1
00:01:58,520 --> 00:02:01,160
جهت دسترسی به آخرین فیلم ها و سریال های بالییودی به کانال تلگرامی ما مراجعه کنید
@BOLLYWOODYA
'خوابگاه دختران Snehalata Taurani'
2
00:02:04,320 --> 00:02:05,160
'خانم!'
3
00:02:05,720 --> 00:02:06,520
خانم.
4
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
او کجاست؟
5
00:02:09,640 --> 00:02:11,440
کجاست آن پسر که وانمود می کند دختر است؟
- آره.
6
00:02:11,640 --> 00:02:12,760
ببخشید!
- متعجب؟
7
00:02:13,400 --> 00:02:14,960
پسری وارد خوابگاه دختران شد.
او کجاست؟
8
00:02:15,080 --> 00:02:16,560
آره. ما شکایتی دریافت کردیم.
9
00:02:16,640 --> 00:02:17,880
آقا ، فقط دختران اینجا می مانند.
10
00:02:17,960 --> 00:02:19,080
به نظر می رسد
سوء تفاهمی وجود دارد.
11
00:02:19,160 --> 00:02:20,400
چی؟
- بازرس.
12
00:02:20,840 --> 00:02:21,720
در آن اتاق.
13
00:02:23,760 --> 00:02:25,000
آقا صبر کن کجا هستند...
14
00:02:25,120 --> 00:02:26,480
صبر کن آقا
اینجا فقط دخترا هستن
15
00:02:26,560 --> 00:02:27,640
اشتباه می کنید.
16
00:02:27,720 --> 00:02:28,920
شما نمی توانید در آنجا قایقرانی کنید!
17
00:02:29,040 --> 00:02:30,440
این ... صبر کن آقا.
- در را باز کن!
18
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
کجا میری؟
- باز کن!
19
00:02:31,680 --> 00:02:33,440
ببخشید.
- ما شکایت داریم ...
20
00:02:34,360 --> 00:02:35,960
شما کی هستید؟
- اوه ، واقعاً؟
21
00:02:36,600 --> 00:02:37,960
شما یک هنرمند کلاهبردار هستید
22
00:02:38,320 --> 00:02:39,680
او صدای زنانه ای دارد.
23
00:02:39,880 --> 00:02:41,240
نمی توانی وارد اتاق من شوی.
24
00:02:41,400 --> 00:02:42,880
برگرد! - نمی توانی
وارد خوابگاه دخترانه بشوی!
25
00:02:43,000 --> 00:02:43,920
شما نمی توانید وارد شوید.
- آقا.
26
00:02:44,000 --> 00:02:45,840
پاسبان خانم کجاست؟
- بیا دیگه! جابجاش کن!
27
00:02:46,040 --> 00:02:47,680
اینجا خوابگاه دخترانه است!
- در کار پلیس دخالت نکنید!
28
00:02:47,760 --> 00:02:48,920
نمی دونی ...
- گفتم دخالت نکن!
29
00:02:49,000 --> 00:02:49,920
مرا رها کن!
- بکش کنار.
30
00:02:50,000 --> 00:02:51,720
ما به دختران ضربه نمی زنیم!
- رشمی!
31
00:02:51,800 --> 00:02:52,920
شما نمی توانید این کار را انجام دهید!
- بیا دیگه.
32
00:02:53,040 --> 00:02:54,080
جابجاش کن!
- آقا ...
33
00:02:54,160 --> 00:02:55,400
بیا دیگه!
- رشمی!
34
00:02:55,720 --> 00:02:58,240
رشمی! آقا ، شما نمی توانید او را ببرید!
- جابجاش کن!
35
00:03:03,720 --> 00:03:04,840
بیا دیگه!
36
00:03:04,960 --> 00:03:07,720
آقا بس کن
- بیا دیگه. جابجاش کن!
37
00:03:09,400 --> 00:03:11,440
بیا بریم.
38
00:03:12,840 --> 00:03:14,480
رشمی! رشمی!
39
00:03:15,160 --> 00:03:16,400
رشمی!
40
00:03:17,600 --> 00:03:18,760
رشمی!
41
00:03:19,520 --> 00:03:20,720
رشمی!
42
00:03:21,280 --> 00:03:22,200
بگذار رشته رها شود!
43
00:03:22,280 --> 00:03:24,400
من کردم. اما شما روی آن ایستاده اید
- رشمی!
44
00:03:24,680 --> 00:03:26,040
بله متاسفم. رشمی!
45
00:03:27,680 --> 00:03:28,880
بله ، باشه
- رها نکن.
46
00:03:28,960 --> 00:03:30,080
یا می شود ...
- خوب پرواز می کند.
47
00:03:30,200 --> 00:03:31,080
رشمی!
48
00:03:31,920 --> 00:03:33,440
رشمی!
- بله بابا؟
49
00:03:33,920 --> 00:03:36,360
مورد علاقه بابا! داشتم بهت زنگ میزدم
50
00:03:36,840 --> 00:03:38,240
لباسهایت را عوض کن.
51
00:03:38,480 --> 00:03:40,320
کت و شلوار زیبا بپوش ، خوب؟
52
00:03:40,520 --> 00:03:41,880
شلوار آبی چطور؟
53
00:03:42,160 --> 00:03:44,640
عزیزم هر
حسی که داری بپوش
54
00:03:44,720 --> 00:03:46,320
شلوار یا شلوار ، شما انتخاب می کنید.
55
00:03:46,400 --> 00:03:47,800
چه بلایی سرت اومده؟
56
00:03:47,880 --> 00:03:49,840
او یک دختر است. او باید کت و شلوار بپوشد!
57
00:03:50,120 --> 00:03:52,040
محدودیت هایی را برای دختر تعیین کنید.
58
00:03:52,120 --> 00:03:55,440
من هرگز
حدی برای مادرش تعیین نمی کنم !
59
00:03:55,520 --> 00:03:58,600
پس چرا باید این کار را
برای دخترم ، بانوبن انجام دهم؟ - هوم
60
00:03:58,680 --> 00:04:00,080
با من هوشمند عمل نکن
- هی
61
00:04:00,240 --> 00:04:02,160
کسی باید مراقب او باشد
62
00:04:02,280 --> 00:04:04,280
شما باید بادبادک را زیر نظر داشته باشید ، وگرنه
نخ آن را محکم می گیرند.
63
00:04:04,400 --> 00:04:05,360
آره!
64
00:04:05,920 --> 00:04:07,400
نگاه کن هر دو رو پوشیدم
65
00:04:09,880 --> 00:04:11,840
وای!
66
00:04:11,920 --> 00:04:13,920
به آن دختر نگاه کن!
- خدایا! رشمی!
67
00:04:14,960 --> 00:04:17,320
بادبادک!
- وای نه!
68
00:04:17,520 --> 00:04:19,200
گفتم تمرکز کن
69
00:04:20,640 --> 00:04:23,160
او ابتدا به آنجا می رسد
- او دوباره مرا شرمنده می کند!
70
00:04:23,280 --> 00:04:25,800
نگران نباش ، بانوبن.
خجالت نمی کشید.
71
00:04:25,920 --> 00:04:27,240
باشه؟ رشمی ، تو برو.
72
00:04:27,320 --> 00:04:30,360
پسرش خیلی وقت پیش رفت.
او چگونه با او کنار می آید؟
73
00:04:30,680 --> 00:04:32,920
چند بار به شما گفته ام برد
یا باخت اهمیتی ندارد.
74
00:04:33,000 --> 00:04:34,360
کار ما تلاش است.
75
00:04:34,440 --> 00:04:37,640
این مثل آن است! موشک!
76
00:04:42,160 --> 00:04:43,960
هی! پسری یا دختری؟
77
00:04:44,720 --> 00:04:45,960
هی!
78
00:05:18,280 --> 00:05:19,760
چرا
وسط راه می دوید ؟
79
00:05:19,840 --> 00:05:21,360
من باید افتخار بانوبن را نجات دهم.
80
00:06:05,840 --> 00:06:07,440
خانه را ترک کن!
81
00:06:07,880 --> 00:06:09,000
اینو بگیر.
82
00:06:10,520 --> 00:06:11,880
برو! برو بیرون!
83
00:06:12,600 --> 00:06:13,680
من هر روز مدرسه دارم
84
00:06:13,840 --> 00:06:16,200
اگر
روزی به پیاده روی بروم ، شکست نخواهم خورد .
85
00:06:16,280 --> 00:06:17,560
مورد علاقه بابا!
86
00:06:18,120 --> 00:06:19,960
فقط از این به بعد به پیاده روی پدر بروید!
87
00:06:20,040 --> 00:06:21,960
از افراد بی تربیت
در خانه من استقبال نمی شود !
88
00:06:22,040 --> 00:06:23,240
برو!
- عزیزم.
89
00:06:23,880 --> 00:06:26,320
فردا برو مدرسه باشه؟
90
00:06:26,640 --> 00:06:29,000
دفعه بعد که بروم شما را به پیاده روی می برم.
91
00:06:29,080 --> 00:06:30,320
باشه؟ برو عزیزم
92
00:06:31,360 --> 00:06:32,480
هی!
93
00:06:32,920 --> 00:06:34,680
شما او را خراب کرده اید
94
00:06:35,520 --> 00:06:36,880
او هرگز به حرف من گوش نمی دهد.
95
00:06:37,000 --> 00:06:40,480
کافی است
به حرف خودش گوش دهد!
96
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
بیا دیگه.
- هی!
