49,490 И прикинь, меня с кассы на менеджера зала ставят. Ваще. 136 00:07:49,970 --> 00:07:54,690 [Марина] Хочу встретить звезду, чтобы выйти на новый уровень. 137 00:07:54,770 --> 00:07:56,730 Только вот думаю, не залетела ли?! 138 00:07:57,250 --> 00:07:58,770 От Хрусталева? 139 00:07:59,490 --> 00:08:01,370 Ну а че?! Стояли близко. 140 00:08:03,690 --> 00:08:05,450 [Марина] Алло, тетя Люд? Алло. 141 00:08:06,250 --> 00:08:07,210 Алло! 142 00:08:09,170 --> 00:08:12,010 [Марина] Хочу, чтобы тетя Люда вернулась в Саратов. 143 00:08:12,090 --> 00:08:13,130 Сразу после свадьбы! 144 00:08:21,650 --> 00:08:23,970 Хочу духи «Фражиль». 145 00:08:24,050 --> 00:08:26,610 У меня трусы и лифчик из разного комплекта. 146 00:08:27,690 --> 00:08:29,250 Я и постеснялась. 147 00:08:29,850 --> 00:08:30,930 И что? 148 00:08:32,130 --> 00:08:35,530 - И всё. - Ну ты посмотри на нее, а! 149 00:08:35,610 --> 00:08:37,130 Вот именно! Че ты рыдаешь? 150 00:08:37,210 --> 00:08:40,010 У человека свадьба в субботу, а ты нам тут бэд карму разводишь. 151 00:08:40,090 --> 00:08:45,610 [Марина] Хочу лифчик и трусы из одного комплекта. 152 00:08:45,690 --> 00:08:47,610 Три штуки. 153 00:08:51,690 --> 00:08:55,610 - [неразборчивые разговоры] - [лай собаки] 154 00:08:56,290 --> 00:09:00,090 - [соседка 1] Пятый раз на этой неделе. - [сосед 1] Это все твои охламоны. 155 00:09:00,170 --> 00:09:02,690 [соседка 2] Мои дома сидят, уроки делают. 156 00:09:02,770 --> 00:09:05,290 Да хватит орать! Сейчас всё будет. 157 00:09:06,650 --> 00:09:08,130 - [треск] - [соседка вскрикивает] 158 00:09:08,210 --> 00:09:09,170 Отдай. 159 00:09:12,810 --> 00:09:14,330 Отдам, когда съедет. 160 00:09:16,330 --> 00:09:19,450 Мам, ну че ты от меня хочешь? «Сорян, Марин, свадьбы не будет?» 161 00:09:19,530 --> 00:09:22,450 Да, так и скажешь: «Сорян, Марин, свадьбы не будет». 162 00:09:22,530 --> 00:09:26,890 Че ты на Соньке не женишься, а? Ну такой же идеальный вариант. 163 00:09:26,970 --> 00:09:29,250 А эта?! Кутикула. 164 00:09:29,330 --> 00:09:31,730 Ты че, не понимаешь, что она тебе не пара? Вообще. 165 00:09:31,810 --> 00:09:33,930 - Клещиха. - Мама. 166 00:09:34,010 --> 00:09:39,290 Че «мама»? Я бы ее так вывернула. Но, боюсь, головка останется. 167 00:09:39,370 --> 00:09:41,890 - [соседка] Люд, проверь щиток. - Ах! 168 00:09:41,970 --> 00:09:43,610 [соседка] О, свет дали! 169 00:09:45,410 --> 00:09:46,930 Господи! 170 00:09:49,650 --> 00:09:53,570 - Здрасьте! - Ох! Ой, напугала! 171 00:09:54,970 --> 00:10:00,090 Ой, напугала. Знаешь же, что пугать нельзя. Что больная я. 172 00:10:00,170 --> 00:10:04,490 Ришенька. Марин! Риша! Марин, подожди. Ну, ну, стой! Руку! 173 00:10:05,370 --> 00:10:08,450 Господи. Господи, три раза кольнуло. 174 00:10:08,530 --> 00:10:11,330 - Ришенька. - Никогда такого не было. 175 00:10:11,410 --> 00:10:14,650 Лешенька, надо идти за каплями. 176 00:10:14,730 --> 00:10:17,810 Ой… В аптеку на Герцена. 177 00:10:17,890 --> 00:10:19,850 Я к тете Свете спущусь, у нее всегда есть. 178 00:10:19,930 --> 00:10:21,530 Ой, на Герцена. 179 00:10:21,610 --> 00:10:24,770 Мама, какое Герцена? Какое Герцена? 180 00:10:24,850 --> 00:10:27,370 Ты хочешь, чтобы я ей прямо сейчас рассказала? 181 00:10:28,410 --> 00:10:29,970 Ой, Леша, стой! 182 00:10:31,210 --> 00:10:32,770 Ой, мамочки, седьмой. 183 00:10:34,170 --> 00:10:35,850 Ой, восьмой. 184 00:10:36,890 --> 00:10:37,850 Ой, девятый. 185 00:10:38,570 --> 00:10:39,530 Ой, десятый. 186 00:10:40,610 --> 00:10:43,850 Ой! Какой-то гулящий спазм. Ой! 187 00:10:46,890 --> 00:10:48,170 [выдох] 188 00:10:49,530 --> 00:10:51,250 [фортепианная музыка] 189 00:10:51,330 --> 00:10:52,970 [тетя Люда] Мариночка! 190 00:10:53,050 --> 00:10:55,330 Мариночка, давайте не будем драматизировать, а? 191 00:10:55,810 --> 00:10:58,130 Ну, если посмотреть, то так-то оно даже и лучше. 192 00:10:59,050 --> 00:11:01,290 Мариночка, я это всё проходила. 193 00:11:01,370 --> 00:11:05,010 Поверьте мне! Мариночка, я же женщина, я же всё вижу. 194 00:11:05,090 --> 00:11:08,290 Я же на вашей стороне. Марин, вам… 195 00:11:08,370 --> 00:11:11,290 Вам совсем другой мужчина нужен. Что этот Лешечка, а? 196 00:11:11,370 --> 00:11:12,730 [Марина] М! 197 00:11:13,850 --> 00:11:14,930 [вздох] 198 00:11:18,570 --> 00:11:22,370 - Да чтоб вы понимали – у нас любовь! - Не смеши меня. 199 00:11:22,450 --> 00:11:25,250 И вообще, мы женимся, у нас ресторан заказан. 200 00:11:25,330 --> 00:11:27,450 Мариночка, никакой свадьбы у тебя не будет. 201 00:11:27,530 --> 00:11:30,410 Я уже заехала к Ашоту, забрала предоплату. 202 00:11:31,690 --> 00:11:34,970 Да что ж вы такая шустрая-то, теть Люд? Что ж вы лезете-то везде? 203 00:11:35,050 --> 00:11:37,330 Потому что это мой сын! 204 00:11:37,410 --> 00:11:39,930 [Марина] Да ваш сын человеком стал только при мне! 205 00:11:40,010 --> 00:11:42,730 Кто его в Турцию приучил ездить, а? 206 00:11:42,810 --> 00:11:46,090 - А желудок ему кто вылечил, а?! - Вон своих рожай и лечи! 207 00:11:46,170 --> 00:11:47,650 А вот и нарожаю! 208 00:11:47,730 --> 00:11:50,850 Вот и рожай, только не в моей квартире! 209 00:11:51,930 --> 00:11:56,050 Что? В вашей квартире? А кто вам евро тут сделал, а? 210 00:11:56,730 --> 00:11:58,650 А стеклопакеты? 211 00:11:59,850 --> 00:12:02,490 А обои вам вот эти вот кто наклеил, а? Кто? 212 00:12:02,570 --> 00:12:04,050 - Наклеила? - Наклеила! 213 00:12:04,130 --> 00:12:05,490 Молодец! 214 00:12:05,570 --> 00:12:08,010 Да тут вообще всё хорошее, что есть, – всё мое! 215 00:12:08,090 --> 00:12:11,570 - Вот! Торшер я покупала, понятно? - Лампу поставь на место! 216 00:12:11,650 --> 00:12:14,890 - Да дарю! Вот фотоаппарат тоже мой! - Фотоаппарат не твой! 217 00:12:14,970 --> 00:12:17,050 Так, и подушечка моя, понятно? 218 00:12:17,130 --> 00:12:18,530 Ага! 219 00:12:18,610 --> 00:12:20,410 И эспандер, эспандер тоже мой. 220 00:12:20,490 --> 00:12:23,770 И вазочку вот эту хрустальную я покупала! И машинку вот эту. 221 00:12:23,850 --> 00:12:26,570 - Машинка Лешина, положь! - Хорошо. 222 00:12:26,650 --> 00:12:28,850 А вот это вот я, между прочим, на счастье вешала. 223 00:12:28,930 --> 00:12:30,330 Хреново вешала. 224 00:12:30,410 --> 00:12:33,850 Фата моя, «Живанши»… И вот это тоже мое! 225 00:12:33,930 --> 00:12:35,850 - И вот это тоже мое. - От греха… 226 00:12:35,930 --> 00:12:37,050 И это мое. И вот это мое. 227 00:12:37,130 --> 00:12:39,490 И зайка. И косметичка. 228 00:12:39,570 --> 00:12:40,370 И скатерть моя! 229 00:12:40,450 --> 00:12:41,490 - Не-ет. - Моя скатерть. 230 00:12:41,570 --> 00:12:42,370 [соседка] Люда! 231 00:12:46,010 --> 00:12:46,810 Стели. 232 00:12:47,930 --> 00:12:50,490 Ты точно фольгу в микроволновку не ложила? Вырубает же. 233 00:12:52,570 --> 00:12:56,770 Танечка, так у меня нет микроволновки, ты ж знаешь. 234 00:12:57,330 --> 00:12:58,970 [соседка] А, ну да. 235 00:12:59,050 --> 00:13:00,450 - [шуршание ткани] - [Марина] Ха! 236 00:13:01,090 --> 00:13:02,850 Ах ты! 237 00:13:02,930 --> 00:13:06,650 - И фоторамка моя! - Нет! Нет! Моя! Моя! 238 00:13:06,730 --> 00:13:08,450 [кто-то играет на флейте] 239 00:13:10,250 --> 00:13:11,570 [тетя Люда] Э! 240 00:13:13,490 --> 00:13:16,810 Верни электрофоторамку! 241 00:13:17,970 --> 00:13:20,530 [звонок мобильного телефона] 242 00:13:25,610 --> 00:13:28,690 - Да. - Марина! Ты нашла свой паспорт? 243 00:13:28,770 --> 00:13:30,490 - Нашла. - [Лиза] Я тебе говорила! 244 00:13:30,570 --> 00:13:33,730 Лиза Полосухина фигни не посоветует. Марафон работает на все триста. 245 00:13:34,290 --> 00:13:36,610 - Свадьба отменилась! - Куда твоя свадьба отменилась? 246 00:13:36,690 --> 00:13:39,370 Я вообще-то на ней планирую активно зажигать и клубиться. 247 00:13:39,450 --> 00:13:41,690 И поесть тысяч на семь. А с «Мезимом» – на восемь. 248 00:13:41,770 --> 00:13:44,250 Тетя Люда хочет его на Соньке Талмацкой женить. 249 00:13:44,330 --> 00:13:46,570 Уже предоплату из рестика забрала. 250 00:13:46,650 --> 00:13:49,850 Марина, ну какая Соня, скажи мне? Она страшная, как вся моя жизнь! 251 00:13:49,930 --> 00:13:53,050 У нее ни сисек нет, ни мозгов. Ее даже грачи драть не будут. 252 00:13:53,130 --> 00:13:54,970 Так что не переживай. 253 00:13:55,050 --> 00:13:56,570 Говори куда ехать, я уезжаю. 254 00:13:56,650 --> 00:13:59,410 Ну куда ты едешь, Марин? Я, между прочим, уже не в Воронеже. 255 00:13:59,490 --> 00:14:01,090 Я по делам в Ханты-Мансинске. 256 00:14:01,170 --> 00:14:03,570 - [комичная музыка] - [плач] 257 00:14:06,850 --> 00:14:09,170 Марина, да что ты воешь-то постоянно?! 258 00:14:09,250 --> 00:14:11,690 Ты не понимаешь, что я по нашему делу здесь? 259 00:14:11,770 --> 00:14:15,170 Здесь съезд, марафоны желаний, ну? Ничего не говорит? 260 00:14:15,250 --> 00:14:19,050 Здесь самый жир, все собрались. Будет даже главная по исполнению. 261 00:14:19,130 --> 00:14:21,850 [Лиза] Если к ней прикоснуться, то вообще все исполнится. 262 00:14:21,930 --> 00:14:24,010 А если приложиться к ее груди, Марина, 263 00:14:24,090 --> 00:14:25,890 тогда просто начинает происходить магия. 264 00:14:25,970 --> 00:14:29,010 Желания исполняются, прямо когда ты стоишь у этой груди. 265 00:14:29,090 --> 00:14:31,610 Чуешь? Моя знакомая из женской консультации 266 00:14:31,690 --> 00:14:35,450 знает женщину, подруга подруги которой ходила прикладываться к груди. 267 00:14:35,530 --> 00:14:38,650 И знаешь что? Ее в тот же день сбил джип. 268 00:14:38,730 --> 00:14:40,450 Она теперь живет на Рублевке. 269 00:14:40,530 --> 00:14:44,490 Ест алмазы, икает бриллиантами, ей Стинг ноги моет. Чудо! 270 00:14:44,570 --> 00:14:46,530 Как? Что она хотела-то? 271 00:14:46,610 --> 00:14:50,890 - Замуж! И вышла! - [плач] 272 00:14:50,970 --> 00:14:54,890 Самолет через час, Марина. Через час самолёт в Ханты-Мансинск. 273 00:14:54,970 --> 00:14:57,410 Я тебе его беру, сейчас пришлю. Можешь не благодарить. 274 00:14:57,490 --> 00:14:59,930 Отдашь потом, со свадебных конвертов. 275 00:15:00,010 --> 00:15:03,410 Но только пересадка в Питере. Собирайся, будем тебя прикладывать. 276 00:15:03,490 --> 00:15:06,010 - [регистратор] Багаж будет? - [Марина] Нет. С собой. 277 00:15:07,010 --> 00:15:09,210 [регистратор] Девушка, вы в курсе наших габаритов? 278 00:15:09,290 --> 00:15:11,530 Может вам еще и ванну в ручную кладь оформить? 279 00:15:11,610 --> 00:15:14,050 [мужской хор поет фрагмент песни «Желтые тюльпаны»] 280 00:15:21,170 --> 00:15:22,650 Быстро, надо проводить. 281 00:15:22,730 --> 00:15:24,930 По ходу, буйный, раз Королёвой успокаивают. 282 00:15:30,650 --> 00:15:34,490 [песня «Желтые тюльпаны» в исполнении мужского хора] 283 00:15:50,450 --> 00:15:54,050 [бортпроводница] Уважаемые пассажиры. Добро пожаловать в Северную столицу. 284 00:15:54,130 --> 00:15:57,890 Погода в Санкт-Петербурге хорошая, +18 градусов. 285 00:15:57,970 --> 00:15:59,610 [фоновая музыка] 286 00:16:20,970 --> 00:16:23,890 - Да, Лиза? - Ой, ох и просекко у них тут. 287 00:16:23,970 --> 00:16:26,890 По сусекам наскребли. На бабкин чайный гриб похоже. 288 00:16:26,970 --> 00:16:28,770 - Чего? - Ты в Питере, что? 289 00:16:28,850 --> 00:16:30,770 Да, в Питере. Слушай, мне тут Леша звонит. 290 00:16:30,850 --> 00:16:33,370 Ну, еще бы он после такого не звонил. Шельма! 291 00:16:33,450 --> 00:16:34,730 Сорок семь раз звонил. 292 00:16:34,810 --> 00:16:37,370 Ну пусть еще столько же позвонит, прежде чем мы вообще 293 00:16:37,450 --> 00:16:41,650 подумаем в сторону того, чтоб сказать ему так тихо и с ненавистью: «Алло». 294 00:16:41,730 --> 00:16:44,410 Ну подожди, я просто думаю, может, мне назад вернуться? 295 00:16:44,490 --> 00:16:45,690 Может, не лететь никуда? 296 00:16:45,770 --> 00:16:48,170 Ты с дуба что ли рухнула? Конечно лететь! 297 00:16:48,250 --> 00:16:52,530 После таких косяков трубку можно взять только на сотый раз, не меньше. 298 00:16:52,610 --> 00:16:54,130 Помнишь Шорена? 299 00:16:54,210 --> 00:16:55,850 [Лиза] Шорена, у которой веко упало. 300 00:16:55,930 --> 00:16:58,570 Она со своим поругалась, он позвонил ей 69 раз. 301 00:16:58,650 --> 00:17:00,810 И на шестьдесят девятый эта дура взяла трубку. 302 00:17:00,890 --> 00:17:03,050 [Лиза] Всё, он ей в эту трубку и рассмеялся. 303 00:17:03,850 --> 00:17:05,690 Глаз упал, больше не поднимается. 304 00:17:06,730 --> 00:17:09,130 Да ты что?! А я думала – из-за ботокса. 305 00:17:09,210 --> 00:17:12,330 Какой ботокс? Чистая психосоматика. 306 00:17:12,970 --> 00:17:14,130 Ужас. 307 00:17:14,210 --> 00:17:17,250 Так что только сотый раз, Марина. Только сотый. 308 00:17:21,050 --> 00:17:23,570 [звонок мобильного телефона] 309 00:17:27,250 --> 00:17:28,490 Сорок восемь. 310 00:17:29,050 --> 00:17:32,450 - [романтичная музыка] - [звонки мобильного телефона] 311 00:17:50,050 --> 00:17:51,970 [радостные крики] 312 00:17:52,050 --> 00:17:53,890 [болельщики] Оле-оле-оле! 313 00:18:14,010 --> 00:18:16,290 Да, ты понимаешь, что у нас всё нормально было? Всё! 314 00:18:16,370 --> 00:18:18,490 Пока тетя Люда в своем в Саратове сидела, блин. 315 00:18:18,570 --> 00:18:20,770 Два года жили душа в душу, ни разу не поругались. 316 00:18:20,850 --> 00:18:22,170 Так нет, явилась. 317 00:18:22,250 --> 00:18:24,490 Всё нормально, я уже записала нас на блейсинги. 318 00:18:24,570 --> 00:18:26,650 - [Лиза] Так что без паники! - Куда записала? 319 00:18:26,730 --> 00:18:29,890 [Лиза] Прикладываться! Приедешь, обнимешь женщину за грудь - и всё! 320 00:18:29,970 --> 00:18:33,330 Мама в Саратове. Вы с Лёхой в Воронеже. Все счастливы. 321 00:18:33,410 --> 00:18:36,330 - Прям за сутки сработает? - Моментально сработает! Прикинь! 322 00:18:36,410 --> 00:18:39,570 Я вчера иду в банкомат снять две с половиной штуки. 323 00:18:39,650 --> 00:18:43,530 И банкомат мне выдает две. И прям смотрю ему в камеру и кричу: 324 00:18:43,610 --> 00:18:45,330 «Слышишь, ты? Я тебя запомнила!» 325 00:18:45,410 --> 00:18:48,490 Секунды не проходит – появляется новая пятихатка. 326 00:18:48,570 --> 00:18:50,890 Это ли не чудо? Прикинь, какая сила! 327 00:18:50,970 --> 00:18:52,330 Ее даже техника боится. 328 00:18:54,370 --> 00:18:57,810 - Мальчики! - Лизка, подожди. Я тебе перезвоню. 329 00:18:59,690 --> 00:19:01,010 Так, это ваше. 330 00:19:01,090 --> 00:19:03,450 Спасибо большое, спасибо! 331 00:19:03,530 --> 00:19:04,730 [детские радостные крики] 332 00:19:04,810 --> 00:19:06,210 Следующий. 333 00:19:06,850 --> 00:19:09,210 [регистратор] Следующий, проходите, пожалуйста. 334 00:19:09,290 --> 00:19:12,650 - Девушка! Девушка, вы проходите? - Проходите. Я после вас. 335 00:19:14,970 --> 00:19:16,290 [парень] Здравствуйте. 336 00:19:18,450 --> 00:19:21,770 - Спасибо, спасибо вам огромное. - [звенит колокольчик] 337 00:19:22,730 --> 00:19:24,410 Вы чудесная. 338 00:19:25,730 --> 00:19:28,890 - [регистратор] Документы заберите. - [мама] Угу, спасибо. 339 00:19:32,450 --> 00:19:33,690 [парень] Спасибо! 340 00:19:33,770 --> 00:19:35,250 - Приятного полета. - До свидания. 341 00:19:35,330 --> 00:19:38,010 - Здравствуйте, Ханты-Мансийск. - Здравствуйте. 342 00:19:41,290 --> 00:19:42,730 - Игореш? - А? 343 00:19:42,810 --> 00:19:45,450 А у тебя на 245 рейс регистрация открыта еще? 344 00:19:45,530 --> 00:19:46,490 Нет. 345 00:19:49,010 --> 00:19:51,690 - Что, что-то не так у вас? - Да мест больше нет. 346 00:19:51,770 --> 00:19:53,490 - Чего? - Сейчас, секундочку. 347 00:19:53,570 --> 00:19:55,650 В смысле? Подождите! Еще целый час до вылета. 348 00:19:55,730 --> 00:19:58,850 Да это понятно. Слушай, у тебя же было одно место? 349 00:19:58,930 --> 00:20:01,050 [Игорь] Закрыли весь рейс, переоформляй ее. 350 00:20:01,130 --> 00:20:02,170 Че происходит? 351 00:20:02,250 --> 00:20:04,810 Ничего, просто сейчас вас оформим на следующий рейс. 352 00:20:05,730 --> 00:20:06,770 В смысле, на следующий? 353 00:20:06,850 --> 00:20:09,370 Ну просто билетов иногда больше продают, чем мест. 354 00:20:09,450 --> 00:20:12,530 На 7:40 регистрация закрыта. Молодой человек взял последнее место. 355 00:20:14,530 --> 00:20:16,810 - Молодой человек! - [регистратор] Девушка! Паспорт! 356 00:20:16,890 --> 00:20:19,690 Молодой человек! Простите, там какая-то ошибка произошла. 357 00:20:19,770 --> 00:20:23,530 - Вы мое место забрали. - Э… Кошкин, 17С. 358 00:20:23,610 --> 00:20:26,370 Да, Кошкин. Давайте вспомним, мы стояли в одной очереди. 359 00:20:26,450 --> 00:20:28,490 Вы стояли за мной, а я перед вами. Да? 360 00:20:28,570 --> 00:20:30,890 Женщина рассыпала вещи, и я ей начала помогать. 361 00:20:30,970 --> 00:20:32,810 Вы меня спрашиваете: «Вы проходите?» 362 00:20:32,890 --> 00:20:35,370 А я вам такая: «Идите вперед меня». Помните? 363 00:20:35,450 --> 00:20:36,450 Ну, помню. И что? 364 00:20:36,530 --> 00:20:39,170 Вы забрали мое место. А оно у них последнее. Понимаете? 365 00:20:39,250 --> 00:20:42,210 А мне очень нужно улететь. Спасибо. Девушка, поменяйте. 366 00:20:42,290 --> 00:20:43,930 Давайте ничего не будем менять. 367 00:20:44,010 --> 00:20:47,290 - Потому что я еще слова даже не сказал. - Так вот скажите, пожалуйста. 368 00:20:48,890 --> 00:20:51,010 Вер… Э, Вера. 369 00:20:51,650 --> 00:20:53,570 Давайте поможем женщине, просто… 370 00:20:54,210 --> 00:20:56,770 - В смысле, женщине? - Она с периферии, недопоняла. 371 00:20:56,850 --> 00:20:59,250 С какой такой периферии? 372 00:20:59,330 --> 00:21:01,450 Вы че обзываетесь, нет у меня никакой периферии. 373 00:21:01,530 --> 00:21:05,090 - Я вам пытаюсь помочь, подождите. - Я с людьми работаю. У меня медкнижка. 374 00:21:05,170 --> 00:21:08,690 - [парень] Это прекрасно! - У меня манту ни разу не вспухало. 375 00:21:10,250 --> 00:21:13,210 Я могу вам предложить бизнес-класс в 11:00. 376 00:21:13,290 --> 00:21:18,250 - Бизнес-класс в 11:00, супер! - В смысле? 377 00:21:18,330 --> 00:21:22,090 Подождите. Так, а ну стоп! Стоять. Я тебя запомнила. 378 00:21:22,890 --> 00:21:24,450 Черт. Память закончилась. 379 00:21:25,890 --> 00:21:29,570 Ты куда? Ты че, вот так уйдешь? Чувак? Чувак! 380 00:21:30,810 --> 00:21:33,850 Это бэд карма, понятно? Бэд карма! 381 00:21:34,490 --> 00:21:37,810 Ты еще не знаешь, чем тебе это обернется! Бэд карма, я тебя запомнила! 382 00:21:37,890 --> 00:21:39,810 Охрана, подойдите, пожалуйста, на стойку 54. 383 00:21:39,890 --> 00:21:42,130 Девушка, давайте, сажайте меня на этот рейс. 384 00:21:42,210 --> 00:21:44,890 Девушка, вы успокойтесь, вы пассажиров пугаете, не кричите! 385 00:21:44,970 --> 00:21:47,730 А че они у вас такие пугливые? Руки! Руки убрали! Руки! 386 00:21:47,810 --> 00:21:51,170 Так, ладно! Ладно. Вера, пожалуйста, мне очень нужно улететь. 387 00:21:51,250 --> 00:21:54,050 Давайте вы меня посадите на откидной стульчик, а? 388 00:21:54,130 --> 00:21:58,210 - К сожалению, запрещено регламентом. - Че у вас за авиакомпания-то такая, а? 389 00:21:58,290 --> 00:22:01,450 Регламент у них есть, а мест нет. Руки! Руки убрали! 390 00:22:02,530 --> 00:22:05,770 Я сказала, мне надо улететь, у меня жизнь от этого зависит. 391 00:22:06,370 --> 00:22:08,490 Убрал руки! Это бэд карма! 392 00:22:08,570 --> 00:22:12,570 Я тебя запомнила! И тебя запомнила. Сволочи! 393 00:22:18,290 --> 00:22:20,050 [храп] 394 00:22:37,130 --> 00:22:38,250 Ну, кто у нас тут? 395 00:22:39,530 --> 00:22:41,490 Жертва овербукинга, вот. 396 00:22:41,570 --> 00:22:44,010 Прокляла половину аэропорта. Пинала сотрудников. 397 00:22:46,090 --> 00:22:47,090 Всё правильно сделала. 398 00:22:48,370 --> 00:22:51,010 Га… Хе-хе-хе. Гамынина. 399 00:22:51,730 --> 00:22:52,930 Марина Валерьевна. 400 00:22:55,610 --> 00:22:58,170 Ну что, Марина Валерьевна, штраф платить будем? 401 00:22:58,890 --> 00:23:00,610 Будем. Сейчас. 402 00:23:00,690 --> 00:23:01,810 [комическая музыка] 403 00:23:02,770 --> 00:23:04,090 М? 404 00:23:12,610 --> 00:23:13,570 А, сейчас. 405 00:23:18,210 --> 00:23:19,170 Черт. 406 00:23:31,450 --> 00:23:32,330 Нет кошелька! 407 00:23:33,090 --> 00:23:35,050 Родственники, знакомые подвезти могут? 408 00:23:37,370 --> 00:23:38,490 Нет. 409 00:23:39,370 --> 00:23:40,650 Тогда сиди. 410 00:23:43,810 --> 00:23:44,850 Подождите! 411 00:23:47,810 --> 00:23:49,610 Может, вы эспандер возьмете? 412 00:23:51,610 --> 00:23:52,970 Или утюг, может быть? 413 00:23:54,450 --> 00:23:55,850 Сидим до выяснения. 414 00:23:56,330 --> 00:23:58,410 Ладно, электрофоторамку возьмите, ну? 415 00:23:59,210 --> 00:24:00,570 Ну, ценная же вещь! 416 00:24:01,570 --> 00:24:04,330 [играет мелодия Бетховена "К Элизе"] 417 00:24:08,850 --> 00:24:10,290 [самолетов] 418 00:24:10,770 --> 00:24:12,210 [звучит "К Элизе" на фортепиано] 419 00:24:18,490 --> 00:24:21,210 Малыш, ну куда ты сбежала? Я тебя обыскался. 420 00:24:21,850 --> 00:24:23,330 Давай сумки. 421 00:24:23,410 --> 00:24:26,850 - [тетя Люда] Мариночка! Брось его! 422 00:24:27,730 --> 00:24:32,690 Он негабарит. Он тебе всю жизнь испортит. 423 00:24:35,810 --> 00:24:37,610 И поездку! 424 00:24:43,930 --> 00:24:45,570 Ты маткой дышишь? 425 00:24:46,930 --> 00:24:49,410 - В смысле? - А надо бы. 426 00:24:49,490 --> 00:24:51,170 Пусипауер, слышала про такое? 427 00:24:52,810 --> 00:24:56,890 Вся энергия одинокой женщины заключается вот здесь. 428 00:24:57,850 --> 00:25:00,690 Вот она! Калитка в ауру. 429 00:25:00,770 --> 00:25:05,610 Каждая женщина имеет личную связь со Вселенной. Это не обсуждается. 430 00:25:06,530 --> 00:25:10,810 Вот наше ядро силы! Портал межгалактических масштабов. 431 00:25:10,890 --> 00:25:16,090 Главное подобрать шифр. Открыть щеколду, вспушить, взбудоражить. 432 00:25:16,690 --> 00:25:17,810 И дать импульс! 433 00:25:18,730 --> 00:25:21,370 Оттуда можно получить абсолютно все знания, 434 00:25:21,930 --> 00:25:24,490 наработанные россиянами, землянами… 435 00:25:24,570 --> 00:25:26,770 Любой космической расой, неважно. 