97
00:07:27,160 --> 00:07:29,800
"خلاقیت های Bhanuben"
98
00:07:34,880 --> 00:07:36,400
اون پسر هست یا دختر؟
99
00:07:38,360 --> 00:07:39,720
با سلام خدمت عمو
100
00:07:39,840 --> 00:07:42,560
آیا این محموله برای راجکوت است؟
- بله ، عصر ارسال می شود.
101
00:07:44,040 --> 00:07:46,240
سلام ، آیا شما با کلکسیونر آشنا شدید؟
102
00:07:46,360 --> 00:07:47,840
گردآورنده یک آدم بد اخلاق است.
103
00:07:48,080 --> 00:07:50,360
او می گوید
نصف جریب زمین برای مدرسه به شما می دهد.
104
00:07:50,600 --> 00:07:53,120
چگونه می توان دختران را
در چنین فضای کوچکی آموزش داد؟
105
00:07:53,360 --> 00:07:54,600
من هم همین را به او گفتم.
106
00:07:55,240 --> 00:07:56,640
او طرح نقشه را درخواست کرد.
107
00:07:57,360 --> 00:07:59,960
من به او گفتم
که خشم بنیوبن را بر سر خود دعوت نکند!
108
00:08:01,720 --> 00:08:03,680
آیا "شروع وب" هنوز آماده نیست؟
109
00:08:03,800 --> 00:08:07,240
ای عمه! این "وب سایت" است
و "شروع وب" نیست. - خوب.
110
00:08:07,720 --> 00:08:09,360
آن را به شما دو بیکار اختصاص داد.
111
00:08:09,800 --> 00:08:11,320
چرا آماده نیست؟
112
00:08:11,480 --> 00:08:13,760
مشغولم
من دوره حسابداری دارم
113
00:08:13,840 --> 00:08:15,560
صبر کن تا مدرکم را بگیرم.
114
00:08:15,760 --> 00:08:19,120
درجه؟! من حتی شما دو نفر را ندیده ام که
از گذرگاه عبور می کنید!
115
00:08:19,480 --> 00:08:21,720
لازم نیست همه
مثل شما برای تحصیل به شهر بروند .
116
00:08:21,800 --> 00:08:23,720
این یک دوره آنلاین از Upgrad است.
117
00:08:23,800 --> 00:08:25,000
برادر شما باهوش است!
118
00:08:25,080 --> 00:08:26,400
شما بیش از حد هوشمند هستید!
119
00:08:26,520 --> 00:08:29,200
من
با مشكل فراوان موفق به دریافت كمك از چند سازمان غیردولتی شدم .
120
00:08:29,280 --> 00:08:30,520
لطفاً وب سایت را سریع طراحی کنید.
121
00:08:30,600 --> 00:08:32,320
شما بزرگترین خواهر و برادر هستید
یک کار را انجام دهید.
122
00:08:32,400 --> 00:08:34,360
اتصال خوب اینترنت را
در خانه نصب کنید.
123
00:08:34,840 --> 00:08:37,480
رشمی راست میگی
پسران من بی فایده هستند!
124
00:08:37,840 --> 00:08:39,160
یک احمق بخر ، یکی رایگان دریافت کن!
125
00:08:43,040 --> 00:08:44,000
بانوبن!
126
00:08:44,840 --> 00:08:46,920
شوهر سخی دوباره به او حمله کرد!
127
00:08:58,280 --> 00:09:01,000
من را به خاطر اشتباه من ببخش.
- باید عذرخواهی کنی.
128
00:09:02,120 --> 00:09:04,680
این به سخی بستگی دارد
که آیا می خواهد شما را ببخشد.
129
00:09:10,320 --> 00:09:11,240
خوب!
130
00:09:11,560 --> 00:09:13,280
هیچ یک از زنان روستا
کار نمی کنند.
131
00:09:13,560 --> 00:09:15,480
نه در خانه و نه برای تجارت.
132
00:09:17,480 --> 00:09:21,520
کار نمی تواند متوقف شود.
جشنواره ماهوتساو نزدیک است.
133
00:09:21,800 --> 00:09:24,400
یا پسر شما باید از
همسرش عذرخواهی کند ،
134
00:09:24,720 --> 00:09:26,720
یا باید روستا را ترک کند.
135
00:09:29,840 --> 00:09:30,800
عذر خواهی کردن!
136
00:09:34,200 --> 00:09:35,120
متاسف.
137
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
بیا بریم.
138
00:09:41,400 --> 00:09:42,360
گفتم بریم!
139
00:09:45,800 --> 00:09:48,040
شوهر سخی
برای بستن زخم هایش نزد من آمد .
140
00:09:49,600 --> 00:09:51,120
می دانستم که تو هستی.
141
00:09:54,240 --> 00:09:56,680
رشمی ، آیا
واقعا خشونت ضروری است؟
142
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
دقیقا. من هم همین را می گویم.
143
00:09:59,280 --> 00:10:00,280
ازش بپرس.
144
00:10:01,560 --> 00:10:03,240
می توانید همه چیز را دوستانه صحبت کنید.
145
00:10:03,880 --> 00:10:05,280
اگر این درست بود ،
146
00:10:06,080 --> 00:10:08,280
هیچ کشوری در جهان
نیاز به ارتش ندارد
147
00:10:11,320 --> 00:10:13,560
دهان شما سریعتر
از پاها می چرخد!
148
00:10:15,160 --> 00:10:17,080
- پیروزی برای هند!
- خوش آمدی.
149
00:10:17,880 --> 00:10:20,400
با او آشنا شوید ، کاپیتان سراج صدیق.
150
00:10:21,200 --> 00:10:22,560
کاپیتان جولی باکشی.
151
00:10:23,280 --> 00:10:24,720
کاپیتان گاگان تاکور.
152
00:10:25,880 --> 00:10:28,080
او مربی دوومیدانی
با ارتش است.
153
00:10:28,360 --> 00:10:30,880
آنها دو نفر
برای دویدن ماراتن اینجا هستند .
154
00:10:31,000 --> 00:10:32,320
گاگان آنها را آموزش می دهد.
155
00:10:32,960 --> 00:10:34,640
ما عاشقانه به او موشک می گوییم.
156
00:10:34,960 --> 00:10:36,680
هیچ کس
بهتر از او این منطقه را نمی شناسد .
157
00:10:37,920 --> 00:10:38,760
موشک؟
158
00:10:39,840 --> 00:10:41,320
می توانی مرا رشمی صدا کنی.
159
00:10:44,080 --> 00:10:46,800
رشمی ،
فردا گشتی در مسیر ماراتن به آنها بزنید .
160
00:10:48,040 --> 00:10:49,000
باشه.
161
00:10:50,640 --> 00:10:53,680
فردا 5 صبح
- بله خانم. انجام شده.
162
00:11:21,000 --> 00:11:22,680
در آنجا پست BSF وجود دارد.
163
00:11:23,880 --> 00:11:25,640
بچه ها بیایید پنج تا بگیریم.
- آره.
164
00:11:33,760 --> 00:11:36,480
ما باید
تقریباً 35 کیلومتر دیگر را طی کنیم .
165
00:11:37,240 --> 00:11:40,000
برای ما طولانی تر است. تقریبا 50 کیلومتر.
166
00:11:40,840 --> 00:11:42,720
ما در حال تلاش برای طولانی ترین مسیر هستیم.
- چرا؟
167
00:11:43,960 --> 00:11:45,040
این رویای هر ورزشکاری است.
168
00:11:45,120 --> 00:11:47,840
ما
فقط می توانیم خواب ببینیم اگر به ما اجازه دهید بخوابیم. - واقعا؟
169
00:11:49,440 --> 00:11:50,680
آیا خودتان ورزشکار هستید؟
170
00:11:52,520 --> 00:11:53,960
قبلا یکی بودم
171
00:11:54,600 --> 00:11:56,000
تجسم حیا نباشید!
172
00:11:56,080 --> 00:11:57,520
تجسم! راسکال!
- آره.
173
00:11:57,840 --> 00:11:59,560
او مدال طلا کسب کرده است.
174
00:11:59,640 --> 00:12:01,320
واقعا؟ در مسابقات ملی؟
175
00:12:04,320 --> 00:12:05,120
سپس؟
176
00:12:06,280 --> 00:12:07,480
سپس...
177
00:12:08,440 --> 00:12:10,080
من مصدوم
شدم و دوران حرفه ای من به پایان رسیده بود.
178
00:12:12,800 --> 00:12:14,280
اب؟
- نه ممنون.
179
00:12:18,080 --> 00:12:20,160
آیا او تمام روز موسیقی گوش می دهد؟
180
00:12:20,920 --> 00:12:22,680
داره ازدواج میکنه
181
00:12:23,360 --> 00:12:24,640
عایشه برای او لیست پخش تهیه کرده است.
182
00:12:24,760 --> 00:12:27,720
سلیقه آنها در موسیقی باید
تا پایان سفر مطابقت داشته باشد ، در غیر این صورت ...
183
00:12:28,120 --> 00:12:29,160
کار نخواهد کرد.
184
00:12:31,720 --> 00:12:34,000
اگر مار ظاهر شود چگونه به او هشدار می دهیم ؟
185
00:12:34,960 --> 00:12:36,560
آیا اینجا مار وجود دارد؟
186
00:12:37,680 --> 00:12:39,040
این زمین چمن آنها است ، سرباز.
187
00:12:40,040 --> 00:12:41,360
ما اینجا مهمان هستیم.
188
00:12:44,680 --> 00:12:45,560
حق با شماست.