436 00:25:26,850 --> 00:25:29,330 Думаешь, почему Терешкова больше в космос не летала? 437 00:25:29,850 --> 00:25:30,970 Почему? 438 00:25:31,050 --> 00:25:34,970 Да потому что она вернулась умнее, чем Брежнев. Всё знала. 439 00:25:35,050 --> 00:25:38,250 Что СССР падет. Что с долларов эта заваруха будет. 440 00:25:38,330 --> 00:25:39,730 Что Версаче убьют. 441 00:25:41,010 --> 00:25:44,010 Женщины, мы же кто на этой планете? 442 00:25:44,650 --> 00:25:47,210 Подкидыши. Инопланетянки. 443 00:25:47,290 --> 00:25:49,850 Протуберанцы естества. 444 00:25:49,930 --> 00:25:52,570 Мужики так, из песка сляпаны. 445 00:25:53,210 --> 00:25:55,330 В пустоту рыдать – только бесить мать инерцию. 446 00:25:56,090 --> 00:25:57,330 Встала на голову! 447 00:25:57,410 --> 00:26:00,050 Ноги раздвинула до экстремальных значений. 448 00:26:00,130 --> 00:26:03,290 И пошла сосать информацию из космоса. 449 00:26:04,090 --> 00:26:05,850 Ты будешь все наперед знать. 450 00:26:05,930 --> 00:26:08,570 Но только в себе не держать. Выпускать из другого места. 451 00:26:09,170 --> 00:26:10,810 Иначе порвет, в клочья. 452 00:26:11,610 --> 00:26:13,610 Видела, как рыб глушат в пруду динамитом? 453 00:26:13,690 --> 00:26:16,090 Вот так вот! Но без рыб. 454 00:26:16,170 --> 00:26:20,890 Поэтому. Либо протяжное у-у, 455 00:26:21,690 --> 00:26:23,450 либо песня. Любая. 456 00:26:29,330 --> 00:26:35,170 [поет] Жизнь невозможно повернуть назад 457 00:26:35,650 --> 00:26:41,410 И время ни на миг не остановишь 458 00:26:44,450 --> 00:26:45,810 [таинственная музыка] 459 00:26:47,490 --> 00:26:48,970 [звон колокольчика] 460 00:26:53,610 --> 00:26:55,410 - [Марина] Хочу… 461 00:26:56,890 --> 00:27:00,330 выйти из тюрьмы. 462 00:27:01,730 --> 00:27:04,370 Ребенка ударил, а! Ребенка, вы представляете? 463 00:27:04,450 --> 00:27:08,570 Я сама видела! Ну как так можно, а? При живой-то матери?! 464 00:27:08,650 --> 00:27:10,130 Ну-ка идите сюда! 465 00:27:10,210 --> 00:27:12,570 Я просто оступился. Какого ребенка, вы чего? 466 00:27:12,650 --> 00:27:14,930 Я ж сама видела! Сейчас мы разберемся. 467 00:27:15,010 --> 00:27:17,850 - Ее там даже не было! - Как это не было? А кто ж тогда был, а? 468 00:27:17,930 --> 00:27:19,890 - Да, это абсурд! - [ребенок] Мама, не кричи! 469 00:27:19,970 --> 00:27:23,290 Двадцать первый век! Везде камеры. Зайдите, посмотрите в компьютер. 470 00:27:23,370 --> 00:27:25,570 Пускай теперь 1700 платит за один побой. 471 00:27:25,650 --> 00:27:26,890 Да какие 1700? 472 00:27:26,970 --> 00:27:30,490 - Может, у него скрытые повреждения! - Сейчас сядете за сопротивление. 473 00:27:30,570 --> 00:27:32,250 - Здрасьте, а вот и асти! - В смысле?! 474 00:27:32,330 --> 00:27:33,450 Без смысла. 475 00:27:33,530 --> 00:27:34,490 [ругань женщины] 476 00:27:34,570 --> 00:27:37,850 - А че это мы не в Ханты-Мансийске? - Для вас, женщина, я в Ханты-Мансийске. 477 00:27:37,930 --> 00:27:40,130 …проведем следственный эксперимент. 478 00:27:40,210 --> 00:27:42,290 Ну, что ж вы так сидите, сделайте что-нибудь! 479 00:27:42,370 --> 00:27:43,370 Тихо! 480 00:27:44,810 --> 00:27:46,010 Зверь. 481 00:27:48,650 --> 00:27:49,610 Так! 482 00:27:50,930 --> 00:27:53,050 - Вы кто? - Я? Я потерпевшая. 483 00:27:53,130 --> 00:27:56,010 Да, какая она потерпевшая? У меня самолет улетел. 484 00:27:56,090 --> 00:27:57,730 - [женщина кричит] - [вздох] 485 00:27:59,850 --> 00:28:02,930 Вы видите, что происходит? Он уже на женщину руку поднимает. 486 00:28:03,010 --> 00:28:05,090 На женщину! На мать троих детей! 487 00:28:05,170 --> 00:28:06,690 Дети мои, идемте сюда. 488 00:28:06,770 --> 00:28:09,210 - Это случайность. - Я вам это так просто не оставлю. 489 00:28:09,290 --> 00:28:11,090 - Я не хотел. - Вы свидетели. Вы видели?! 490 00:28:11,170 --> 00:28:14,970 Конечно, случайность! Бэд карма. 491 00:28:15,810 --> 00:28:17,530 - Лузер. - Отстаньте, пожалуйста. 492 00:28:17,610 --> 00:28:20,210 А чужое не надо трогать, тогда никто приставать не будет. 493 00:28:20,290 --> 00:28:22,090 - Бред. - Барсук. 494 00:28:22,170 --> 00:28:23,770 - Пугало огородное! - Кит сутулый. 495 00:28:23,850 --> 00:28:27,130 - Хамло! - А ты… хомосапиенс, а?! 496 00:28:27,210 --> 00:28:29,730 - Это вообще, всё уже. - Да сам ты всё! 497 00:28:29,810 --> 00:28:31,730 - [треск электричества] - [вскрик] 498 00:28:42,810 --> 00:28:47,650 О-о! Дорогая, я всё поняла. Дети, уходим, тут энергетика. 499 00:28:47,730 --> 00:28:51,610 Лачо, Мануш идем быстрей. Злата, ну не ешь это. 500 00:28:52,530 --> 00:28:54,650 Так, быстро, быстро, быстро, дети мои. Пошли! 501 00:28:56,370 --> 00:28:57,450 [хлопок двери] 502 00:28:58,010 --> 00:28:59,690 А это что за постановка была? 503 00:29:01,410 --> 00:29:02,930 От тебя даже цыгане бегут. 504 00:29:03,770 --> 00:29:05,090 - Задержанную знаете? - Нет. 505 00:29:05,170 --> 00:29:05,970 Да. 506 00:29:08,010 --> 00:29:10,850 - Штраф за девушку платить будем? - Не нужны мне его подачки. 507 00:29:10,930 --> 00:29:12,090 Я могу идти? 508 00:29:20,530 --> 00:29:22,010 Молодой человек. 509 00:29:22,090 --> 00:29:27,090 Прогнозы сегодня жуткие. Солнце суперактивное, нехорошее. 510 00:29:27,170 --> 00:29:30,210 - Поэтому вот, купи фоторамку. - Ценная вещь! 511 00:29:31,730 --> 00:29:33,810 - Сколько? - Сколько? 512 00:29:33,890 --> 00:29:36,410 - Я вообще за трешку брала. - Штраф сколько? 513 00:29:37,130 --> 00:29:37,970 Полторы. 514 00:29:40,130 --> 00:29:42,370 Полторы. Пожалуйста! 515 00:29:44,490 --> 00:29:47,450 Раз. Два. Сдачи не надо. 516 00:29:47,530 --> 00:29:49,050 - Рамку забери. - [парень] Что? 517 00:29:49,650 --> 00:29:51,210 Оплатил - забери! 518 00:29:52,490 --> 00:29:53,490 Получите. 519 00:29:54,450 --> 00:29:56,050 - С улыбочкой. - Спасибо. 520 00:30:00,330 --> 00:30:01,330 [смех] 521 00:30:02,130 --> 00:30:03,090 Нормально. 522 00:30:03,610 --> 00:30:05,570 Ваш телефон, ваш… 523 00:30:06,490 --> 00:30:07,570 Паспорт. 524 00:30:07,650 --> 00:30:08,890 [фоновая музыка] 525 00:30:10,770 --> 00:30:14,130 Может, девушку со мной тоже отпустите? Там же еще 500 рублей осталось. 526 00:30:14,210 --> 00:30:17,250 Шутишь. У нее злостное. 527 00:30:17,330 --> 00:30:20,490 - Она курила. - Что это она курила? 528 00:30:20,570 --> 00:30:23,690 Не что, а чем. 529 00:30:32,850 --> 00:30:35,490 [отдаленно звучит мелодия "К Элизе"] 530 00:30:43,890 --> 00:30:45,250 Эй! 531 00:30:46,490 --> 00:30:47,890 Ты что делаешь? 532 00:30:49,530 --> 00:30:51,530 Что ты делаешь? Если не нравится - отдай. 533 00:30:52,730 --> 00:30:55,530 Вообще-то, я ее купил. Законным образом. 534 00:30:56,210 --> 00:30:58,610 - Хорошо, давай меняться. - Ну нет. 535 00:30:58,690 --> 00:31:01,570 Сперва купить, потом меняться опять, как в первобытной общине. 536 00:31:01,650 --> 00:31:04,970 Да подожди ты. Да погоди говорю. Ой! 537 00:31:07,330 --> 00:31:08,970 [из сумки звучит мелодия "К Элизе"] 538 00:31:10,970 --> 00:31:12,290 Да аккуратно. 539 00:31:13,650 --> 00:31:14,650 На! 540 00:31:21,570 --> 00:31:24,050 - Чего? - Ничего. 541 00:31:24,570 --> 00:31:27,730 Не надо пялиться. Я вообще-то замуж выхожу. 542 00:31:28,330 --> 00:31:30,490 - Завтра, вообще-то. - Поздравляю! 543 00:31:32,450 --> 00:31:35,690 - На, возьми эспандер за рамку. - Подарок свадебный. 544 00:31:35,770 --> 00:31:37,570 [передразнивает] Свадебный подарок. 545 00:31:39,610 --> 00:31:41,250 [звонок мобильного телефона] 546 00:31:46,530 --> 00:31:48,570 - Да. - Ты прилетела? 547 00:31:48,650 --> 00:31:50,570 - Нет, я еще в Пулково. -Ну, привет, Марина! 548 00:31:50,650 --> 00:31:51,930 Даже не говори мне ничего! 549 00:31:52,010 --> 00:31:54,090 Да, ты понимаешь вообще, что ты пропускаешь?! 550 00:31:54,170 --> 00:31:57,090 Тут вообще, она же в зал зашла, тут у всех аж чакры зазвенели. 551 00:31:57,170 --> 00:32:00,530 Бабка рядом со мной замуж вышла. Ей лет 160, а она реально. 552 00:32:00,610 --> 00:32:03,290 Ей позвонили, она даже не поняла кто, согласилась. Понимаешь? 553 00:32:03,370 --> 00:32:06,770 Марин, она же волшебная. Она же следующая после Путина. 554 00:32:06,850 --> 00:32:09,810 -Так, во сколько ты будешь? -В четыре. 555 00:32:09,890 --> 00:32:12,810 Короче, в 8 самое главное, успеваешь. Давай, дуй сюда скорее! 556 00:32:12,890 --> 00:32:13,850 Ага. 557 00:32:15,050 --> 00:32:19,170 Семьдесят семь, семьдесят восемь, семьдесят девять. 558 00:32:20,010 --> 00:32:22,250 Угу, семьдесят девять. 559 00:32:36,250 --> 00:32:38,730 [комичная музыка] 560 00:32:39,970 --> 00:32:42,850 - Можно я куда-нибудь пересяду? - У нас полная посадка. 561 00:32:43,610 --> 00:32:46,530 Там просто мой бывший сидит. Вы должны меня 562 00:32:46,610 --> 00:32:49,730 - как женщина женщину понять. - Девушка, присаживайтесь на кресло. 563 00:32:57,450 --> 00:32:58,410 Извините. 564 00:33:09,290 --> 00:33:11,170 [бортпроводница] Уважаемые дамы и господа! 565 00:33:11,250 --> 00:33:12,970 Мы ожидаем окончания погрузки багажа 566 00:33:13,050 --> 00:33:15,170 и будем готовиться к вылету в течении 10 минут. 567 00:33:16,330 --> 00:33:17,290 [храп] 568 00:33:22,290 --> 00:33:24,570 - М? - Поменяйся со мной местом, а? 569 00:33:25,170 --> 00:33:25,970 Неа. 570 00:33:27,330 --> 00:33:28,530 Ну поменяйся. 571 00:33:29,370 --> 00:33:30,330 Поменяйся. 572 00:33:31,770 --> 00:33:34,650 - Поменяйся со мной местом. - [ухмыляется] 573 00:33:34,730 --> 00:33:36,050 [храп] 574 00:33:38,410 --> 00:33:40,250 [фоновая музыка] 575 00:33:44,730 --> 00:33:45,690 Ну что? 576 00:33:46,370 --> 00:33:48,330 - Это ты что ли? - Нет, не я. 577 00:33:49,930 --> 00:33:51,810 Да ладно, я же вижу, что это ты. 578 00:33:51,890 --> 00:33:53,890 - Дай посмотрю. - Опять?! 579 00:34:06,650 --> 00:34:10,250 [Марина] Нефтяной король откроет сеть ресторанов по всей России 580 00:34:10,330 --> 00:34:13,450 совместно с известным итальянским шеф-поваром 581 00:34:14,210 --> 00:34:15,330 Масси… 582 00:34:15,410 --> 00:34:18,490 Массимо Ферани. 583 00:34:18,570 --> 00:34:21,290 За место бренд шефа будут бороться три финалиста: 584 00:34:21,370 --> 00:34:25,490 Егор Глущенко, Виктор Кретников и Александр Кошкин. 585 00:34:25,570 --> 00:34:27,570 Хм. Кошкин. 586 00:34:27,650 --> 00:34:30,770 Финал конкурса пройдет 28 июля в Ханты-Мансийске. 587 00:34:31,530 --> 00:34:34,250 Так, подожди, это сегодня! Да?! 588 00:34:37,490 --> 00:34:38,890 [фоновая музыка] 589 00:34:40,290 --> 00:34:41,250 У. Господи. 590 00:35:04,250 --> 00:35:06,610 - [щелчок фотокамеры] - Так! 591 00:35:06,690 --> 00:35:08,570 Это уже слишком, что ты делаешь? Девушка! 592 00:35:08,650 --> 00:35:10,650 Мне Полосухина не поверит, если я ей скажу, 593 00:35:10,730 --> 00:35:13,770 - что сидела с парнем из журнала. - Есть свободное место в конце? 594 00:35:13,850 --> 00:35:15,610 [бортпроводница] У нас полная посадка. 595 00:35:15,690 --> 00:35:17,330 - Удалить? - Посмотрите, пожалуйста! 596 00:35:17,410 --> 00:35:20,410 - Уберите коробку, вот и всё. - Удаляю! 597 00:35:20,490 --> 00:35:22,810 А вы не могли бы подвинуться? Пожалуйста! 598 00:35:23,330 --> 00:35:24,290 Вот. 599 00:35:25,130 --> 00:35:27,530 Блин. Столица. 600 00:35:28,570 --> 00:35:30,730 Конечно, в журнале его напечатали. 601 00:35:30,810 --> 00:35:33,650 - Звезда! - Я повар! Я просто повар! 602 00:35:33,730 --> 00:35:36,210 - При чем здесь звезда? - При том, что такое лицо делаешь. 603 00:35:36,290 --> 00:35:38,330 Слушай, че ты ко мне лезешь-то всё время, а? 604 00:35:38,410 --> 00:35:41,730 Мало того, что я тебя из всех щелей вытащил, я с тобой местом поменялся. 605 00:35:41,810 --> 00:35:44,570 А ты не то что «спасибо», ты даже не представилась! 606 00:35:46,170 --> 00:35:48,650 Марина. Марина Гамынина. 607 00:35:49,730 --> 00:35:50,690 [храп] 608 00:35:52,490 --> 00:35:53,450 Александр. 609 00:35:54,770 --> 00:35:55,730 Что? 610 00:36:01,290 --> 00:36:02,970 Это мы не вам. Хватит ржать. 611 00:36:06,410 --> 00:36:07,570 Подожди! 612 00:36:07,650 --> 00:36:10,410 Так я должна между вами сидеть, и тогда желание могу загадать. 613 00:36:10,490 --> 00:36:11,970 Давай поменяемся. 614 00:36:12,650 --> 00:36:14,850 - [пилот] Дамы и господа, говорит командир экипажа. 615 00:36:14,930 --> 00:36:16,890 Рейс задерживается по техническим причинам. 616 00:36:16,970 --> 00:36:20,570 До смены борта всем пассажирам придется задержаться в аэропорту. 617 00:36:20,650 --> 00:36:23,010 Приносим извинения за доставленные неудобства. 618 00:36:24,170 --> 00:36:26,050 Слушай, а если ты такой крутой, 619 00:36:26,130 --> 00:36:28,490 скажи мне, это правда, что надо макароны сырыми есть? 620 00:36:28,570 --> 00:36:30,410 Аль денте. 621 00:36:30,490 --> 00:36:33,810 - Ты, типа, спец по пиццам и макаронам? - Не дай Бог. 622 00:36:34,530 --> 00:36:37,090 - А что тогда? - Современная русская кухня. 623 00:36:38,610 --> 00:36:41,850 - Так это и дома можно поесть. - Ты такого дома точно не поешь. 624 00:36:42,770 --> 00:36:44,090 [фоновая музыка] 625 00:36:47,170 --> 00:36:51,010 Современная русская кухня – это уникальное явление, понимаешь? 626 00:36:51,090 --> 00:36:53,250 А если ресторан работает как шефс-тейбл, 627 00:36:53,330 --> 00:36:54,770 так это вообще творчество в чистом виде. 628 00:36:54,850 --> 00:36:57,730 То есть ты берешь продукты, которые перед тобой лежат на столе. 629 00:36:57,810 --> 00:36:59,490 И, я не знаю, делаешь революцию! 630 00:37:01,490 --> 00:37:03,930 - Ну, голый повар. - А, так ты в стриптизе готовишь. 631 00:37:04,010 --> 00:37:06,170 - Да, нет! - Да ладно, че ты стесняешься?! 632 00:37:06,250 --> 00:37:08,610 У нас на Герцена тоже открыли стриптиз. 633 00:37:08,690 --> 00:37:10,170 Какой стриптиз? Ты прикалываешься? 634 00:37:10,250 --> 00:37:12,530 Мы без меню готовим, понимаешь? 635 00:37:13,810 --> 00:37:17,290 Например, сейчас цветут настурции. Мне принесли с рынка настурцию, свежак. 636 00:37:17,370 --> 00:37:21,170 Я беру. Запекаю яблочко. Делаю пюрешку. 637 00:37:21,250 --> 00:37:23,850 И вместе с этой настурцией подаю как бы… ну… 638 00:37:23,930 --> 00:37:25,490 Ну не знаю, как сэндвич. 639 00:37:25,570 --> 00:37:27,410 - С настурцией? - Да! С настурцией! 640 00:37:27,490 --> 00:37:32,130 Ты берешь, срываешь этот бутончик. Откусываешь, и такой: «Вау!» 641 00:37:33,090 --> 00:37:37,490 То есть ты ешь как бы печеное яблоко с хреном и козьим сыром. 642 00:37:37,570 --> 00:37:40,570 То есть современная русская кухня – это когда ты смотришь в тарелку, 643 00:37:40,650 --> 00:37:44,170 видишь будущее, закрываешь глаза и оказываешься 644 00:37:44,250 --> 00:37:45,690 у бабушки на даче. 645 00:37:46,970 --> 00:37:48,370 А я сэндвич умею делать. 646 00:37:48,450 --> 00:37:51,090 Знаешь, такой с сыром, с ветчиной. 647 00:37:51,170 --> 00:37:53,530 С майонезом. Только надо майонез легкий обязательно. 648 00:37:53,610 --> 00:37:55,970 А то когда тяжелый, прям в желудке плохо становится. 649 00:37:56,050 --> 00:37:57,450 [звонок телефона] 650 00:38:11,850 --> 00:38:14,810 [Леша] Я всё понял, возьми трубку. 651 00:38:24,370 --> 00:38:27,210 Два часа? Три часа? Четыре часа, я не знаю, ну сколько? 652 00:38:27,290 --> 00:38:29,770 По техническим причинам происходит замена борта. 653 00:38:29,850 --> 00:38:31,810 - И что? - Может, и восемь. 654 00:38:31,890 --> 00:38:33,010 - В смысле? - Сколько? 655 00:38:33,090 --> 00:38:35,130 Не переживайте. Мы вам талоны на еду выдадим. 656 00:38:35,210 --> 00:38:37,850 - Нас бутербродами будут кормить?! - Присядьте, пожалуйста. 657 00:38:37,930 --> 00:38:40,090 Восемь часов я буду бутерброды есть с колбасой? 658 00:38:40,170 --> 00:38:44,410 - [Марина] Восемь это мне никак нельзя… - Я не собираюсь ожидать! 659 00:38:44,490 --> 00:38:48,530 - Восемь… Нет, я не успеваю. - [приглушенный гул голосов] 660 00:38:48,610 --> 00:38:50,650 Не успеваю никак приложиться… 661 00:38:50,730 --> 00:38:52,610 [звонок мобильного телефона] 662 00:38:53,610 --> 00:38:55,330 Марин, да что тебе надо? 663 00:38:55,410 --> 00:38:58,330 Извините, мать звонит из Израиля, операция. Ну?! 664 00:38:58,410 --> 00:39:00,650 [Марина, плача] Я никогда замуж не выйду. 665 00:39:01,290 --> 00:39:05,010 Это проклятие родовое воронежской брошенки. 666 00:39:05,090 --> 00:39:09,810 - Марина, ты не в самолете до сих пор? - Мне тетка про него говорила. 667 00:39:09,890 --> 00:39:13,370 У нас каждая пятая женщина в семье без мужика остается. 668 00:39:13,450 --> 00:39:15,690 Марина! Это идиотизм! 669 00:39:15,770 --> 00:39:17,890 Значит, так. Бери свой лист желаний и пиши: 670 00:39:17,970 --> 00:39:19,810 хочу в самолет прямо сейчас. Поняла? 671 00:39:20,850 --> 00:39:21,810 Да. 672 00:39:23,130 --> 00:39:24,610 [Лиза] А теперь иди умойся, 673 00:39:24,690 --> 00:39:27,810 а то я вижу, какая ты страшная, Марина. Пока. 674 00:39:27,890 --> 00:39:31,450 Извините, всё. Операция прошла успешно. Волосы прижились. 675 00:39:32,890 --> 00:39:34,530 [фоновая музыка] 676 00:39:36,850 --> 00:39:38,210 Это жалко. 677 00:39:39,890 --> 00:39:41,370 Это жалко. 678 00:39:43,490 --> 00:39:45,250 Это вообще жалко. 679 00:39:46,210 --> 00:39:51,330 - [звон колокольчика] - [Марина] Хочу в самолет прямо сейчас. 680 00:39:55,250 --> 00:39:56,890 [скрип двери] 681 00:40:05,890 --> 00:40:09,530 - Ты че делаешь? Пронесет же. - Да нормально всё. 682 00:40:09,610 --> 00:40:10,890 Главное ощелочить. 683 00:40:10,970 --> 00:40:13,530 Я у гидролога была. Неважно какая вода, главное – щелочь. 684 00:40:13,610 --> 00:40:15,210 Сама ты щелочь. 685 00:40:15,290 --> 00:40:17,850 Ну ладно, не смеши меня. Щас филлеры разъедутся. 686 00:40:19,090 --> 00:40:24,650 - А сколько лететь до Ханты-Мансийска? - Не знаю, но точно не больше суток. 687 00:40:26,210 --> 00:40:29,330 Главное, чтобы не как во Владик. Чубаку вспомни. 688 00:40:29,410 --> 00:40:34,610 Двенадцать часов подряд: «А-а, а-а!» Я потом еще два дня шерстью кашляла. 689 00:40:34,690 --> 00:40:37,330 Если мать узнает, что я ее шубу на костюм порезала… 690 00:40:37,410 --> 00:40:40,530 Лучше сказать, что я проститутка. Так хотя бы поймет. 691 00:40:40,610 --> 00:40:42,650 Девчонки, а вы на чём в Ханты-Мансийск летите? 692 00:40:42,730 --> 00:40:45,970 - На частном самолете. - Ротик закрыла. 693 00:40:46,610 --> 00:40:49,770 Девушка, а вы там что делаете? Увлажняетесь? Вот и увлажняйтесь. 694 00:40:52,330 --> 00:40:56,170 - Блин! Стас написал, что повесился. - Как?! За полчаса до рейса?! 695 00:40:56,730 --> 00:40:58,330 Вот ссыкло, а! Вообще не мужик. 696 00:40:58,410 --> 00:41:00,010 - Не мужик. - Я не полечу. 697 00:41:00,730 --> 00:41:04,450 - Я не полечу. Я просто не полечу. - А давай ты просто закроешь свой ротик. 698 00:41:05,170 --> 00:41:07,250 Если мужика не найдем, никто никуда не полетит. 699 00:41:08,490 --> 00:41:11,050 Девочки, а мне кажется, мы можем с вами друг другу помочь. 700 00:41:14,170 --> 00:41:16,730 - Как нет мест? Посмотрите внимательно. - Одну минутку. 701 00:41:16,810 --> 00:41:20,130 Мы что, в Нарнии живем? Какую минутку? Я не через шкаф же лечу. 702 00:41:20,210 --> 00:41:22,010 Сколько мест в самолете? Ну я не знаю. 703 00:41:22,090 --> 00:41:24,210 - Посмотрите через Москву. - Так, пошли за мной. 704 00:41:24,290 --> 00:41:27,210 Так. Стой. Стой! Ну-ка стой! 705 00:41:28,250 --> 00:41:30,770 - Ты нормальная вообще?! - Иди сюда. 706 00:41:32,050 --> 00:41:33,970 Там самолет в Ханты-Мансийск летит частный. 707 00:41:34,050 --> 00:41:35,850 Я договорилась, нас на борт берут. 708 00:41:35,930 --> 00:41:38,490 - С кем ты могла договориться? - С девчонками из туалета. 709 00:41:38,570 --> 00:41:40,370 Снежана, Виолетта. Пошли! Стасом будешь! 710 00:41:40,450 --> 00:41:44,250 - Каким Стасом? - Их Стас повесился. А им живой нужен. 711 00:41:45,210 --> 00:41:47,170 Секунду, ты здорова вообще? Иди воды попей. 712 00:41:47,250 --> 00:41:49,850 Воду простую вообще не пить. Щелочить надо. 713 00:41:51,250 --> 00:41:52,970 [звонок мобильного телефона] 714 00:41:55,930 --> 00:41:57,970 [Женщина] Ну что значит не можете вылететь?! 715 00:41:58,050 --> 00:42:00,650 Не прилетаете вовремя – не участвуете в конкурсе. 716 00:42:00,730 --> 00:42:01,850 Не, ну ты идешь? 717 00:42:03,090 --> 00:42:04,370 [вздыхает] 718 00:42:07,490 --> 00:42:10,410 Вот, Стас. Пожалуйста! 719 00:42:16,050 --> 00:42:16,890 Развернись. 720 00:42:18,650 --> 00:42:20,570 - Я? - Повернись. 721 00:42:27,490 --> 00:42:29,410 Ну, в принципе, ничего. Фактура есть. 722 00:42:30,170 --> 00:42:31,730 [звучит мелодия "К Элизе"] 723 00:42:33,170 --> 00:42:34,570 А это че за спецэфифа? 724 00:42:37,210 --> 00:42:40,650 - Эм… ну… - Она со мной. 725 00:42:43,130 --> 00:42:46,490 Так это суперуниверсалка. От козы до Саманты. 726 00:42:48,170 --> 00:42:49,450 Бе-е! 727 00:42:51,650 --> 00:42:54,890 - А-а. - [девушки смеются] 728 00:42:54,970 --> 00:42:57,090 Нормально, а че? Берем. 729 00:42:57,170 --> 00:42:59,410 - [звон колокольчика] - [шум аэропорта] 730 00:43:04,850 --> 00:43:05,970 Ну ваще! 731 00:43:06,050 --> 00:43:07,930 Так, а кто сегодня за камерой? 732 00:43:08,010 --> 00:43:09,010 - Я! - Отлично! 733 00:43:09,090 --> 00:43:11,850 - Я как раз новую программку загрузила. - Супер. 734 00:43:11,930 --> 00:43:14,210 [неразборчивые разговоры девушек] 735 00:43:16,370 --> 00:43:19,170 [сказочная музыка] 736 00:43:19,250 --> 00:43:22,290 [громкое взволнованное дыхание] 737 00:43:24,330 --> 00:43:25,610 [звон колокольчика] 738 00:43:34,050 --> 00:43:35,010 [шепотом] Офигеть! 739 00:43:36,330 --> 00:43:38,130 [тихий гул двигателей самолета] 740 00:43:39,930 --> 00:43:41,450 Чудесно! 741 00:43:46,570 --> 00:43:47,530 Так. 742 00:43:51,170 --> 00:43:52,450 Мне надо брать! 743 00:43:55,050 --> 00:43:57,130 Так, Полосухиной. 744 00:44:02,770 --> 00:44:04,050 Ах! 745 00:44:06,170 --> 00:44:08,450 Кошкин Александр… 746 00:44:14,650 --> 00:44:18,290 Полосухина! Ну че, привет тебе от авиакоролевы! 