189
00:12:48,160 --> 00:12:50,280
دیروز به من نگفتی
- چی؟
190
00:12:51,400 --> 00:12:52,760
چرا مردم به شما می گویند موشک؟
191
00:12:57,000 --> 00:12:58,400
این یک داستان شخصی است.
192
00:12:59,080 --> 00:13:01,000
اگر دوست شدیم به شما می گویم.
193
00:13:02,360 --> 00:13:03,840
زمان زیادی نداریم.
194
00:13:04,600 --> 00:13:06,120
ما نمی توانیم تجمل
انتظار را تحمل کنیم .
195
00:13:07,600 --> 00:13:09,680
اگر میانبری
برای دوست شدن شما وجود دارد به من بگویید .
196
00:13:09,880 --> 00:13:10,840
راحت تر می شد
197
00:13:12,680 --> 00:13:14,000
آیا اتوبوس بین المللی هستید؟
198
00:13:15,040 --> 00:13:17,920
شما می خواهید مسیر طولانی تری را طی کنید
و حوصله آن را ندارید!
199
00:13:24,680 --> 00:13:25,520
به من بگو.
200
00:13:26,880 --> 00:13:28,200
دلت برای دوومیدانی تنگ شده؟
201
00:13:29,680 --> 00:13:32,160
دلت برای چیزهایی تنگ می شود که دیگر
بخشی از زندگی شما نیستند.
202
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
من مربی هستم
203
00:13:34,400 --> 00:13:35,480
من روی آنها سرمایه گذاری کرده ام.
204
00:13:40,200 --> 00:13:42,240
دکتر ایجاز اشاره کرد
که شما راهنمای تور هستید.
205
00:13:43,400 --> 00:13:44,720
چه چیزی شما را
مجبور کرد که راهنمای تور شوید؟
206
00:13:47,560 --> 00:13:48,960
آن داستان نیز شخصی است.
207
00:13:51,600 --> 00:13:52,480
می بینم.
208
00:13:53,520 --> 00:13:55,040
خوب. بگذارید در مورد
آب و هوا بحث کنیم.
209
00:13:58,760 --> 00:14:00,280
پدرم راهنمای تور بود.
210
00:14:03,960 --> 00:14:05,840
وای نه! گاگان!
- مین زمینی!
211
00:15:07,760 --> 00:15:09,360
من خوبم!
212
00:15:09,600 --> 00:15:11,120
چی شد؟
- فقط صبر کن.
213
00:15:11,640 --> 00:15:13,680
او 80 متر را
در ده ثانیه طی کرد.
214
00:15:14,520 --> 00:15:15,440
سریعتر از شما!
215
00:15:15,960 --> 00:15:17,360
حتماً به خودخواهی شما صدمه زده است.
216
00:15:17,760 --> 00:15:19,960
راسکال! تمرکز.
- آره.
217
00:15:20,520 --> 00:15:22,960
دختر سریع است.
-چی زمزمه می کنی؟
218
00:15:23,960 --> 00:15:26,000
گاگان می گوید شما یک دختر سریع هستید.
219
00:15:27,040 --> 00:15:28,360
آره. منظور من این است که...
220
00:15:29,320 --> 00:15:31,920
منظور او ...
رشمی ، آیا تا به حال مسابقه ای اجرا کرده اید؟
221
00:15:33,440 --> 00:15:35,040
آیا دو دانش آموز کافی نیستند؟
222
00:15:35,400 --> 00:15:36,320
جدی میگم.
223
00:15:36,800 --> 00:15:38,200
شما باید حرفه ای بدوید.
224
00:15:38,880 --> 00:15:40,280
در حال حاضر ، من باید به خانه فرار کنم!
225
00:15:40,600 --> 00:15:41,880
تو باید منو جدی بگیری
226
00:15:42,480 --> 00:15:43,920
من مکالمات جدی را دوست ندارم.
227
00:15:44,840 --> 00:15:46,440
اگر می خواهید گاه
به گاه چت کنید ، با من تماس بگیرید .
228
00:15:53,080 --> 00:15:55,360
او
از دوران کودکی دونده سریع بوده است.
229
00:15:56,920 --> 00:15:59,080
به همین دلیل ما او را موشک می نامیم.
230
00:16:00,960 --> 00:16:01,920
اما حالا...
231
00:16:03,680 --> 00:16:05,320
داره از واقعیتش فرار میکنه
232
00:16:06,520 --> 00:16:07,680
نمی دانم چرا.
233
00:16:15,800 --> 00:16:17,640
خوب! سپس از خانه خارج شوید.
234
00:16:17,880 --> 00:16:20,360
دوباره شروع کنیم!
چه چیزی بارها و بارها در ذهن شما نقش می بندد؟
235
00:16:20,480 --> 00:16:21,600
چی شد خواهر؟
236
00:16:22,280 --> 00:16:25,040
به او بگو اگر می خواهد
در این خانه بماند ،
237
00:16:25,520 --> 00:16:27,760
او باید وارد مسابقه شود
- رشمی ...
238
00:16:27,840 --> 00:16:29,240
آیا سود ما در این ماه کاهش یافته است؟
239
00:16:29,320 --> 00:16:31,480
نه! کی آن حرف را زد؟ سود ما ...
- بس است!
240
00:16:34,040 --> 00:16:36,920
اگر او دوید ،
هیچ کس با او صحبت نمی کند.
241
00:16:37,440 --> 00:16:38,400
کافی!
242
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
من فرار نمی کنم
243
00:16:45,160 --> 00:16:46,880
این موشک به تازگی گاز گرفت!
244
00:16:47,040 --> 00:16:48,080
خواهر
- هی!
245
00:16:49,320 --> 00:16:50,440
خواهر
- نه!
246
00:16:51,040 --> 00:16:52,520
بهش اجازه ورود نده!
247
00:16:52,760 --> 00:16:54,800
و هیچ کس با او صحبت نمی کند!
همه بریم
248
00:16:54,880 --> 00:16:56,000
دست به کار شوید.
- باشه.
249
00:17:06,520 --> 00:17:07,480
رشمی.
250
00:17:07,840 --> 00:17:09,000
باید بدوم ، مگه نه؟
251
00:17:09,440 --> 00:17:10,280
وای نه!
-دویدم
252
00:17:10,360 --> 00:17:11,960
رشمی. گوش کنید ، می توانم توضیح دهم.
- هی!
253
00:17:12,040 --> 00:17:13,560
صبر کن! سرعت من را بررسی کنید!
- متاسف! گوش کن. من...
254
00:17:14,560 --> 00:17:16,400
متاسف!
- خوب ، متوقف نشو.
255
00:17:17,040 --> 00:17:18,000
شما یک ورزشکار هستید
256
00:17:18,560 --> 00:17:19,440
ببینیم چه کسی برنده مسابقه می شود.
257
00:17:19,560 --> 00:17:20,960
گوش کن ، من می دانم که من بیش از حد پا گذاشتم.
ما وقت نداریم
258
00:17:21,040 --> 00:17:22,520
محاکمه فردا است.
گوش نمی کردی!
259
00:17:22,600 --> 00:17:24,120
من یکبار تو را شکست دادم این بار ...
- ببخشید!
260
00:17:27,880 --> 00:17:29,440
نه فقط این بار ،
هربار مرا شکست می دهی.
261
00:17:29,520 --> 00:17:30,800
من به شما گفتم که شما سریع هستید.
262
00:17:31,800 --> 00:17:34,280
متاسفم.
من نباید می رفتم پیش مادرت.
263
00:17:35,040 --> 00:17:36,080
واقعا متاسفم.
264
00:17:40,720 --> 00:17:41,840
اما حالا...
265
00:17:42,240 --> 00:17:44,720
من با خانواده شما ملاقات کردم
و ما با هم دوست می شویم. بنابراین...
266
00:17:46,280 --> 00:17:48,920
به من بگو چرا
از دویدن دوری می کنی .
267
00:17:56,000 --> 00:17:58,520
"به روز جمهوری ، 2001 خوش آمدید"
268
00:19:21,680 --> 00:19:24,480
"ساعت 8:46 صبح بود
و 26 ژانویه 2001 بود."
269
00:19:24,640 --> 00:19:26,720
"ملت
روز جمهوری را جشن می گرفت ."
270
00:19:26,840 --> 00:19:29,920
اما بوهوج در غرب گجرات
با زمین لرزه ای بزرگ برخورد کرد "
271
00:19:30,000 --> 00:19:31,720
"این ویرانگرترین
زلزله در تاریخ هند بود."
272
00:19:31,840 --> 00:19:34,160
'کوت و گجرات را نابود کرد.'
273
00:19:40,000 --> 00:19:41,560
من روی خط پایان تمرکز داشتم.
274
00:19:43,320 --> 00:19:44,760
من در مسیر اشتباه دویدم.
275
00:19:48,040 --> 00:19:50,760
من آرزو نمی کنم که برای به دست
آوردن چنین پیروزی چیزی از دست بدهم .
276
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
دیگر نه.
277
00:19:55,440 --> 00:19:56,520
این مرا وحشت می دهد.
278
00:20:01,720 --> 00:20:02,640
بنابراین...
279
00:20:03,560 --> 00:20:04,800
به همین دلیل من نمی خواهم فرار کنم.
280
00:20:09,440 --> 00:20:10,400
رشمی.
281
00:20:12,600 --> 00:20:14,040
شما جان یک سرباز را نجات دادید.