747 00:44:18,370 --> 00:44:20,890 Ты прикинь, я частный самолет нанудила! 748 00:44:23,770 --> 00:44:26,610 Ханты-Мансийск, встречай Гамынину. 749 00:44:28,810 --> 00:44:30,810 - На, надевай! - Это че? 750 00:44:30,890 --> 00:44:33,530 Че-че?! Парашют. Будем падать – спланируешь над Уралом. 751 00:44:41,530 --> 00:44:43,210 Здесь кровь. 752 00:44:45,010 --> 00:44:47,770 Вы прожили достойную жизнь, детектив. 753 00:44:47,850 --> 00:44:49,930 - Можете гордиться. - Заткнись! 754 00:44:50,730 --> 00:44:51,730 Что там в коробке? 755 00:45:00,530 --> 00:45:04,370 - Ты не хочешь знать, что в коробке. - Что в коробке? Я тебя спрашиваю! 756 00:45:06,050 --> 00:45:07,450 [мужчина] Что в этой коробке? 757 00:45:09,650 --> 00:45:12,370 - Брось пушку. - Нет. Что там в коробке?! 758 00:45:12,930 --> 00:45:14,410 Что в коробке?! 759 00:45:15,170 --> 00:45:18,890 Что в этой коробке? Свет, свет. Подними выше. Да, так. 760 00:45:18,970 --> 00:45:22,650 Что в коробке-то?! Нет! Нет! 761 00:45:22,730 --> 00:45:26,730 Нет! А-а! Нет. Нет. Что… 762 00:45:27,290 --> 00:45:28,810 Что в коробке?! Я спрашиваю!!! 763 00:45:28,890 --> 00:45:31,770 Что там? Что в коробке? 764 00:45:32,250 --> 00:45:33,450 Нет. 765 00:45:33,530 --> 00:45:34,410 Нет. 766 00:45:36,330 --> 00:45:39,530 Что? Что в этой гребаной коробке? 767 00:45:39,610 --> 00:45:43,530 А-а! Что? Стой, подожди. Нет! 768 00:45:43,610 --> 00:45:46,010 - Что в коробке, я тебя спрашиваю?! - [звонок телефона] 769 00:45:46,090 --> 00:45:48,330 - Что в коробке? Да подними мне. - [комичная музыка] 770 00:45:48,410 --> 00:45:51,850 - [мужчина] Что там? Что в коробке? - Тс-с. Выключи. 771 00:45:51,930 --> 00:45:54,090 - [телефон звонит] - А-а! 772 00:45:55,690 --> 00:45:57,570 [шепотом] Выключи телефон. 773 00:45:57,650 --> 00:46:00,570 [Марина] Не могу я. Это Леша звонит! Это сотый звонок! 774 00:46:00,650 --> 00:46:03,090 - Что в этой ко… - [девушка] Выключи телефон. 775 00:46:03,170 --> 00:46:04,370 Че происходит? 776 00:46:04,450 --> 00:46:06,730 [Марина] Полосухина сказала, на сотый надо ответить. 777 00:46:06,810 --> 00:46:08,410 [мужчина] Выключи долбаный телефон! 778 00:46:08,490 --> 00:46:09,570 [Марина] Алло. 779 00:46:09,650 --> 00:46:12,290 [Леша] Мариш, ты мне нужна, слышишь? Давай поговорим. 780 00:46:12,370 --> 00:46:15,690 - Ты обалдела? Выключи телефон свой! - [Марина] Алло, Леш. Алло. 781 00:46:16,410 --> 00:46:20,010 - [Марина] Алло, Леш. - Всё, у меня вдохновения нет. 782 00:46:20,090 --> 00:46:21,170 [Марина] Алло. 783 00:46:21,250 --> 00:46:24,250 Тихо. Подожди, подожди. Ты сейчас всё сделаешь правильно. 784 00:46:24,330 --> 00:46:27,690 Там всё равно вход был смазан. Не из-за тебя. 785 00:46:27,770 --> 00:46:30,610 У Витки просто телефон дрогнул. Дрогнул. 786 00:46:30,690 --> 00:46:33,330 - [Марина] Алло, Леша. Алло. - А. Нету вдохновения. 787 00:46:33,410 --> 00:46:36,210 Ты знаешь, мне как тяжело это, поиметь это вдохновение. 788 00:46:36,290 --> 00:46:38,010 - Тихо, тихо, тихо. - Что в коро… 789 00:46:38,090 --> 00:46:40,650 - [Марина] Алло, Леш. - Овца! 790 00:46:40,730 --> 00:46:42,610 - Овца, ты овца! - Подожди, она дура просто. 791 00:46:42,690 --> 00:46:45,250 - Пошел! - [Марина] Слышишь меня, Леш?! 792 00:46:45,330 --> 00:46:48,330 Стой, дура! Ты! Ты! 793 00:46:49,050 --> 00:46:50,290 Ты овца! 794 00:46:50,370 --> 00:46:52,610 Ты всё разрушила! Сбила все мои настройки! 795 00:46:52,690 --> 00:46:56,010 Да мне, блин, может, вообще лететь никуда не надо. Пустите! 796 00:46:59,930 --> 00:47:04,290 - [Саша] Нет-нет-нет! [вскрикивает] - [шум турбин] 797 00:47:06,650 --> 00:47:09,970 Ты какого хрена это сделала?! 798 00:47:10,050 --> 00:47:12,370 Извращенцы! Блин. 799 00:47:12,450 --> 00:47:15,530 Что, не могла… Не могла подождать пару часов? 800 00:47:15,610 --> 00:47:19,290 Не могла. Это важно! Периферия! 801 00:47:20,490 --> 00:47:22,410 У меня из-за тебя всё пропало! 802 00:47:24,970 --> 00:47:26,530 [Саша] Всё пропало… 803 00:47:26,610 --> 00:47:28,970 [Марина] Да ладно, че пропало. Сейчас всё соберем. 804 00:47:30,930 --> 00:47:32,330 Ай. 805 00:47:32,410 --> 00:47:34,610 Да что ты соберешь? Ты че, дура что ли, реально? 806 00:47:36,250 --> 00:47:40,770 Мне такой шанс один раз в жизни выпал. Мне нужен был этот конкурс! 807 00:47:40,850 --> 00:47:43,530 Да ладно, может, еще успеем! Че ты дерешься! 808 00:47:46,130 --> 00:47:47,290 Где мой паспорт? 809 00:47:48,330 --> 00:47:51,090 Ты брала мой паспорт? Где мой паспорт?! 810 00:47:55,290 --> 00:47:57,090 [шум двигателей самолета] 811 00:47:58,170 --> 00:48:01,530 - Ты… Ты! - Тихо. Тихо. 812 00:48:01,610 --> 00:48:04,170 С первой минуты, как я тебя встретил, всё посыпалось. 813 00:48:04,250 --> 00:48:07,370 Сплошные катастрофы! Бэд карма гребанная! 814 00:48:07,450 --> 00:48:10,730 - Бэд карма гребаная! - А че гребаная-то? 815 00:48:10,810 --> 00:48:14,210 У нас шанс полететь появился, потому что я всё в блокнот записываю. 816 00:48:14,290 --> 00:48:17,450 Да ты хоть… А-а! Знаешь, кто этот мужик был? 817 00:48:17,530 --> 00:48:20,290 - Какой мужик? - Которого ты из газеты выдрала! 818 00:48:20,370 --> 00:48:24,810 Я всю жизнь мечтал с ним работать! Это всё, о чём я мечтал! Всё! 819 00:48:26,930 --> 00:48:29,330 А ты знаешь, какой это звонок важный был? 820 00:48:29,410 --> 00:48:32,290 Это вообще один из самых главных звонков в моей жизни! 821 00:48:32,370 --> 00:48:35,250 Да ты знаешь что? Ты знаешь… 822 00:48:35,810 --> 00:48:36,890 На! 823 00:48:39,690 --> 00:48:40,770 Тьфу! 824 00:48:44,090 --> 00:48:45,250 [шум самолетов] 825 00:48:58,650 --> 00:48:59,890 Экранчик разбился. 826 00:49:03,450 --> 00:49:05,890 [всхлипывает, кряхтит] 827 00:49:12,170 --> 00:49:14,130 [вздыхает] 828 00:49:23,410 --> 00:49:26,810 [женский голос] Уважаемые пассажиры, рейс в Ханты-Мансийск 829 00:49:26,890 --> 00:49:30,450 задержан на неопределенный срок. 830 00:49:31,050 --> 00:49:32,490 [сигнал телефона] 831 00:49:41,610 --> 00:49:47,050 [тетя Люда] А, да ты посмотри! Это ж Маринкин Лешка! 832 00:49:47,130 --> 00:49:51,170 Ах, да прям целуются. Да с языком прям. 833 00:49:51,250 --> 00:49:53,010 [грустная музыка] 834 00:50:19,490 --> 00:50:20,370 [вздох] 835 00:50:22,890 --> 00:50:24,050 [неразборчивые разговоры] 836 00:50:33,290 --> 00:50:34,730 [в баре играет музыка] 837 00:50:40,570 --> 00:50:42,930 [Марина] Жареной картошки, иначе я сейчас умру. 838 00:50:44,250 --> 00:50:47,650 - У нас тут не ломбард. - В ломбарде, вообще, дороже бы взяли. 839 00:50:50,890 --> 00:50:54,890 Пожалуйста! Ну я же вижу, что вы очень солнечный человек. 840 00:51:04,410 --> 00:51:05,370 Куда летим? 841 00:51:07,050 --> 00:51:10,650 - [девушка] В Штаты! - Авиаинтрига? Да? [смеется] 842 00:51:10,730 --> 00:51:14,090 Да ведь паспорт российский. По России, наверное? 843 00:51:14,170 --> 00:51:17,130 - [девушка] По России. - Любишь Россию, патриотка?! 844 00:51:17,210 --> 00:51:19,530 [смеются] 845 00:51:20,690 --> 00:51:21,890 Молодой человек. 846 00:51:22,730 --> 00:51:25,130 Вы извините конечно, девушка, прям минутку. 847 00:51:26,570 --> 00:51:28,130 Ты почему к ней подсел? 848 00:51:29,530 --> 00:51:32,730 - В смысле? - В прямом. Чем я хуже? 849 00:51:33,570 --> 00:51:36,010 Я ближе сидела. Ты меня обошел, к ней подсел. 850 00:51:37,290 --> 00:51:39,450 Зачем был этот крюк? 851 00:51:42,250 --> 00:51:44,770 Мне вот эта картошка фри вообще не нравится. 852 00:51:44,850 --> 00:51:49,450 Я вот не понимаю, че ее жрут все как подорванные?! Блин. 853 00:51:52,010 --> 00:51:56,130 Вот если бы яблочко печеное со сметанкой… Туда настурцию натолкать. 854 00:51:56,210 --> 00:52:00,530 - Че? - Ну, настурция. Цветок такой. 855 00:52:01,650 --> 00:52:04,970 Хех. Периферия. 856 00:52:05,050 --> 00:52:11,010 Короче, если это всё вместо картошечки… Хотя нет. И так, и так хрень. 857 00:52:15,170 --> 00:52:18,930 Лешка мой, он же добрый. Надо было мне остаться. 858 00:52:20,010 --> 00:52:21,490 Да козёл твой Лешка! 859 00:52:24,050 --> 00:52:25,810 Чего это мой Лешка козёл?! 860 00:52:27,130 --> 00:52:30,130 Нет, ну какой же козел, а! 861 00:52:30,210 --> 00:52:35,530 - Какой козел, а! - Слушай, че ты маешься вообще? 862 00:52:37,090 --> 00:52:38,730 Есть же прекрасный способ. 863 00:52:40,370 --> 00:52:42,530 Ну смотри. Он тебя обидел? 864 00:52:43,890 --> 00:52:46,570 - Обидел. - Ну. И ты его обидь. 865 00:52:47,930 --> 00:52:50,290 Да ну… А как? 866 00:52:52,010 --> 00:52:56,050 Хороший секс качает прекс. Если ты, конечно, понимаешь о чём я. 867 00:52:56,930 --> 00:52:58,730 А ты че, думаешь, мне слабо? 868 00:52:58,810 --> 00:53:00,770 - Ты думаешь… - Я ничего не думаю. 869 00:53:00,850 --> 00:53:05,450 Вот и не надо думать. Твоя функция сейчас – телом быть. 870 00:53:06,850 --> 00:53:08,970 [романтичная музыка] 871 00:53:34,650 --> 00:53:36,770 [громкое дыхание] 872 00:54:04,290 --> 00:54:06,210 [звонок мобильного телефона] 873 00:54:10,090 --> 00:54:12,850 - Алло. - Марин, ты где? 874 00:54:16,010 --> 00:54:19,650 [Лиза] Марина, это капец. Это полный привет! Ты понимаешь? 875 00:54:19,730 --> 00:54:22,850 И то, и это. И рюкзак! 876 00:54:22,930 --> 00:54:24,170 С паспортом. 877 00:54:24,250 --> 00:54:27,130 С паспортом. Ну че, я тебя поздравляю. 878 00:54:27,210 --> 00:54:30,290 Это вообще одно из трех! Либо это порча на уксусе. 879 00:54:30,370 --> 00:54:31,770 Либо вообще жесть. 880 00:54:31,850 --> 00:54:34,970 В твою жизнь постучала бэд карма, Марина, поздравляю! 881 00:54:35,690 --> 00:54:38,730 Открывай двери и запускай. Хотя, знаешь, не запускай. 882 00:54:38,810 --> 00:54:40,530 Ключики у нее и так имеются. 883 00:54:41,170 --> 00:54:45,810 Да это вообще всё из-за тебя. Из-за твоего марафона дурацкого. 884 00:54:45,890 --> 00:54:47,930 А че он дурацкий стал, Марин?! 885 00:54:48,010 --> 00:54:51,250 Да потому что, если бы не ты, я бы сейчас дома бы была. 886 00:54:51,930 --> 00:54:54,210 У меня еще, вообще, свадьба завтра. 887 00:54:56,610 --> 00:55:01,170 Марин, ну ты в шоковом, я понимаю. Я, как твоя подруга, обязана… 888 00:55:01,250 --> 00:55:05,010 Подруга… Какая подруга?! 889 00:55:05,090 --> 00:55:08,570 Я тебе маникюр сделала пять лет назад бесплатно один раз. 890 00:55:08,650 --> 00:55:12,050 И ты ко мне прибилась, подруга. 891 00:55:12,130 --> 00:55:13,970 Ну, вот это уже, Марина, обидно. 892 00:55:14,050 --> 00:55:17,210 В смысле, а когда общага горела, кто больше всех в пламя бежал? 893 00:55:17,290 --> 00:55:19,010 Кто твою косметичку оттуда выносил? 894 00:55:19,090 --> 00:55:22,370 А кто в это время сидел и вся в слезах черная на улице ожидала? 895 00:55:22,450 --> 00:55:26,010 Подожди, так это ж ты своей чудо лампадой подожгла… 896 00:55:26,090 --> 00:55:28,810 Это докажет следствие. А пока что, мой друг, послушай. 897 00:55:28,890 --> 00:55:32,970 Нет. Дай-ка я тебе дам совет. Знаешь что, Полосухина? 898 00:55:33,050 --> 00:55:35,010 Ты сначала со своей жизнью разберись! 