282
00:20:15,080 --> 00:20:16,200
تو برای من سرباز هستی
283
00:20:18,760 --> 00:20:19,960
وارد مسابقه نشوید ،
284
00:20:20,960 --> 00:20:22,080
یا هر مدالی کسب کنید
285
00:20:23,400 --> 00:20:25,320
اما اجازه ندهید ترس شما برنده شود.
286
00:20:36,560 --> 00:20:38,680
رشمی بیا اینجا
287
00:20:42,640 --> 00:20:44,760
وب سایت مدرسه دخترانه
آماده است.
288
00:20:45,160 --> 00:20:46,520
کمکهای مالی در حال سرازیر شدن است.
289
00:20:46,600 --> 00:20:48,400
امیدوارم دیگر ما را
بی فایده ندانید.
290
00:20:50,080 --> 00:20:51,880
لوگو ایده Bhanuben بود.
291
00:21:10,920 --> 00:21:12,480
چه کسی به شما اجازه ورود داد؟
292
00:21:13,040 --> 00:21:15,880
اینجا خانه پدرت است؟
- اتفاقی می افتد.
293
00:21:17,960 --> 00:21:19,920
شنیده ام مادرت
تو را بیرون کرده است.
294
00:21:20,680 --> 00:21:22,840
این شیوه ابراز عشق اوست.
295
00:21:23,000 --> 00:21:25,640
وقتی می خواهد به من درس بدهد ،
تئاترش را شروع می کند!
296
00:21:28,280 --> 00:21:31,160
بنابراین ، این بار چه چیزی یاد گرفتید؟
297
00:21:34,840 --> 00:21:36,160
چه کسی ازدواج می کند؟
298
00:21:37,440 --> 00:21:39,600
چرا؟ آیا می خواهید ازدواج کنید؟
299
00:21:40,760 --> 00:21:42,720
بله ، اما من الان مشغول هستم.
300
00:21:44,880 --> 00:21:46,440
من مسابقه ای برای دویدن دارم.
301
00:21:48,600 --> 00:21:49,560
باشه.
302
00:21:50,840 --> 00:21:52,320
به خود آمدی.
303
00:21:52,560 --> 00:21:54,000
چه می توانم بکنم؟
فشار بیش از حد است.
304
00:21:54,400 --> 00:21:57,160
مامان ملودراماتیک می شود و پدر
به من می گوید موشک. از من می خواهد که اوج بگیرم.
305
00:21:57,480 --> 00:22:00,360
بنابراین ، من فکر کردم بهتر است بدوم.
306
00:22:05,040 --> 00:22:07,440
گوش بده ، بانوبن
- بله به من بگویید.
307
00:22:08,640 --> 00:22:10,520
تو مادرم را می شناسی ...
- بله؟
308
00:22:11,400 --> 00:22:13,800
او از تمام روستا مراقبت می کند.
309
00:22:14,880 --> 00:22:17,120
و وقتی من برای شرکت در مسابقه می روم ،
310
00:22:18,560 --> 00:22:19,880
مراقبش هستی
311
00:22:21,200 --> 00:22:23,200
خوب؟
- هوم
312
00:22:23,680 --> 00:22:24,520
باشه.
313
00:22:27,320 --> 00:22:30,120
در محبت زیاده روی نکنید وگرنه
نظرم عوض می شود. - آره!
314
00:22:34,720 --> 00:22:35,640
گوش کن.
315
00:22:36,560 --> 00:22:38,800
شما تصمیم
گرفتید آن لوگو را برای احساساتی شدن من در نظر بگیرید ، اینطور نیست؟
316
00:23:00,440 --> 00:23:01,640
محاکمات چه ساعتی است؟
317
00:23:04,920 --> 00:23:05,880
دیر کردی
318
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
در آخرین لحظه نمی توانید وارد شوید .
319
00:23:07,920 --> 00:23:09,440
شما باید از قبل ثبت نام کنید
.
320
00:23:15,120 --> 00:23:16,760
من به قوانین
و مقررات شما احترام می گذارم .
321
00:23:16,840 --> 00:23:18,000
ولی فقط یه نگاه بنداز
322
00:23:18,320 --> 00:23:19,320
فقط 13 ثانیه طول می کشد.
323
00:23:19,400 --> 00:23:21,880
من نمی توانم به همه اجازه دهم
- به همه اجازه نده.
324
00:23:22,280 --> 00:23:24,200
لطفاً به رشمی یک فرصت بدهید.
325
00:23:24,600 --> 00:23:25,880
به من اعتماد کن. پشیمان نخواهید شد
326
00:23:27,000 --> 00:23:29,120
13 ثانیه
برای انتخاب شدن در آزمایش کافی نیست ...
327
00:23:29,200 --> 00:23:30,240
من مطلع هستم ، اما او این کار را انجام می دهد.
328
00:23:30,520 --> 00:23:32,160
شما یک مرد مطمئن هستید!
329
00:23:34,880 --> 00:23:36,160
خوب ، ببینیم
330
00:23:37,520 --> 00:23:38,560
متشکرم.
331
00:23:39,520 --> 00:23:40,440
رشمی!
332
00:24:07,440 --> 00:24:08,880
11.81!
333
00:24:09,800 --> 00:24:11,320
این دختر عجیب است!
334
00:24:14,920 --> 00:24:15,720
از نو؟
335
00:24:16,640 --> 00:24:17,680
آره.
336
00:24:36,960 --> 00:24:37,920
ببخشید.
337
00:24:38,200 --> 00:24:39,720
گفتی اسمش چیه؟
338
00:24:52,240 --> 00:24:55,640
رشمی
از رقبای خود بسیار جلوتر است.
339
00:24:55,880 --> 00:24:57,640
و او
به خط پایان رسیده است.
340
00:24:57,720 --> 00:24:59,520
او به راحتی در این مسابقه برنده شده است.
341
00:24:59,600 --> 00:25:02,240
بچه ها به دنبال
اسم رشمی هستند
342
00:25:02,320 --> 00:25:03,840
او محلی به این نام معروف است
- موشک! موشک!
343
00:25:03,960 --> 00:25:05,800
موشک! هورا!
- هورا!
344
00:25:23,840 --> 00:25:24,960
هی ...
- فرار کن!
345
00:25:31,320 --> 00:25:33,240
Rashmi Vira معروف به Rocket از Kutch
346
00:25:33,320 --> 00:25:35,800
مسابقه را در 11.72 ثانیه به پایان می رساند
و یک بار دیگر طلا را به دست می آورد!
347
00:25:35,880 --> 00:25:37,400
او رکورد را شکست!
348
00:25:49,800 --> 00:25:50,760
این موضع را بگیرید.
349
00:25:50,840 --> 00:25:52,160
من به این نیاز ندارم
350
00:25:52,520 --> 00:25:54,520
مسابقه شروع می شود
و رشمی پیش قدم می شود.
351
00:25:54,600 --> 00:25:56,720
او ثابت کرده است که
یک ورزشکار معمولی نیست ،
352
00:25:56,880 --> 00:26:00,320
و نه یک برنده تصادفی
او یک دونده موفق است
353
00:26:06,000 --> 00:26:07,400
این دختر فوق العاده است
354
00:26:08,680 --> 00:26:11,560
من فکر می کنم همه ما می توانیم توافق
کنیم که او باید نماینده هند باشد.
355
00:26:11,720 --> 00:26:12,560
آره؟
356
00:26:16,160 --> 00:26:17,360
موافق نیستی دیلیپ؟
357
00:26:18,840 --> 00:26:20,080
خوب ، دختر خوب است.
358
00:26:21,480 --> 00:26:22,720
ولی...
359
00:26:23,440 --> 00:26:25,680
برای رقابت
در سطح بین المللی ،
360
00:26:26,200 --> 00:26:27,360
جدا از مهارت ،
361
00:26:28,200 --> 00:26:29,440
شخص نیز به یک طرز فکر خاص نیاز دارد.
362
00:26:29,520 --> 00:26:31,840
کدام یک
پس از سالها آموزش به دست می آید.
363
00:26:31,920 --> 00:26:33,280
یک شبه نمی آید.
364
00:26:34,120 --> 00:26:35,320
بله ، آقای چوپرا درست می گوید.
365
00:26:35,480 --> 00:26:37,960
به زبان بدن
این دختر قبل از مسابقه نگاه کنید.
366
00:26:38,080 --> 00:26:39,400
او
اصول اولیه مسابقات را نمی داند .
367
00:26:39,520 --> 00:26:42,320
اما او تمام رکوردهای ایالتی را
بدون آموزش شکست.
368
00:26:42,800 --> 00:26:45,200
حتی گزارش خون او تمیز است ...
- بله.
369
00:26:45,280 --> 00:26:46,600
علائم دوپینگ نیز وجود ندارد.
370
00:26:47,120 --> 00:26:50,080
دیلیپ ، من اعتراف می کنم آموزش مهم است ،
اما دختر با استعداد است.
371
00:26:50,440 --> 00:26:52,440
استعدادهای طبیعی او را
نمی توان نادیده گرفت.
372
00:26:52,560 --> 00:26:55,160
ما ملتی
1.3 میلیارد نفری هستیم!
373
00:26:55,240 --> 00:26:57,080
استعداد
در هر گوشه و گوشه ای وجود دارد!
374
00:26:57,200 --> 00:26:59,200
اما ما نمی توانیم همه آنها را
در تیم ملی قرار دهیم!
375
00:27:00,280 --> 00:27:01,760
ببینید ، دختر استعداد دارد.
خوبه ولی ...
376
00:27:02,360 --> 00:27:04,040
یک دختر ... بلکه او یک
دختر آموزش ندیده است.