899 00:55:35,090 --> 00:55:40,330 А то у тебя уже климакс на носу, а ты всё на лунные бури сваливаешь. 900 00:55:40,410 --> 00:55:43,490 И еще меня за собой тащишь. Да ты, вообще, ты знаешь кто? 901 00:55:43,570 --> 00:55:44,970 Кто? 902 00:55:45,050 --> 00:55:50,210 Ты вообще… кобыла. Кобыла с периферии. 903 00:55:56,930 --> 00:56:00,130 Марина! Я тебя услышала. 904 00:56:00,730 --> 00:56:02,570 Ну и не звони мне больше! 905 00:56:10,410 --> 00:56:12,370 - [женщина покашливает] - [шум воды в унитазе] 906 00:56:17,490 --> 00:56:19,810 Ты печень чистишь? 907 00:56:20,570 --> 00:56:21,490 Че? 908 00:56:22,570 --> 00:56:23,530 А, ну ладно. 909 00:56:26,970 --> 00:56:29,650 [женщина кашляет] 910 00:56:40,330 --> 00:56:41,530 Это твой продетокс? 911 00:56:43,250 --> 00:56:45,650 Детокс, дюбаж. 912 00:56:45,730 --> 00:56:48,770 Клизматроника. Это всё вчерашка. 913 00:56:49,490 --> 00:56:52,890 Выворачивание. Полностью, наизнанку. 914 00:56:53,450 --> 00:56:58,050 Печень – это же что? Это сито. Паспортный контроль нашего гнева. 915 00:56:58,130 --> 00:57:00,770 Всё, что ты прожила, не улыбаясь, 916 00:57:00,850 --> 00:57:03,010 весь этот жмых – всё здесь. 917 00:57:05,170 --> 00:57:06,970 Вот она, картотека нашего ужаса. 918 00:57:12,210 --> 00:57:15,530 - Ты вообще догадываешься, кто я такая? - Кто? 919 00:57:17,650 --> 00:57:19,050 Кармолог. 920 00:57:19,850 --> 00:57:21,210 Элитный. 921 00:57:21,290 --> 00:57:23,810 Я на всю Восточно-Европейскую равнину одна такая. 922 00:57:23,890 --> 00:57:27,650 Я просто так консультации вообще не даю. Но тут ситуация патовая. 923 00:57:28,730 --> 00:57:29,890 Значит, смотри. 924 00:57:29,970 --> 00:57:34,850 Всё, что ты сейчас проживаешь, – это закон причины и следствия. 925 00:57:36,210 --> 00:57:37,610 Поэтому! 926 00:57:38,530 --> 00:57:40,770 Хочешь замуж за мужика, который с Сонькой целуется. 927 00:57:40,850 --> 00:57:44,050 - Ах. - Следствие – страдаешь. 928 00:57:44,130 --> 00:57:48,290 - Это вы сейчас из космоса? - Это ты по телефону тут полчаса вещала. 929 00:57:49,570 --> 00:57:53,050 Не сбивай меня. Значит, мужик, Сонька, страдаешь. 930 00:57:53,130 --> 00:57:57,450 Открываешься миру. Живешь по принципу 931 00:57:57,530 --> 00:58:00,770 «всему, что было – спасибо, всему, что будет – да». 932 00:58:00,850 --> 00:58:03,890 Следствие – становишься счастливой. Как я. 933 00:58:03,970 --> 00:58:05,410 Что посеешь, то и пожнешь. 934 00:58:05,490 --> 00:58:09,170 - Куда идешь, туда и придешь. - А куда я иду? 935 00:58:10,410 --> 00:58:14,090 Не важно, куда ты идешь, важно – как! Карма! 936 00:58:14,170 --> 00:58:17,610 Хочешь жить хорошо – делай хорошо и себе, и другим. 937 00:58:17,690 --> 00:58:19,250 [сигнализация] 938 00:58:21,170 --> 00:58:23,850 Быстро сегодня. Видимо, сенсоры новые поставили. 939 00:58:24,330 --> 00:58:26,130 Всё! Беги! Задолбала! 940 00:58:27,290 --> 00:58:31,130 И про космос не забывай. И медитируй! 941 00:58:31,210 --> 00:58:32,970 И на выходе – левее! 942 00:58:33,850 --> 00:58:35,290 [комичная музыка] 943 00:58:51,090 --> 00:58:53,250 [тихо играет мелодия "К Элизе"] 944 00:59:00,530 --> 00:59:01,570 Пожалуйста. 945 00:59:09,090 --> 00:59:11,050 [динамичная музыка] 946 00:59:24,490 --> 00:59:30,330 [фальшиво поет] Жизнь невозможно повернуть назад! 947 00:59:31,810 --> 00:59:35,930 И время ни на миг не остановишь! 948 00:59:38,930 --> 00:59:44,770 Пусть неоглядна ночь И одинок мой дом 949 00:59:45,970 --> 00:59:50,970 [мужчина говорит по-итальянски] 950 00:59:51,050 --> 00:59:53,370 [говорит по-итальянски] 951 00:59:53,450 --> 00:59:55,050 - О… - [мужчина говорит по-английски] 952 00:59:55,130 --> 00:59:59,090 [женщина говорит по-итальянски] 953 00:59:59,170 --> 01:00:03,530 - [мужчина говорит по-итальянски] - [женщина говорит по-итальянски] 954 01:00:03,610 --> 01:00:05,810 Мужик из журнала. 955 01:00:05,890 --> 01:00:09,850 [говорят по-итальянски] 956 01:00:10,730 --> 01:00:12,810 Стоять! Массимо! 957 01:00:12,890 --> 01:00:17,770 - Массимо, стоять! Стоять! - Но Массимо. Массимо! 958 01:00:17,850 --> 01:00:19,410 Массимо! Это вы? 959 01:00:19,490 --> 01:00:21,130 Это же вы? Это же он? 960 01:00:21,210 --> 01:00:23,330 - Девушка, это не он. - Да это он! 961 01:00:24,010 --> 01:00:26,770 - [говорит по-итальянски] - А-а. Офигеть! 962 01:00:26,850 --> 01:00:29,850 - Так, дай сюда. Селфи. - Так, никакого сэлфи! 963 01:00:29,930 --> 01:00:34,130 Да давай с нами! Давай с нами, чего ты стесняешься?! 964 01:00:36,490 --> 01:00:37,530 Класс! 965 01:00:37,610 --> 01:00:40,770 Вы не понимаете, я же все про вас знаю, вы же последний шанс в жизни. 966 01:00:40,850 --> 01:00:43,130 Так, переведи. Стой, подожди. Переведи. 967 01:00:43,210 --> 01:00:47,650 Это мой друг. Его зовут Саша. Он у вас в конкурсе. 968 01:00:47,730 --> 01:00:51,010 И он, как его… Русская кухня. 969 01:00:51,090 --> 01:00:53,410 - Эксклюзив! - [говорит по-итальянски] 970 01:00:53,490 --> 01:00:55,930 Настурция! Переводи, настурция! Настурция. 971 01:00:56,530 --> 01:01:00,130 [говорит по-итальянски] Не обращайте внимания, она продает косметику. 972 01:01:00,210 --> 01:01:05,130 Да. Паспорт флай, а рейсы, они капут, капут. 973 01:01:05,210 --> 01:01:08,290 - [говорит по-итальянски] - Вам надо с ним… 974 01:01:08,370 --> 01:01:10,730 - [женщина говорит по-итальянски] - вместе встретиться. 975 01:01:10,810 --> 01:01:14,810 И здесь готовить, в аэропорту. 976 01:01:14,890 --> 01:01:20,050 [все неразборчиво говорят одновременно] 977 01:01:20,130 --> 01:01:24,370 Хорошо, будьте здесь, ладно? Здесь будьте, я его сейчас приведу. 978 01:01:24,450 --> 01:01:26,890 Только здесь стойте, ладно?! 979 01:01:26,970 --> 01:01:30,010 [женщина по-итальянски] Пожалуйста, пойдемте отсюда. 980 01:01:30,730 --> 01:01:32,690 [динамичная музыка] 981 01:01:42,290 --> 01:01:46,730 - [звон колокольчика] - [Марина] Хочу найти Сашу. 982 01:01:58,530 --> 01:01:59,650 Ой. 983 01:02:01,970 --> 01:02:04,850 - Даже не подходи ко мне! - [Марина] Как хорошо, что ты здесь. 984 01:02:04,930 --> 01:02:07,170 Слушай, постой. Я всё придумала, смотри! 985 01:02:07,250 --> 01:02:09,970 Видишь блокнот? Всё, что в него записываю, у меня сбывается. 986 01:02:10,050 --> 01:02:12,450 Вот, я записала, что хочу найти тебя. 987 01:02:12,530 --> 01:02:15,690 Так, сюда не смотри. Но я тебя тут же нашла, понимаешь? Сразу же. 988 01:02:15,770 --> 01:02:17,490 Давай запишем твое желание. 989 01:02:18,890 --> 01:02:20,930 - Ты куда? - Домой. 990 01:02:21,010 --> 01:02:23,450 [Марина] Не-не, какой домой? Ты должен со мной пойти. 991 01:02:23,530 --> 01:02:25,730 - Я тебе ничего не должен. - Рука сильно болит? 992 01:02:25,810 --> 01:02:27,570 Я ж тебе еще самое главное не показала. 993 01:02:27,650 --> 01:02:30,290 Вот, смотри, ты не улетел, и мужик этот твой. 994 01:02:30,370 --> 01:02:33,370 Повар из журнала тоже не улетел. Он сейчас здесь, в аэропорту. 995 01:02:33,450 --> 01:02:35,610 Я его встретила и сказала, что ты тоже здесь. 996 01:02:36,210 --> 01:02:38,330 Ну пойдем, рискнем, уже хуже точно не будет. 997 01:02:38,410 --> 01:02:42,370 Будет! Если ты сделаешь хоть один шаг, я тебя убью и сяду в тюрьму. 998 01:02:44,050 --> 01:02:47,730 Видишь, ты уже шутишь. Легче, а? Ну… 999 01:02:48,930 --> 01:02:53,090 Ну ладно. Че у тебя там, блокнот? Открывай. Давай, записывай. 1000 01:02:53,170 --> 01:02:58,290 Чтоб я больше тебя никогда, никогда, никогда не видел. 1001 01:02:59,530 --> 01:03:01,170 Че не записываешь? 1002 01:03:03,530 --> 01:03:05,450 [напряженная музыка] 1003 01:03:12,050 --> 01:03:15,050 Саш. Я понимаю, ты не хочешь меня сейчас видеть. 1004 01:03:15,130 --> 01:03:16,570 Я бы, наверное, тоже не хотела. 1005 01:03:16,650 --> 01:03:19,290 Но неужели ты всё хочешь потерять из-за какой-то дуры? 1006 01:03:19,370 --> 01:03:20,890 Неужели тебе обида важнее? 1007 01:03:20,970 --> 01:03:25,050 Обиды, они же нас в прошлое тянут. А мечты – в будущее. Как на крыльях. 1008 01:03:25,130 --> 01:03:29,610 Ну у тебя же мечта есть. Да это же самое главное в жизни. 1009 01:03:29,690 --> 01:03:32,250 Ее у большинства людей вообще нет, ты понимаешь? 1010 01:03:32,930 --> 01:03:34,410 А ты знаешь, чего ты хочешь. 1011 01:03:34,490 --> 01:03:38,290 Я же сама видела, как ты ту икру по икринке на летной полосе собирал. 1012 01:03:38,370 --> 01:03:39,930 Пока ее пропеллером не сдуло. 1013 01:03:40,770 --> 01:03:42,330 Ты готов от всего этого отказаться? 1014 01:03:42,410 --> 01:03:45,890 От мечты своей, которая в двух шагах от тебя сейчас в бизнес зале сидит. 1015 01:03:46,690 --> 01:03:48,050 Ради чего? 1016 01:03:48,130 --> 01:03:51,490 Ради того, чтобы меня послать? Не превращай свои мечты в обиды. 1017 01:03:51,570 --> 01:03:53,210 - Ну это неправильно. - Извините. 1018 01:03:59,890 --> 01:04:01,490 [романтичная музыка] 1019 01:04:02,610 --> 01:04:06,170 Понимаешь, что жизнь, она и есть как твоя настурция? 1020 01:04:06,250 --> 01:04:10,250 Вот ты берешь то, что у тебя есть. И делаешь революцию. 1021 01:04:10,330 --> 01:04:13,530 - Шефс-тэйбл. - Да. Ну… 1022 01:04:15,090 --> 01:04:17,530 Тут плохо видно, но это потому что ты разбил телефон. 1023 01:04:20,370 --> 01:04:23,770 Ну хорошо. Но если он там сейчас не сидит… 1024 01:04:23,850 --> 01:04:24,810 - По рукам! - А-а! 1025 01:04:24,890 --> 01:04:28,610 - Ой, прости. Ну прости. - [вздох сквозь зубы] 1026 01:04:28,690 --> 01:04:31,210 - Здравствуйте. - Так, молодые люди, вы куда? 1027 01:04:31,290 --> 01:04:32,850 Паспорт и посадочные, пожалуйста. 1028 01:04:32,930 --> 01:04:34,850 Мы на две секундочки, туда и обратно, ладно? 1029 01:04:34,930 --> 01:04:38,210 - 2500 с человека. - А у меня есть. 1030 01:04:39,290 --> 01:04:42,330 О! Вот он, вот он! Массимо! Массимо! 1031 01:04:42,410 --> 01:04:44,850 Вот, мы здесь. Мы здесь! Вот он! 1032 01:04:44,930 --> 01:04:48,170 Мы здесь! Это я вам про него говорила. Который конкурс. 1033 01:04:48,250 --> 01:04:50,890 - Девушка. - Аль денте! 1034 01:04:50,970 --> 01:04:52,650 Аль денте! 1035 01:04:53,170 --> 01:04:55,050 Можно за тысячу на 10 минут? Пожалуйста. 1036 01:04:55,130 --> 01:04:57,410 Можете того мужчину позвать, итальянца? Пожалуйста! 1037 01:04:57,490 --> 01:05:01,290 - Не положено. Нельзя. - Мы договорились здесь встретиться. 1038 01:05:01,370 --> 01:05:03,290 - Мне надо с ним поговорить. - Позвоните ему. 1039 01:05:03,370 --> 01:05:04,210 - Я часы оставлю. 1040 01:05:04,290 --> 01:05:06,290 - [девушка] Нет, вы что. - А завтра деньги пришлю. 1041 01:05:06,370 --> 01:05:08,570 - Вы знаете, кто я? - Кто? 1042 01:05:09,850 --> 01:05:10,810 Кто… 1043 01:05:11,610 --> 01:05:12,930 Алсу. 1044 01:05:17,010 --> 01:05:18,370 [звон колокольчика] 1045 01:05:27,890 --> 01:05:28,850 Видишь человека? 1046 01:05:31,410 --> 01:05:34,490 Он уже три раза в подсобку заходил. И выходил. 1047 01:05:35,530 --> 01:05:37,450 И что ты предлагаешь, форму у него отобрать? 1048 01:05:38,210 --> 01:05:39,650 Нет. 1049 01:05:39,730 --> 01:05:41,210 Мужчина, извините, пожалуйста. 1050 01:05:41,290 --> 01:05:44,130 Может быть, есть какая-то возможность нас протащить в вип-зал? 1051 01:05:44,210 --> 01:05:45,690 Я не знаю, любым способом. 1052 01:05:45,770 --> 01:05:49,170 - Милый мой, ты находишься в Пулково. - Ну. 1053 01:05:49,250 --> 01:05:51,410 Здесь 1426 видеокамер. 1054 01:05:51,930 --> 01:05:53,890 Тут сикнуть невозможно без ведома, понимаешь? 1055 01:05:53,970 --> 01:05:55,010 Ну и че? 1056 01:05:55,090 --> 01:05:57,130 - Так у нас деньги есть. - А да, деньги есть. 1057 01:05:57,770 --> 01:06:00,250 - Другой разговор. - Пошли? 1058 01:06:01,090 --> 01:06:03,810 - Че пошли? Поехали! - [звон колокольчика] 1059 01:06:05,010 --> 01:06:06,930 [Марина и Саша кряхтят] 1060 01:06:07,010 --> 01:06:09,570 [Марина] Какой-то подозрительный мужик. 1061 01:06:09,650 --> 01:06:11,890 Не-ет. Нормальный мужик. 1062 01:06:12,570 --> 01:06:14,210 - [женский голос] Дьячков! 1063 01:06:15,370 --> 01:06:18,170 - [Дьячков] Лариса Васильевна. - Что у тебя там? 1064 01:06:22,370 --> 01:06:25,450 - Пассажиры. - Ага. Пассажиры. 1065 01:06:26,370 --> 01:06:30,410 - Випы. Наличными расплатились. - Ой, Дьячков. 1066 01:06:30,490 --> 01:06:32,610 Врать ты никогда не умел. Даже когда мы жили. 1067 01:06:32,690 --> 01:06:35,250 Не веришь? На, смотри. 1068 01:06:39,810 --> 01:06:40,850 А ну дыхни! 1069 01:06:42,970 --> 01:06:46,650 - Лар. - Синебот. Алкозавр. 1070 01:06:47,690 --> 01:06:50,130 Сильнее. Живее, чтобы я слышала. 1071 01:06:51,290 --> 01:06:52,930 [неразборчивая ругань] 1072 01:06:53,010 --> 01:06:54,850 Лара! Лара! 1073 01:06:55,810 --> 01:06:58,050 - Так, ты куда? - За ручкой. 1074 01:06:58,130 --> 01:07:00,450 - Да нет там никакой ручки. - Есть, у меня в блокноте. 1075 01:07:00,530 --> 01:07:02,530 - Зачем она тебе? - Ну как, записать. 1076 01:07:02,610 --> 01:07:05,850 - Давай ты потом запишешь, а? - Давай я сейчас запишу, чтоб наверняка. 1077 01:07:10,090 --> 01:07:11,370 [звон колокольчика] 1078 01:07:13,650 --> 01:07:16,570 - Колено, колено… - Мне неудобно. 1079 01:07:17,130 --> 01:07:20,610 Так, неудобно. Так-то у меня там… Да я даже думать не хочу, что у меня там. 1080 01:07:21,090 --> 01:07:22,850 Слушай, у меня всё равно всё затекло. 1081 01:07:22,930 --> 01:07:26,410 - [Саша] Я даже не чувствую ничего. - [Марина] Тихо, что там?! 1082 01:07:30,530 --> 01:07:32,330 Блин, мы куда-то не туда приехали. 1083 01:07:33,170 --> 01:07:36,370 - [Саша] В смысле? Как не туда? - Так, не туда! 1084 01:07:36,450 --> 01:07:37,250 [Саша] Черт. 1085 01:07:38,090 --> 01:07:41,890 Ладно, вылезай, только максимально тихо. Давай, я подержу. 1086 01:07:43,850 --> 01:07:46,610 - Ой, да не смотрю я. - Прости. 1087 01:07:46,690 --> 01:07:48,490 [Саша] Держи. Тише. 1088 01:07:48,570 --> 01:07:53,370 - Что за шпионские игры?! - В смысле? Это запретная зона. 1089 01:07:53,450 --> 01:07:55,770 У нас ни денег, ни документов. Вообще ничего нет. 1090 01:07:55,850 --> 01:07:57,290 [Марина] У меня есть документы. 1091 01:07:58,010 --> 01:07:59,170 Ой! 1092 01:07:59,690 --> 01:08:03,570 - Валим! - Вы что тут делаете?! А ну стоять. 1093 01:08:03,650 --> 01:08:05,290 [динамичная музыка] 1094 01:08:05,370 --> 01:08:07,290 Стойте. Куда?! 1095 01:08:08,130 --> 01:08:11,570 - Ах, кофту забыла, кофту забыла! - Какая кофта? Шевелись давай! 1096 01:08:11,650 --> 01:08:12,490 Стойте! 1097 01:08:18,010 --> 01:08:19,610 [Саша] Давай, давай! 1098 01:08:23,850 --> 01:08:24,930 Дверь! Вот туда! 1099 01:08:28,570 --> 01:08:29,530 [Саша] Давай сюда! 1100 01:08:34,330 --> 01:08:36,810 [Марина] О Господи. Да что же это такое?! Что творится? 1101 01:08:37,490 --> 01:08:38,610 Стой, давай туда. 1102 01:08:41,010 --> 01:08:43,210 У нас посторонние. Открывай быстрее! 1103 01:08:53,530 --> 01:08:58,170 - [Саша] Давай вставай, вставай! - [Марина вскрикивает] 1104 01:09:00,570 --> 01:09:03,810 - [Марина визжит] - [Саша вскрикивает] 1105 01:09:05,210 --> 01:09:07,850 [охранник] Откройте. Открой дверь! 1106 01:09:07,930 --> 01:09:09,930 - Вставай. - Очень больно, подожди. 1107 01:09:10,010 --> 01:09:11,770 [охранник] Открывайте, вам же хуже будет! 1108 01:09:11,850 --> 01:09:13,530 Вставай. Господи. Какой ты тяжелый. 1109 01:09:13,610 --> 01:09:15,130 Да ты не дергай. 1110 01:09:15,770 --> 01:09:19,930 [охранник] А ну, быстро. Вам нельзя здесь находиться. Открывайте. 1111 01:09:22,730 --> 01:09:24,290 - Так, давай. - Сейчас. 1112 01:09:27,490 --> 01:09:30,250 - Лезь в трубу. - В смысле?! Я в мини. 1113 01:09:30,330 --> 01:09:33,050 Ты смотри в первом зале, я – во втором. Выходите! 1114 01:09:33,130 --> 01:09:35,290 - Давай. - Так. Ну-ка пусти. 1115 01:09:35,370 --> 01:09:38,650 [охранники неразборчиво переговариваются] 1116 01:09:39,770 --> 01:09:44,170 Молодец, Марина, слетала, блин, в Ханты-Мансийск! 1117 01:09:44,250 --> 01:09:47,290 Все проблемы решила. Ой… 1118 01:09:48,290 --> 01:09:51,410 - Ты чего там притих? - Наслаждаюсь видами. 1119 01:09:51,490 --> 01:09:53,410 Так, а ну не подглядывай! 1120 01:09:54,250 --> 01:09:57,570 [истерично смеется] 1121 01:09:58,570 --> 01:09:59,970 Господи, какой абсурд. 1122 01:10:00,050 --> 01:10:02,090 - Господи, какой абсурд! - Тихо. 1123 01:10:02,170 --> 01:10:03,930 Подожди, я не могу. [истерический смех] 1124 01:10:14,370 --> 01:10:15,770 Полицейский участок. 1125 01:10:17,130 --> 01:10:20,730 А вы знаете, у меня вопрос такой к вам… личный. 1126 01:10:21,490 --> 01:10:22,850 [Марина чихает] 1127 01:10:26,690 --> 01:10:28,570 А это что такое? 1128 01:10:29,570 --> 01:10:32,290 [кармолог] Направо пойдешь – куда надо придешь. 1129 01:10:32,970 --> 01:10:38,530 Налево пойдешь… Короче, не надо тебе налево. Поняла меня? 1130 01:10:39,130 --> 01:10:40,690 Так, нам направо. 1131 01:10:40,770 --> 01:10:42,890 - Почему? - Я так чувствую, давай. 1132 01:10:44,010 --> 01:10:44,970 [Саша] Прости. 1133 01:10:51,810 --> 01:10:53,570 Здесь люди. Давай направо. 1134 01:11:03,090 --> 01:11:05,290 - [Саша] Что там? - Кажется, я узнаю эти ботинки. 1135 01:11:05,370 --> 01:11:06,370 [Саша] Какие ботинки? 1136 01:11:09,050 --> 01:11:11,450 - [звон колокольчика] - Это же он! 1137 01:11:11,530 --> 01:11:14,650 - [Саша] Кто? - Кто? Шанс твой единственный. 1138 01:11:14,730 --> 01:11:19,410 [шепотом] Мистер Массимо. Блин. Так, давай туда. 1139 01:11:25,010 --> 01:11:27,370 - Вот он! - Мистер МассимО. 1140 01:11:27,450 --> 01:11:30,090 - Мистер МассимО. Мы здесь. - МАссимо. 1141 01:11:30,170 --> 01:11:32,010 МАссимо. 1142 01:11:32,770 --> 01:11:34,090 [стук] 1143 01:11:34,170 --> 01:11:36,490 - [Марина] Это мы. Мы здесь. - [говорит по-итальянски] 1144 01:11:36,570 --> 01:11:38,410 [Марина] Вот мой друг, помните, говорила? 1145 01:11:38,490 --> 01:11:41,530 Кошкин. Который в конкурсе. 1146 01:11:41,610 --> 01:11:44,090 [говорит по-итальянски] 1147 01:11:44,690 --> 01:11:48,490 Сейчас, подожди. Вот, посмотрите! 1148 01:11:49,250 --> 01:11:52,410 Посмотрите. Ну! 1149 01:11:55,290 --> 01:11:56,250 Смотрите! 1150 01:12:01,930 --> 01:12:05,370 [говорит по-итальянски] 1151 01:12:05,450 --> 01:12:07,690 Синьор Ферраньи! Синьор Ферраньи! 1152 01:12:07,770 --> 01:12:12,850 [говорит по-итальянски] 1153 01:12:13,890 --> 01:12:18,970 [Массимо и Саша беседуют по-итальянски] 1154 01:12:19,650 --> 01:12:23,810 [говорит по-итальянски] 1155 01:12:24,930 --> 01:12:28,930 [говорит по-итальянски] 1156 01:12:29,010 --> 01:12:30,490 Я просто в шоке! 1157 01:12:30,570 --> 01:12:33,570 Не понимаю, как вы развели меня на то, чтобы я одолжила вам ножи. 1158 01:12:33,650 --> 01:12:35,330 Я благодарен вам очень, спасибо. 1159 01:12:35,410 --> 01:12:38,530 Да это самое дорогое, что у меня есть. Я вообще с ними сплю. 1160 01:12:38,610 --> 01:12:39,930 Господи! 1161 01:12:41,770 --> 01:12:45,050 Скажите, а вот это всё, что есть, да, из продуктов? 1162 01:12:45,130 --> 01:12:47,730 Кое-что есть на основной кухне, ну а так всё. 1163 01:12:47,810 --> 01:12:49,810 - Если что, я там. - Да что я здесь делаю-то! 1164 01:12:49,890 --> 01:12:53,770 Это же просто самоубийство в карьере. Я провалюсь и стану изгоем. 1165 01:12:53,850 --> 01:12:56,850 Меня не пустят ни на одну кухню. Буду жарить котлеты в фаст-фуде. 1166 01:12:56,930 --> 01:12:58,770 Всё, до конца жизни. Это будет мой удел. 1167 01:12:58,850 --> 01:13:00,930 Саша, прекрати, прекрати, всё хорошо будет. 1168 01:13:03,450 --> 01:13:05,090 Он набирает команду каждые пять лет. 1169 01:13:05,170 --> 01:13:08,570 Я через пять лет подготовлюсь и приеду, и спокойненько… 1170 01:13:08,650 --> 01:13:11,090 Спокойненько к нему уже поступлю. 1171 01:13:11,810 --> 01:13:13,690 - Так, стоять! - Так, молодые люди. 1172 01:13:13,770 --> 01:13:15,650 Что происходит? Мы вообще-то вас ждем! 1173 01:13:17,410 --> 01:13:19,250 [неразборчивые разговоры в отдалении] 1174 01:13:21,810 --> 01:13:23,490 Мгм. Так… 1175 01:13:25,050 --> 01:13:28,130 [неразборчивые разговоры] 1176 01:13:32,850 --> 01:13:36,570 - [раздраженно восклицает по-итальянски] - [девушка] Молодой человек! 1177 01:13:37,530 --> 01:13:40,250 - У вас есть 20 минут, правда! - [по-итальянски] Хорошо. 1178 01:13:41,610 --> 01:13:44,450 - [напряженная музыка] - [неразборчивые разговоры] 1179 01:13:49,410 --> 01:13:50,770 [Массимо] А! 1180 01:13:52,050 --> 01:13:53,410 [говорит по-итальянски] 1181 01:13:55,330 --> 01:13:58,370 [женский голос] Девушка! Девушка! 1182 01:13:58,450 --> 01:14:02,170 Девушка! У нас объединили два рейса, есть одно место до Ханты-Мансийска. 1183 01:14:02,250 --> 01:14:04,290 Вам же очень надо было. Полетите? 1184 01:14:04,970 --> 01:14:07,370 - А что, прям сейчас? - [женщина] Ну да, прям сейчас. 1185 01:14:09,490 --> 01:14:10,530 [звон посуды] 1186 01:14:18,810 --> 01:14:19,850 Ты мне нужна. 1187 01:14:21,490 --> 01:14:24,290 Девушка, вот, пожалуйста, вот молодой человек сейчас закончит. 1188 01:14:24,370 --> 01:14:26,690 - И мы сразу полетим, хорошо? - Вы летите или нет? 1189 01:14:29,370 --> 01:14:30,290 Че делать? 1190 01:14:31,250 --> 01:14:32,050 Так. 1191 01:14:35,610 --> 01:14:37,770 Кхм. Бери фенхель и тимьян. 1192 01:14:39,170 --> 01:14:40,090 Что? 1193 01:14:40,170 --> 01:14:43,170 Ну, тимьян, вот. Всё зеленое короче. 1194 01:14:43,970 --> 01:14:47,450 - Так. Это? - [Саша] Нет. Это вообще не то. 1195 01:14:47,530 --> 01:14:48,850 Дай я сам. 1196 01:14:53,570 --> 01:14:55,250 [напряженная музыка] 1197 01:14:59,090 --> 01:15:01,330 А давай, может, я? Давай. 1198 01:15:03,970 --> 01:15:06,850 Да. Теперь соль. Соль! Ты не знаешь, как соль выглядит? 1199 01:15:06,930 --> 01:15:08,930 Соль. Я знаю, что такое соль. 1200 01:15:09,010 --> 01:15:10,290 - Цедру. - Так. Цедра. 1201 01:15:10,370 --> 01:15:12,050 - Ну цедра, ты не знаешь… - Знаю! 1202 01:15:12,130 --> 01:15:13,290 Ну вот и цедру. 1203 01:15:17,690 --> 01:15:19,770 Нежнее! А то некрасиво будет. Давай. 