377
00:27:04,240 --> 00:27:05,760
اگر تسلیم احساسات خود شویم
و او را انتخاب کنیم ،
378
00:27:05,840 --> 00:27:07,880
چه کسی پاسخگوی مردم است؟
خواهی کرد؟
379
00:27:08,320 --> 00:27:10,400
خواهی کرد؟ من حاضر نیستم.
380
00:27:10,640 --> 00:27:12,200
با تمام احترام ، آقا
381
00:27:12,480 --> 00:27:14,640
دیلیپ ، در سال 1951 ،
382
00:27:15,560 --> 00:27:19,040
در اولین بازیهای آسیایی ،
هند 15 مدال طلا کسب کرد.
383
00:27:19,360 --> 00:27:22,920
ما تا به امروز نتوانسته ایم
آن شماره را لمس کنیم.
384
00:27:23,480 --> 00:27:27,000
من می خواهم هر کاری را انجام دهم که
این شانس را دوباره به ما می دهد.
385
00:27:27,880 --> 00:27:30,720
بله ، این یک تصمیم اساسی است.
386
00:27:31,160 --> 00:27:32,760
اما احساسی نیست
387
00:27:34,120 --> 00:27:35,320
این یک تصمیم بلندپروازانه است.
388
00:27:36,080 --> 00:27:37,480
اگر راشمی سخت تمرین می کند ،
389
00:27:37,920 --> 00:27:41,520
من مطمئن هستم که او می تواند
ما را به هدف خود نزدیک کند.
390
00:27:43,440 --> 00:27:45,720
همه رای بدیم نشان دادن دست ها
391
00:27:46,600 --> 00:27:47,480
بله
392
00:31:11,840 --> 00:31:13,360
رشمی.
- آره؟
393
00:31:13,680 --> 00:31:15,400
سلام. تجاس موخرجی.
394
00:31:16,120 --> 00:31:17,560
سرمربی تیم
دوومیدانی.
395
00:31:18,000 --> 00:31:19,200
اوه
- از دیدنت خوشحالم.
396
00:31:19,560 --> 00:31:21,760
متشکرم.
- بیا. من شما را با دختران آشنا می کنم.
397
00:31:22,360 --> 00:31:24,440
آره.
- این کمک مربی گریما است.
398
00:31:25,680 --> 00:31:27,000
اونم خم اون پایین
399
00:31:28,240 --> 00:31:29,320
وایدهی هست
400
00:31:30,680 --> 00:31:32,800
آن هم شاطبدی و آنوشری.
401
00:31:34,320 --> 00:31:35,400
این فامی است.
402
00:31:36,440 --> 00:31:37,520
نیهاریکا برگشت
403
00:31:38,520 --> 00:31:39,520
اون پریانکا
404
00:31:40,920 --> 00:31:41,840
و دختران!
405
00:31:42,440 --> 00:31:43,520
اینجا راشمی ویرا است.
406
00:31:44,400 --> 00:31:45,520
ستاره در حال ظهور گجرات.
407
00:31:46,240 --> 00:31:47,440
کاری کنید که او احساس کند در خانه است.
408
00:31:47,680 --> 00:31:48,880
گاریما ، می توانم شما را آنجا ببینم ، لطفا؟
409
00:31:49,080 --> 00:31:50,320
موشک ، درست است؟
410
00:31:50,680 --> 00:31:52,720
وایدهی هستم.
- سلام.
411
00:31:52,800 --> 00:31:55,320
من طرفدار شما هستم
چه دونده ای هستی!
412
00:31:55,560 --> 00:31:58,000
میدونی چیه؟ می دانستم
وقتی به اینجا می آیی ،
413
00:31:58,120 --> 00:31:59,320
ما بهترین دوستان فوری می شدیم
414
00:31:59,720 --> 00:32:01,960
در ذهن من ، ما در حال حاضر نزدیک هستیم.
415
00:32:02,200 --> 00:32:04,760
اما ...
- بگذار ستاره حداقل یک نفس بکشد.
416
00:32:06,560 --> 00:32:07,520
با من بیا.
417
00:32:09,880 --> 00:32:11,440
نیهاریکا ستاره واقعی است.
418
00:32:11,880 --> 00:32:14,000
او با استعداد و همچنین متصل است.
419
00:32:14,840 --> 00:32:15,760
منظورت چیه؟
420
00:32:16,080 --> 00:32:17,320
او دختر دلیپ چوپرا است.
421
00:32:18,480 --> 00:32:20,160
آیا او ستاره فیلم است؟
422
00:32:20,520 --> 00:32:22,560
نه. او یک منتخب ارشد است.
423
00:32:23,520 --> 00:32:25,400
به همین دلیل است که همه
او را تمسخر می کنند.
424
00:32:25,920 --> 00:32:27,480
اما او مطمئناً استعداد دارد.
425
00:32:28,520 --> 00:32:29,760
او تنها رقابت شماست
426
00:32:31,440 --> 00:32:32,320
بسیار خوب ، دختران!
427
00:32:33,480 --> 00:32:34,520
برای گرم کردن آماده شوید.
428
00:32:39,600 --> 00:32:40,520
بیا دخترا
429
00:32:41,440 --> 00:32:42,560
آفرین خم براوو.
430
00:32:43,440 --> 00:32:45,120
زانوهای بالاتر! زانوها را بلند کنید!
431
00:32:45,200 --> 00:32:46,400
جابجاش کن سریعتر
432
00:32:46,480 --> 00:32:48,720
رشمی منتظر چی هستی؟
بیا دیگه. حرکت.
433
00:32:49,080 --> 00:32:49,960
یکی را علامت بزنید
434
00:32:53,360 --> 00:32:54,480
خوب خوب فشار دادن.
435
00:32:55,520 --> 00:32:56,360
سخت تر.
436
00:32:58,440 --> 00:33:00,120
بیا دیگه. سریع! سریع ...
437
00:33:01,280 --> 00:33:02,160
ادامه هید.
438
00:33:05,040 --> 00:33:06,040
بالاتر! بیا دیگه!
439
00:33:06,560 --> 00:33:08,520
بیا دیگه! اتفاقی نمی افتد ، رشمی!
440
00:33:18,480 --> 00:33:20,560
'23! 24! '
441
00:33:20,680 --> 00:33:21,600
'25!'
442
00:33:32,640 --> 00:33:33,480
رشمی سر به زیر
443
00:33:37,720 --> 00:33:38,760
آیا متوجه هواپیما شده اید؟
444
00:33:39,080 --> 00:33:41,160
کم برداشتن طول می کشد. باشه؟
445
00:33:41,320 --> 00:33:43,240
این راهی است که شما باید انجام دهید.
مستقیم می روی.
446
00:33:43,360 --> 00:33:44,440
بسیار خوب؟ باشه؟
447
00:33:44,520 --> 00:33:45,760
به هواپیما فکر کنید و بس
.
448
00:33:45,840 --> 00:33:47,040
باید زیر آن بروید.
449
00:33:47,320 --> 00:33:49,400
بسیار خوب؟ پنج مرحله اول
واقعاً پایین باشد.
450
00:33:50,320 --> 00:33:51,480
نه!
451
00:33:51,720 --> 00:33:53,280
پایین تر در آوردن.
452
00:33:53,360 --> 00:33:54,280
تنظیم.
453
00:34:18,120 --> 00:34:20,200
15! 16!
454
00:34:20,600 --> 00:34:22,680
17! همگی هسته اصلی خود را قوی نگه دارید.
455
00:34:22,760 --> 00:34:24,120
فامی ، بالا
456
00:34:24,280 --> 00:34:25,560
حرکت. حرکت.
457
00:34:29,120 --> 00:34:29,960
تنظیم.
458
00:35:01,520 --> 00:35:04,080
Rashmi ، در نیمه راه را انتخاب کنید
در خط با شانه.
459
00:35:15,080 --> 00:35:16,320
قدم بگذارید قدم بگذارید!
460
00:35:16,880 --> 00:35:18,240
وای!
- خوب!
461
00:35:24,800 --> 00:35:26,400
زمانبندی عالی ، رشمی
- متشکرم.
462
00:35:26,600 --> 00:35:27,640
آفرین.
463
00:35:28,000 --> 00:35:29,120
اما شروع شما ضعیف بود.
464
00:35:29,240 --> 00:35:30,520
باید
روی آن کار کنید بسیار خوب؟
465
00:35:31,000 --> 00:35:31,840
آره.
466
00:35:31,960 --> 00:35:33,960
باشه دخترا خارج از سنبله های شما
آرام شدن.
467
00:35:40,720 --> 00:35:41,600
Anushree.
468
00:35:42,240 --> 00:35:43,320
نه ، کارم تمام شد.
469
00:35:46,160 --> 00:35:47,000
تمام کنید.
470
00:35:48,320 --> 00:35:51,800
هر زمان که او صحبت می کند به زیرنویس نیاز داریم .
471
00:35:52,840 --> 00:35:54,680
درست است ، خانم تریواندروم؟
472
00:35:59,120 --> 00:36:00,440
مگه اهل بوج نیستی؟
473
00:36:01,560 --> 00:36:02,440
آره.
474
00:36:03,160 --> 00:36:05,480
آیا همه دختران آنجا
شبیه پسرها هستند؟
475
00:36:08,400 --> 00:36:10,120
پریانکا ، بی ادب نباش.
476
00:36:10,240 --> 00:36:12,640
او حجیم است ، به همین دلیل پرسیدم.
477
00:36:13,320 --> 00:36:15,960
اگر مکان تفاوت ایجاد کند ،
ما نیز به آنجا می رویم.
478
00:36:17,600 --> 00:36:19,240
یا اگر استروئید مصرف می کنید
479
00:36:19,320 --> 00:36:21,480
که
در آزمایش خون تشخیص داده نمی شود ، به ما بگویید.
480
00:36:23,400 --> 00:36:24,840
سپس می توانیم رکوردها را نیز بشکنیم.
481
00:36:28,360 --> 00:36:29,320
به من بگو؟
482
00:36:30,840 --> 00:36:32,640
من شک دارم
483
00:36:33,240 --> 00:36:35,040
زیرا هیچ دختری
تا به امروز رکورد را شکست.
484
00:36:37,080 --> 00:36:38,280
تو پسر هستی؟
485
00:36:38,800 --> 00:36:39,720
بیایید بررسی کنیم.
486
00:36:42,640 --> 00:36:44,040
توهین کردی
487
00:36:44,480 --> 00:36:46,160
من فقط سعی
می کنم دوستانه رفتار کنم. باشه؟
488
00:36:46,280 --> 00:36:48,320
خونسرد باش.
- دختران روستای من
489
00:36:48,800 --> 00:36:51,080
هنگامی که سعی می کند این دوستانه را بکشد ، فک طرف مقابل را می شکند .
490
00:36:52,280 --> 00:36:53,520
فکم را می شکنی؟
491
00:36:53,880 --> 00:36:55,320
پریانکا ، می توانی آن را رها کنی؟
492
00:36:56,040 --> 00:36:57,080
چی؟
493
00:36:57,360 --> 00:36:58,680
شوخي كردم.
494
00:37:00,480 --> 00:37:02,280
شوخی هم کردم!
495
00:37:24,680 --> 00:37:25,800
رشمی.
496
00:37:26,560 --> 00:37:28,680
آیا تهدید به شکستن
فک هم تیمی خود در غذاخوری کرده اید؟
497
00:37:29,080 --> 00:37:31,360
آقا ، او بی ادب بود.
- ممکن است.
498
00:37:32,160 --> 00:37:34,240
اما آیا واکنش شما در
برابر تحریک شدن چگونه است؟
499
00:37:34,760 --> 00:37:36,120
قدرت ذهنی شما کجاست؟
500
00:37:38,000 --> 00:37:38,840
50 دور.
@BOLLYWOODYA
501
00:37:39,080 --> 00:37:41,160
اما ، آقا ، من ... - گوش کن.
با من بحث نکن ، رشمی.
502
00:37:41,640 --> 00:37:44,280
اینجا محله شما نیست
این محل تمرین ملی است.
503
00:37:44,640 --> 00:37:46,680
اینجا نظم و انضباط همه چیز است.
504
00:38:16,520 --> 00:38:18,000
آنها زمانبندی خوبی دارند ، قربان.
505
00:38:23,040 --> 00:38:24,080
باشه دخترا به صف شدن!
506
00:38:24,640 --> 00:38:27,600
هند هرگز
در رله 4x100 متر طلا نگرفته است .
507
00:38:28,360 --> 00:38:30,240
چین تیم B خود را اعزام می کند ،
508
00:38:30,440 --> 00:38:32,200
اما حتی آنها
مدعی المپیک هستند .
509
00:38:32,440 --> 00:38:35,880
اما این بار با سرعت
چهار تیم برتر خود ، ما شانس داریم.
510
00:38:36,200 --> 00:38:37,040
بسیار خوب؟
511
00:38:37,400 --> 00:38:38,640
بنابراین ، بیایید تمرین را انجام دهیم.
512
00:38:38,800 --> 00:38:41,160
و به یاد داشته باشید ، در این مسابقه ،
513
00:38:42,400 --> 00:38:43,760
کار گروهی همه چیز است
514
00:38:44,520 --> 00:38:45,520
بیا بریم.
515
00:38:45,760 --> 00:38:47,200
بیا دیگه. حرکت...
516
00:39:09,600 --> 00:39:10,440
رشمی!
517
00:39:11,600 --> 00:39:12,680
چه کار می کنی؟
518
00:39:13,080 --> 00:39:13,920
تمرکز!
519
00:39:14,560 --> 00:39:16,240
پاس پاک مهم است ، رشمی.
520
00:39:17,360 --> 00:39:18,640
یکبار دیگر.
- تنظیم.
521
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
برانگیخته!
522
00:39:47,520 --> 00:39:49,120
در نهایت اشتباه کرد ...
523
00:39:50,560 --> 00:39:51,680
ادامه دادن. به زودی به شما ملحق می شوم
524
00:39:52,640 --> 00:39:53,520
سلام!
525
00:39:53,600 --> 00:39:54,520
سلام بابا.
526
00:39:56,200 --> 00:39:58,920
تبریک می گویم. آفرین.
- متشکرم.
527
00:39:59,600 --> 00:40:02,120
من 0.3 ثانیه سریعتر
از بهترین قبلی خود بودم.
528
00:40:04,040 --> 00:40:06,000
من در مورد سرعت شما صحبت نکردم.
529
00:40:07,480 --> 00:40:10,560
من به شما
به خاطر بازی که در آنجا انجام دادید تبریک می گویم .
530
00:40:11,880 --> 00:40:13,240
صبح بخیر آقا.
531
00:40:16,760 --> 00:40:18,760
راشمی باتوم را
به درستی به شما سپرد.
532
00:40:21,240 --> 00:40:25,040
این ترفندهای ارزان قیمت شما را
به یک پیروزی بزرگ نمی رساند.
533
00:40:25,760 --> 00:40:27,520
بنابراین ، با سرعت خود راشمی را شکست دهید.
534
00:40:27,760 --> 00:40:29,760
هیچکس مدال آوران نقره را به خاطر نمی آورد.
535
00:40:30,680 --> 00:40:33,120
بنابراین ، دفعه بعد ، دست به کار شوید.
536
00:40:41,400 --> 00:40:42,200
بالا
537
00:40:44,040 --> 00:40:45,000
یک بار دیگر.
538
00:40:45,400 --> 00:40:47,280
پاسهای شما
یک ساعت است که کامل شده است ، رشمی.
539
00:40:47,760 --> 00:40:49,000
همین کافی است.
- از نو.
540
00:40:49,520 --> 00:40:50,400
یکبار دیگر.
541
00:40:59,040 --> 00:41:00,040
بالا
542
00:41:02,440 --> 00:41:03,480
یکبار دیگر.
543
00:41:11,480 --> 00:41:12,360
سلام.
544
00:41:13,000 --> 00:41:14,040
'شما کجا هستید؟'
545
00:41:15,360 --> 00:41:17,520
در جهنم. شما کجا هستید؟
546
00:41:17,960 --> 00:41:19,760
"من هم در جهنم هستم."
547
00:41:20,120 --> 00:41:21,520
"فقط یک سطح بالاتر از شما."
548
00:41:28,160 --> 00:41:29,680
دوست داری با من شام بخوری؟
549
00:41:36,840 --> 00:41:38,280
نباید به اینجا می آمدم.
550
00:41:39,320 --> 00:41:41,240
فکر می کردم این کار
واقعا برای من آسان است.
551
00:41:43,880 --> 00:41:44,960
من اشتباه میکردم.
552
00:41:47,240 --> 00:41:49,400
این دختران
سالها آموزش دیده اند.
553
00:41:50,880 --> 00:41:51,960
من تعلق ندارم ...
554
00:41:56,400 --> 00:41:57,760
چند ماه وقت بده
555
00:41:58,920 --> 00:42:02,120
اگر چیزی تغییر
نکند ، گردشگران همچنان به گجرات می روند.
556
00:42:14,080 --> 00:42:15,280
آیا تو مرا دوست داری؟
557
00:42:17,760 --> 00:42:19,240
آره.
- مطمئن؟
558
00:42:20,600 --> 00:42:21,600
نه ...
559
00:42:22,800 --> 00:42:25,520
نه ، من اغلب
ساعت ها با موتور دوچرخه سواری می کنم
560
00:42:25,600 --> 00:42:27,680
فقط برای صرف شام
در غذاخوری های دیگران!
561
00:42:29,160 --> 00:42:30,280
جدی میگم.
562
00:42:30,480 --> 00:42:32,400
از کی تا حالا حرفهای
جدی می زنید ؟
563
00:42:37,200 --> 00:42:38,280
رشمی.
564
00:42:39,200 --> 00:42:40,720
معلومه که خیلی دوستت دارم
565
00:42:43,480 --> 00:42:44,640
آیا تو مرا دوست داری؟
566
00:42:51,160 --> 00:42:52,280
می بینم.
567
00:42:54,080 --> 00:42:55,800
چرا من را دوست داری؟
568
00:42:56,880 --> 00:42:58,320
ظاهر شما بالاتر از حد متوسط است.
569
00:42:58,600 --> 00:43:00,320
هوم
- شخصیت شما فقط خوب است.
570
00:43:03,280 --> 00:43:06,240
در واقع ، من همیشه
یک سرباز برای دوست پسر می خواستم .
571
00:43:08,680 --> 00:43:11,480
حرفه من به من کمک کرد تا یک دختر پیدا کنم!
572
00:43:13,520 --> 00:43:14,560
چرا سرباز؟
573
00:43:14,840 --> 00:43:16,800
لباس فرم؟
- البته.
574
00:43:16,960 --> 00:43:18,360
اوه سلام
- سلام.
575
00:43:18,520 --> 00:43:20,120
شما با وایدهی آشنا شدید.
- آره.