1204 01:15:21,770 --> 01:15:22,650 [Саша] Та-ак. 1205 01:15:32,930 --> 01:15:35,850 Ну что ты делаешь? Ты в кашу все превратила! 1206 01:15:35,930 --> 01:15:39,090 - Это вообще просто! - [Марина] Прости. 1207 01:15:39,770 --> 01:15:42,930 [говорят по-итальянски] - [Саша] Ладно, проехали. 1208 01:15:43,010 --> 01:15:44,450 Теперь всё в вакуум, давай! 1209 01:15:46,290 --> 01:15:47,330 [Марина] В вакуум? 1210 01:15:47,410 --> 01:15:50,850 Ну так оно час будет мариноваться, а так – за десять минут, давай! 1211 01:15:50,930 --> 01:15:55,290 [говорит по-итальянски] 1212 01:15:56,090 --> 01:15:58,610 [говорит по-итальянски] 1213 01:16:01,370 --> 01:16:02,810 Молодец. 1214 01:16:08,330 --> 01:16:09,410 Так, че дальше? 1215 01:16:10,770 --> 01:16:12,450 [играет танго] 1216 01:16:30,370 --> 01:16:32,010 [без звука] 1217 01:16:39,450 --> 01:16:42,090 [говорят по-итальянски] 1218 01:16:44,610 --> 01:16:47,090 Ребят, нужна икра щучья. 1219 01:16:47,170 --> 01:16:49,770 - [говорит по-итальянски] - [Саша] Нету? 1220 01:16:49,850 --> 01:16:52,290 Почему? Она же дешевая? 1221 01:16:52,370 --> 01:16:53,650 Не. Ну, не было никогда. 1222 01:16:53,730 --> 01:16:56,530 А чем я заменю икру-то? Она идеально сочетается с лососем. 1223 01:16:56,610 --> 01:17:00,170 Подожди, возьми яйцо, возьми яблоко. Во, огурец возьми. 1224 01:17:00,250 --> 01:17:03,810 Да какой огурец? Ты чего? Вместо икры? Не-е. Точно нет. 1225 01:17:03,890 --> 01:17:06,330 Он, тем более, сейчас всю текстуру потеряет. И вообще. 1226 01:17:06,410 --> 01:17:08,570 [говорит по-итальянски] 1227 01:17:09,250 --> 01:17:12,290 - Я не люблю огурец. - А я люблю. 1228 01:17:13,610 --> 01:17:15,650 [говорит по-итальянски] 1229 01:17:17,610 --> 01:17:20,450 Равиоли! Из арбузной редьки. 1230 01:17:20,530 --> 01:17:23,250 [переводит на итальянский] 1231 01:17:23,330 --> 01:17:26,530 - [Саша] С маринованным лососем. - [переводит на итальянский] 1232 01:17:26,610 --> 01:17:28,330 [Саша] Копченой сметаной. 1233 01:17:28,970 --> 01:17:31,210 Сливочный мусс с хреном. 1234 01:17:31,690 --> 01:17:33,490 [переводит на итальянский] 1235 01:17:33,570 --> 01:17:38,050 - Немного зеленого масла. - [переводит на итальянский] 1236 01:17:38,130 --> 01:17:41,610 - Сверху поп-корн из гречки. - [переводит на итальянский] 1237 01:17:44,850 --> 01:17:48,210 - И икра из огурцов. - [переводит на итальянский] 1238 01:17:50,050 --> 01:17:51,450 [говорит по-итальянски] 1239 01:17:52,130 --> 01:17:53,730 [барабанный ритм] 1240 01:18:11,810 --> 01:18:13,490 [вздох] 1241 01:18:15,850 --> 01:18:17,970 [говорит по-итальянски] 1242 01:18:18,970 --> 01:18:23,690 [говорит по-итальянски] 1243 01:18:23,770 --> 01:18:27,770 [говорит по-итальянски] 1244 01:18:27,850 --> 01:18:29,490 А знаешь что, Саш? И хорошо. 1245 01:18:29,570 --> 01:18:31,730 И не надо нам этого, тоже мне гурман лысый. 1246 01:18:31,810 --> 01:18:33,250 Нашел кого спрашивать, блин. 1247 01:18:33,330 --> 01:18:35,370 Да че эти итальянцы в русской кухне понимают?! 1248 01:18:35,450 --> 01:18:37,690 Ты лучше всех готовишь! Ты очень хорошо приготовил. 1249 01:18:37,770 --> 01:18:39,370 - Очень вкусно… - Им понравилось! 1250 01:18:40,130 --> 01:18:41,770 Он меня берет. 1251 01:18:41,850 --> 01:18:43,290 [играет танго] 1252 01:18:44,170 --> 01:18:45,730 [овации зрителей] 1253 01:18:57,450 --> 01:19:00,330 Да, да! Это всё мои ножи! Мои ножи понадобились! 1254 01:19:02,170 --> 01:19:03,210 Спасибо. 1255 01:19:04,930 --> 01:19:07,330 [шум и музыка затихают] 1256 01:19:07,410 --> 01:19:10,770 - [звон колокольчика] - [говорит по-итальянски] 1257 01:19:11,250 --> 01:19:15,890 [беседуют по-итальянски] 1258 01:19:15,970 --> 01:19:19,650 [беседуют по-итальянски] 1259 01:19:19,730 --> 01:19:23,530 - У вас есть предпочтения по гостинице? - У меня нет, никаких, абсолютно. 1260 01:19:23,610 --> 01:19:26,330 - Браво, браво! - Ой, слушайте, слава богу. 1261 01:19:26,410 --> 01:19:27,930 Я так волновалась, так переживала. 1262 01:19:28,730 --> 01:19:31,970 У него было столько предложений за последние несколько лет, 1263 01:19:32,050 --> 01:19:34,250 но с таким потенциалом я никого больше не видела. 1264 01:19:34,330 --> 01:19:36,410 - Вы будете большой звездой. - [Саша] Благодарю. 1265 01:19:36,490 --> 01:19:39,330 Но это звучит как какой-то сон вообще. 1266 01:19:39,410 --> 01:19:41,490 - Хороший сон. - Тогда лучше пока не просыпаться. 1267 01:19:41,570 --> 01:19:44,290 - [Марина] Ой, простите! - Простите. 1268 01:19:45,370 --> 01:19:48,090 Ой, блокнот забыла! Саш! 1269 01:19:48,650 --> 01:19:51,090 Саш, я блокнот забыла, подожди. 1270 01:19:51,930 --> 01:19:52,890 Саш! 1271 01:19:59,890 --> 01:20:00,850 [грустная музыка] 1272 01:20:05,050 --> 01:20:06,610 [тихий звонок мобильного телефона] 1273 01:20:27,650 --> 01:20:29,810 - [музыка затихает] - [звонок мобильного телефона] 1274 01:20:35,170 --> 01:20:37,610 - Привет! - Мариш, привет! 1275 01:20:38,610 --> 01:20:41,930 - [Леша] Прости. Я понимаю, почему ты себя так ведешь. Это из-за мамы. 1276 01:20:42,010 --> 01:20:45,970 Но нам правда надо поговорить. Я хотел еще два месяца назад. 1277 01:20:46,050 --> 01:20:49,690 Но, ты знаешь, всё навалилось. Я откладывал. Потом мама еще. 1278 01:20:49,770 --> 01:20:52,570 Короче… Я просто хотел, чтобы… 1279 01:20:52,650 --> 01:20:54,850 - Леша. -Чего? 1280 01:20:55,610 --> 01:20:56,850 Всё хорошо. 1281 01:20:57,690 --> 01:21:00,250 - [Марина] Я всё понимаю, такое бывает. - Дык… 1282 01:21:00,330 --> 01:21:01,850 Удачи тебе. 1283 01:21:01,930 --> 01:21:03,610 [неразборчивые разговоры] 1284 01:21:03,690 --> 01:21:04,890 Ну… Пока. 1285 01:21:06,210 --> 01:21:07,490 Я х… 1286 01:21:11,650 --> 01:21:13,130 [уведомление телефона] 1287 01:21:25,730 --> 01:21:27,450 Давай, давай, давай, давай. 1288 01:21:28,650 --> 01:21:29,610 О! 1289 01:21:38,370 --> 01:21:39,610 Возьми трубку. 1290 01:21:40,850 --> 01:21:42,930 [звонок телефона] 1291 01:21:45,850 --> 01:21:47,970 - [Лиза] Что? - Алло, Полосухина? 1292 01:21:48,850 --> 01:21:51,490 Лиз, прости меня, пожалуйста, я такую фигню тебе наговорила. 1293 01:21:51,570 --> 01:21:55,530 Я вообще, я не знаю, я пьяная была. Я вообще так не считаю, честно. 1294 01:21:55,610 --> 01:21:57,090 Я очень виновата. 1295 01:21:59,170 --> 01:22:00,530 Ты че, плачешь? 1296 01:22:00,610 --> 01:22:04,050 Нет, Марина, к тебе это не имеет никакого отношения. Тут все плачут. 1297 01:22:04,130 --> 01:22:06,890 У нас мастер-класс, мы гоним внутреннего ребенка. 1298 01:22:06,970 --> 01:22:12,330 [смеется] Лиз, я тебя обожаю. 1299 01:22:12,890 --> 01:22:14,610 - Ты знаешь кто? - Кто? 1300 01:22:14,690 --> 01:22:16,050 Ты мой лучший друг. 1301 01:22:16,130 --> 01:22:17,690 И всегда им будешь. 1302 01:22:20,330 --> 01:22:23,290 А я знала. Я уже это загадала. 1303 01:22:23,930 --> 01:22:26,130 И тебе, между прочим, отдельно загадала. 1304 01:22:26,210 --> 01:22:27,890 Правда, не знала, че ты там теперь хочешь. 1305 01:22:27,970 --> 01:22:30,730 Поэтому загадала планшет. Не благодари. 1306 01:22:32,450 --> 01:22:35,770 - А себе что? - Конечно, салон по наращиванию. 1307 01:22:36,490 --> 01:22:39,330 - Совместный. - Как твоя челка? 1308 01:22:39,410 --> 01:22:42,810 -Не отпала ещё? - Нет! Намертво держится. 1309 01:22:42,890 --> 01:22:46,250 -Ты же ее суперклеем пришпандорила. - Потому что я тебя люблю. 1310 01:22:46,330 --> 01:22:49,810 [диспетчер] Разыскивается гражданка Марина Гамынина. 1311 01:22:49,890 --> 01:22:53,210 Повторяю. Разыскивается гражданка Марина Гамынина. 1312 01:22:53,290 --> 01:22:57,490 Срочно подойдите к стойке информации. 1313 01:22:58,850 --> 01:23:01,890 Повторяю. Разыскивается гражданка Марина Гамынина. 1314 01:23:01,970 --> 01:23:04,370 Срочно подойдите к стройке… 1315 01:23:04,450 --> 01:23:06,530 Стойке. Вы не можете выговорить слово «стойка»? 1316 01:23:06,610 --> 01:23:08,450 - Вы меня отвлекаете. - Давайте я сам скажу. 1317 01:23:08,530 --> 01:23:11,930 - Не надо трогать здесь ничего. - Внимание! Разыскивается девушка, 1318 01:23:12,010 --> 01:23:14,330 которая готовит бутерброды с легким майонезом. 1319 01:23:14,810 --> 01:23:17,490 Потому что от тяжелого в животе не очень. 1320 01:23:18,370 --> 01:23:19,570 Всё, меня уволят. 1321 01:23:21,010 --> 01:23:23,370 - [диспетчер] Она? - Ближе. Да, это она. 1322 01:23:23,450 --> 01:23:25,890 Девушка! Голову повыше и левее. 1323 01:23:27,410 --> 01:23:30,970 Марин, стойте здесь, никуда не отходи. Ни шагу не отходи. 1324 01:23:34,530 --> 01:23:36,090 [шум аэропорта] 1325 01:23:37,050 --> 01:23:38,690 [романтичная музыка] 1326 01:23:46,130 --> 01:23:47,370 Ой. 1327 01:23:47,450 --> 01:23:49,930 - Ты в порядке? - [девочка] Да. Мама! 1328 01:23:50,930 --> 01:23:53,890 - Мам, ну мам. - Светик, подожди. 1329 01:23:53,970 --> 01:23:56,050 - Мам, ну. - Подожди, пожалуйста. 1330 01:23:56,130 --> 01:23:58,850 - Ну посмотри же. - Ну чего? 1331 01:23:58,930 --> 01:24:02,490 Посмотри, какой блокнот красивый, с ручкой. 1332 01:24:02,570 --> 01:24:04,890 Можно я оставлю его себе? Пожалуйста. 1333 01:24:09,730 --> 01:24:13,370 [Марина] В чём наше предназначение? Как рождаются мечты? 1334 01:24:14,010 --> 01:24:16,770 Как понять, что твое? По-настоящему твое. 1335 01:24:17,530 --> 01:24:20,530 А где ты мчишься на поводу чужих мнений и суждений? 1336 01:24:22,050 --> 01:24:25,050 Кто я? И как мне найти свое счастье? 1337 01:24:25,730 --> 01:24:30,250 Ответить на все эти вопросы я не могу. Пока не могу. Но это неплохо. 1338 01:24:30,770 --> 01:24:34,050 Всё в этом мире связано тонкой и деликатной паутиной жизни. 1339 01:24:34,850 --> 01:24:37,730 Не всё мы можем понять. Не всё объяснить. 1340 01:24:37,810 --> 01:24:39,890 Иногда нужно сражаться на свою мечту. 1341 01:24:39,970 --> 01:24:42,730 А иногда довериться и падать в объятия судьбы. 1342 01:24:43,250 --> 01:24:46,130 Иногда события, которые кажутся полнейшим провалом, 1343 01:24:46,210 --> 01:24:49,490 ведут нас к тотальной победе. А иногда наоборот. 1344 01:24:50,370 --> 01:24:53,010 Мы можем сколько угодно говорить про случай. 1345 01:24:53,090 --> 01:24:55,490 Стечение обстоятельств. Удачу или неудачу. 1346 01:24:55,570 --> 01:24:59,090 Карму, судьбу, марафон желаний, волшебство. 1347 01:24:59,170 --> 01:25:03,330 Но я знаю абсолютно точно. Теперь знаю абсолютно точно. 1348 01:25:03,410 --> 01:25:07,090 Что сбывается лишь то, ради чего ты готов идти вперед. 1349 01:25:07,170 --> 01:25:08,570 В будущее! 1350 01:25:08,650 --> 01:25:12,330 Получается, что самый главный волшебник в твоей жизни – 1351 01:25:12,410 --> 01:25:14,010 это ты сам. 1352 01:25:14,090 --> 01:25:16,330 [лиричная музыка] 1353 01:25:37,650 --> 01:25:39,130 [неразборчивая речь] 1354 01:25:42,090 --> 01:25:46,090 - [Саша говорит неразборчиво, с эхом] - [играет лиричная музыка] 1355 01:25:55,570 --> 01:25:57,610 [говорит неразборчиво] 1356 01:26:23,130 --> 01:26:26,770 [тихая фортепианная музыка]