576
00:43:20,360 --> 00:43:21,360
اون فامی هست
- سلام.
577
00:43:21,480 --> 00:43:23,640
آن خم ، آنوشری و شتابدی است.
- سلام.
578
00:43:24,040 --> 00:43:25,520
عصر بخیر خانم ها
- عصر بخیر.
579
00:43:25,640 --> 00:43:27,280
اون گاگان هست
او یک کاپیتان با ارتش است.
580
00:43:27,400 --> 00:43:29,600
من کاپیتان بودم من الان سرگرد هستم
581
00:43:29,720 --> 00:43:31,920
اخیراً به
عنوان سرگرد گاگان تاکور ارتقا یافته است .
582
00:43:33,120 --> 00:43:35,360
تبریک می گویم!
- خیلی ممنونم.
583
00:43:42,040 --> 00:43:43,080
کار خوب ، رشمی
584
00:45:08,840 --> 00:45:12,600
من
به بازیهای آسیایی 2014 خوش آمدید . "
585
00:45:12,680 --> 00:45:13,840
"این یک روز مهم
برای همه ما است."
586
00:45:13,920 --> 00:45:17,440
"اولین
مسابقه مسابقه 100 متر زنان است."
587
00:45:17,920 --> 00:45:19,160
پیروزی بر هند ، آقا.
588
00:45:19,280 --> 00:45:21,120
خوشحالم که با شما برخورد کردم
من میخواهم به تو چیزی نشان بدهم.
589
00:45:21,600 --> 00:45:24,040
الان نه. مسابقه رشمی در شرف
شروع است. نمی توانم آن را از دست بدهم.
590
00:45:24,120 --> 00:45:25,920
آقا ، زیاد طول نمی کشد.
آن مهم است.
591
00:45:26,000 --> 00:45:27,600
خواهش میکنم آقا
- منو به تاخیر می اندازید آن چیست؟
592
00:45:27,680 --> 00:45:29,440
آنها
پرچم کشور خود را آورده اند. "
593
00:45:29,520 --> 00:45:31,240
"اندونزی ، ژاپن ، چین ..."
- عجب!
594
00:45:31,320 --> 00:45:33,360
"پرچم هند ..."
- این فوق العاده است.
595
00:45:33,840 --> 00:45:35,720
بنشین تماشا کنیم.
- "تیم هند"
596
00:45:35,800 --> 00:45:37,680
"آمده است
و توسط مربی آنها هدایت می شود."
597
00:45:37,760 --> 00:45:40,360
"درست پشت سر او
نیهاریکا و راشمی هستند."
598
00:45:42,080 --> 00:45:45,720
"بدیهی است که همه نگاه ها
به راشمی و نیهاریکا خواهد بود."
599
00:45:45,800 --> 00:45:47,160
"همه ما می دانیم که Niharika"
600
00:45:47,240 --> 00:45:49,560
"برترین ورزشکار هند
در 100 متر است."
601
00:45:49,640 --> 00:45:52,000
ما می توانیم انتظار داشته باشیم که او طلا بگیرد.
602
00:45:52,080 --> 00:45:55,200
اما در کنار آن ،
آنها در مقابل قهرمانان قرار دارند
603
00:45:55,280 --> 00:45:56,840
که رقبای سختی
برای آنها خواهند بود.
604
00:45:57,000 --> 00:45:58,720
و چین در صدر فهرست قرار دارد.
605
00:46:02,720 --> 00:46:04,920
همه ورزشکاران
در بلوک شروع هستند.
606
00:46:05,000 --> 00:46:07,520
همه نگاه ها به Rashmi Vira ،
Niharika Chopra است
607
00:46:07,640 --> 00:46:09,680
و شیانگ یاهو از چین.
608
00:46:09,960 --> 00:46:12,200
آیا او ورزشکاران هندی را شکست می دهد؟
609
00:46:12,280 --> 00:46:14,920
یا
هنوز سرخپوستان او را می زنند هنوز باید دید.
610
00:46:19,040 --> 00:46:21,280
این تیراندازی بود
و مسابقه آغاز می شود.
611
00:46:21,360 --> 00:46:24,560
شروع فوق العاده
برای راشمی ، نیهاریکا و شیانگ.
612
00:46:24,640 --> 00:46:26,600
هر سه عجله دارند.
613
00:46:26,680 --> 00:46:28,400
اما راشمی پیش قدم است.
614
00:46:28,840 --> 00:46:31,200
رشمی
به خط پایان بسیار نزدیک است !
615
00:46:31,520 --> 00:46:34,280
و رشمی تاریخ ساز شده است!
- آره!
616
00:46:34,560 --> 00:46:36,040
رشمی قهرمان شد!
617
00:46:36,320 --> 00:46:38,560
آره!
- 11.27 ثانیه!
618
00:46:38,640 --> 00:46:40,400
وای! او چه قهرمانی است!
@BOLLYWOODYA
619
00:46:40,480 --> 00:46:42,240
او به معنای واقعی کلمه
مانند هر چیزی شناور بود!
620
00:46:42,480 --> 00:46:43,960
رشمی ویرا
یک ورزشکار برجسته است!
621
00:46:44,040 --> 00:46:46,800
او همه شانس ها و چالش ها را
برای رسیدن به اینجا شکست داد ،
622
00:46:46,880 --> 00:46:48,800
و خودش را ثابت کرده است
623
00:46:50,480 --> 00:46:52,040
شیرینی های جشن!
- آره.
624
00:47:18,160 --> 00:47:21,360
مسابقه 200 متر زنان
با شلیک گلوله آغاز می شود .
625
00:47:25,680 --> 00:47:27,960
شیانگ و راشمی گردن و گردن هستند.
626
00:47:28,080 --> 00:47:31,160
آنها نزدیک هستند به نظر می رسد
این یک پایان عکس باشد.
627
00:47:31,280 --> 00:47:34,600
به زودی خواهیم فهمید
که کدام یک از آنها قهرمان است.
628
00:47:35,840 --> 00:47:38,400
رشمی است ... - "هر دو ورزشکار
با اشتیاق می دوند."
629
00:47:38,560 --> 00:47:41,200
"چه کسی برنده این مسابقه شده است؟"
630
00:47:41,320 --> 00:47:42,920
"هنوز تصمیم گیری نشده است."
631
00:47:43,080 --> 00:47:45,720
'شیانگ ، راشمی و همه
تماشاگران حاضر در ورزشگاه'
632
00:47:45,840 --> 00:47:47,720
"به صفحه بزرگ چسبیده اند."
633
00:47:48,840 --> 00:47:50,760
"بسیار نزدیک است."
634
00:47:54,120 --> 00:47:55,600
'طلا ، چین نقره ، هند ... '
635
00:48:00,280 --> 00:48:01,160
خوبه.
636
00:48:01,240 --> 00:48:02,760
خوب!
- عملکرد فوق العاده!
637
00:48:17,280 --> 00:48:18,280
من به شما گفتم.
638
00:48:21,520 --> 00:48:22,960
باید با آنها کنار بیایید.
باشه؟
639
00:48:23,200 --> 00:48:24,040
آره.
- بیا دیگه.
640
00:48:24,520 --> 00:48:25,440
جالب بود.
641
00:48:25,720 --> 00:48:26,680
بله قربان.
-میشه یک دقیقه باهات صحبت کنم؟
642
00:48:26,760 --> 00:48:28,080
مطمئنا آقا
- رشمی ، فقط یک دقیقه.
643
00:48:29,240 --> 00:48:30,360
بقیه ، به حرکت خود ادامه دهید
644
00:48:31,360 --> 00:48:32,320
باشه بچه ها
645
00:48:32,400 --> 00:48:33,600
داشتم به چیزی فکر می کردم.
646
00:48:34,000 --> 00:48:35,480
رشمی ، شما در بهترین فرم هستید.
647
00:48:35,720 --> 00:48:37,960
من فکر می کنم شما باید
در رله فردا چهارم شوید .
648
00:48:38,320 --> 00:48:39,600
می دانید ، برای یک پایان قوی.
649
00:48:39,840 --> 00:48:42,080
نیهاریکا ، شما سوم می شوید باشه؟
650
00:48:42,560 --> 00:48:43,440
مطمئنا آقا
651
00:48:43,600 --> 00:48:44,840
باشه باشه؟ سرد.
652
00:48:45,360 --> 00:48:46,280
آقا.
- آره؟
653
00:48:47,040 --> 00:48:48,880
بیایید با نحوه تمرین خود پیش برویم.
654
00:48:49,360 --> 00:48:51,160
تیم آماده است.
بگذارید نیهاریکا تمام شود.
655
00:48:51,560 --> 00:48:52,880
مطمئنی؟
- بله قربان.
656
00:48:54,560 --> 00:48:55,360
باشه.
657
00:48:57,360 --> 00:48:58,440
بیا بریم.
658
00:49:06,840 --> 00:49:08,920
شلیک می شود
و مسابقه شروع می شود.
659
00:49:09,000 --> 00:49:11,160
پریانکای هند و
لیو چانگ فنگ از چین
660
00:49:11,280 --> 00:49:13,200
همانطور که انتظار می رفت شروع خوبی دارند
- آره!
661
00:49:13,320 --> 00:49:15,480
به آنجا نگاه کن. - "ژاپن
و فیلیپین پشت آنها هستند."
662
00:49:16,960 --> 00:49:18,960
همه ورزشکاران در حال افزایش سرعت هستند.
663
00:49:23,600 --> 00:49:25,800
اوه خدای من! این اشتباه است!
664
00:49:25,960 --> 00:49:27,200
"این یک اشتباه بزرگ است."
665
00:49:27,280 --> 00:49:29,080
"مسابقه
برای سرخپوستان سخت تر خواهد شد."
666
00:49:29,160 --> 00:49:30,640
"از دست دادن تعادل در این مرحله"
667
00:49:30,720 --> 00:49:33,080
"ممکن است به معنای اخراج تیم شما
از مسابقه باشد."
668
00:49:35,720 --> 00:49:37,440
اما خم کوماری تسلیم نمی شود.
669
00:49:37,560 --> 00:49:39,040
او در حال تلاش برای افزایش سرعت است.
670
00:49:39,240 --> 00:49:42,040
اما ، سودیر ، بسیاری از ورزشکاران
او را پشت سر گذاشته اند.
671
00:49:42,120 --> 00:49:44,360
باتوم اکنون
به رشمی ویرا منتقل می شود.
672
00:49:48,920 --> 00:49:50,480
راشمی ویرا
بزرگترین امید هند است.
673
00:49:50,560 --> 00:49:52,360
او شروع فوق العاده ای دارد.
- 'وای!'
674
00:49:52,440 --> 00:49:54,920
او در
لحظه گرفتن باتوم مثل یک رعد و برق خاموش است .
675
00:50:00,640 --> 00:50:02,480
سرعت رشمی قابل تصور نیست.
676
00:50:03,680 --> 00:50:05,480
جمعیت می رود در حال عصبانی شدن است.
677
00:50:05,560 --> 00:50:07,480
راشمی ویرا
مانند باد در حال دویدن است . - بیا رشمی!
678
00:50:07,560 --> 00:50:09,640
او از چهار دونده پیشی گرفته است.
679
00:50:13,800 --> 00:50:17,080
ما در آخرین مرحله مسابقه هستیم.
100 متر دیگر راه است.
680
00:50:22,840 --> 00:50:25,840
نیهاریکا باتوم می کند
و او جلو می رود.
681
00:50:25,960 --> 00:50:28,800
رشمی باتوم را به نیهاریکا
با کمال واگذار کرد .
682
00:50:28,880 --> 00:50:30,240
نیهاریکا همه چیز را به او می دهد
683
00:50:31,520 --> 00:50:33,080
نیهاریکا پیشتاز است.
684
00:50:33,320 --> 00:50:34,760
چند متر تا خط پایان.
685
00:50:34,840 --> 00:50:36,840
نیهاریکا نزدیک خط پایان!
686
00:50:37,320 --> 00:50:40,720
و نیهاریکا برای هند طلا می گیرد!
687
00:50:59,720 --> 00:51:02,320
موشک! موشک!
- موشک! موشک!
688
00:51:02,400 --> 00:51:05,560
موشک! موشک ...
- موشک! موشک ...
689
00:51:05,640 --> 00:51:06,760
موشک! موشک!
- موشک!
690
00:51:06,840 --> 00:51:09,440
موشک! موشک ...
- موشک! موشک ...
691
00:51:09,520 --> 00:51:11,880
موشک! موشک ...
- موشک! موشک ...
692
00:51:11,960 --> 00:51:14,200
موشک! موشک ...
- موشک! موشک ...
693
00:51:14,280 --> 00:51:16,560
موشک! موشک ...
- موشک! موشک ...
694
00:51:16,640 --> 00:51:20,920
موشک! موشک ...
- موشک! موشک ...
695
00:51:29,160 --> 00:51:30,520
رشمی ویرا.
- آره؟
696
00:51:30,640 --> 00:51:32,480
تبریک می گویم.
- متشکرم.
697
00:51:33,200 --> 00:51:35,440
خانم ، اگر ناراحت نیستی ،
باید با من بیایی.
698
00:51:36,200 --> 00:51:37,160
چرا؟
699
00:51:37,280 --> 00:51:38,640
در راه به شما اطلاع می دهم.
700
00:51:40,040 --> 00:51:41,680
نگران نباشید.
من از انجمن هستم
701
00:51:42,400 --> 00:51:44,160
اوه! فکر می کنم آنها به شما
مدال اضافی می دهند
702
00:51:44,240 --> 00:51:45,640
برای کسب سه مدال
703
00:51:46,480 --> 00:51:48,080
کیفم را بردار به زودی می بینمت.
- باشه.
704
00:51:48,160 --> 00:51:49,120
خدا حافظ.
- باشه. به امید دیدار.
705
00:52:08,040 --> 00:52:09,680
چرا مرا به اینجا آورده ای؟
706
00:52:15,040 --> 00:52:16,200
ژاکتت را در بیاور.
707
00:52:18,440 --> 00:52:20,520
این چیه؟
- باید آزمایش خون بدهید.
708
00:52:20,760 --> 00:52:22,160
لطفا کاپشن را بردارید.
709
00:52:22,840 --> 00:52:24,280
اگر می خواهید
آزمایش خون انجام دهید ،
710
00:52:24,360 --> 00:52:26,560
می توانستید نمونه من را
در خوابگاه بگیرید.
711
00:52:27,080 --> 00:52:28,840
انجمن
پروتکل های خاصی دارد.
712
00:52:29,120 --> 00:52:31,200
لطفا همکاری کنید.
این فقط یک آزمایش خون ساده است.
713
00:52:31,280 --> 00:52:32,640
لطفاً ژاکت خود را درآورید.
714
00:52:37,000 --> 00:52:37,880
بنشین
715
00:52:42,640 --> 00:52:43,840
این چیه؟
- این یک فرم است.
716
00:52:44,680 --> 00:52:46,800
میتونم اون رو ببینم.
اما او چه می گوید؟
717
00:52:46,880 --> 00:52:49,240
در فرم ذکر شده است که شما
با آزمایش موافقت می کنید.
718
00:52:49,720 --> 00:52:51,280
اما هیچ کس رضایت من را نگرفت.
719
00:52:51,840 --> 00:52:53,360
و چرا فقط آزمون من؟
720
00:52:53,880 --> 00:52:56,240
خانم ، هرچه س questionsالات بیشتری بپرسید
، این کار بیشتر طول می کشد.
721
00:52:56,600 --> 00:52:58,840
اگر قوانین
و مقررات ما را برای شما توضیح دهم ،
722
00:52:58,920 --> 00:53:00,400
ما تمام روز اینجا خواهیم بود
723
00:53:01,080 --> 00:53:02,720
اینجا را امضا کنید.
724
00:53:09,680 --> 00:53:12,000
بر می گردم.
- تا کی دیگه؟
725
00:53:32,320 --> 00:53:34,680
او دکتر محتره است.
او از شما س questionsالاتی می پرسد
726
00:53:35,720 --> 00:53:38,200
سلام رشمی
من می خواهم برخی از اصول را روشن کنم.
727
00:53:38,520 --> 00:53:40,040
آخرین باری که پریود شدید کی بود؟
728
00:53:40,640 --> 00:53:42,160
چه ربطی به
آزمون داره؟
729
00:53:42,360 --> 00:53:43,400
پاسخ لطفا.
730
00:53:45,760 --> 00:53:47,360
6 یا 7 هفته پیش
731
00:53:48,200 --> 00:53:50,920
آیا این طبیعی است؟ - از کجا می دانستم؟
شما دکتر هستید
732
00:53:52,440 --> 00:53:53,680
برای سونوگرافی آماده شوید.
733
00:53:53,840 --> 00:53:56,360
چرا سونوگرافی لازم است؟
- این پروتکل است.
734
00:53:56,520 --> 00:53:58,320
باید
برای برخی ورزشکاران زن رعایت شود.
735
00:53:58,520 --> 00:54:01,400
برخی از ورزشکاران زن ... می
توانید به من بگویید چه خبر است؟
736
00:54:01,960 --> 00:54:04,000
ببین رشمی
شما سه مدال گرفتید.
737
00:54:04,280 --> 00:54:05,640
این کار بدی نیست
738
00:54:05,920 --> 00:54:07,160
ما فقط می خواهیم اطمینان دهیم
739
00:54:07,240 --> 00:54:09,520
هیچ سوالی در مورد
عملکرد شما در بازیهای آسیایی مطرح نمی شود.
740
00:54:09,800 --> 00:54:11,320
این همه چیز است.
741
00:54:21,840 --> 00:54:23,920
یکی! دو! یکی! دو ...
742
00:54:24,040 --> 00:54:25,960
یکی! دو! یکی! دو ...
743
00:54:26,040 --> 00:54:28,560
یکی! دو! یکی! دو ...
- بالاتر!
744
00:54:28,640 --> 00:54:30,240
یکی! دو ...
745
00:54:35,360 --> 00:54:36,520
ما برای شما آماده ایم
746
00:54:36,680 --> 00:54:37,840
بیا دیگه.
747
00:54:40,040 --> 00:54:42,240
تلفن خود را اینجا بگذارید.
داخل مجاز نیست
748
00:54:57,720 --> 00:54:59,320
برو داخل و
همه لباسات را در بیاور.
749
00:55:00,080 --> 00:55:01,240
همه لباسام؟
750
00:55:01,640 --> 00:55:03,520
چه کسی تمام لباس های خود را
برای سونوگرافی در می آورد؟
751
00:55:03,920 --> 00:55:05,680
این یک شوخی هست؟
752
00:55:05,880 --> 00:55:08,200
من نمی خواهم هیچ آزمایشی را بگذرانم!
به اندازه کافی داشته ام!
753
00:55:14,240 --> 00:55:15,040
گوش کن.
754
00:55:15,360 --> 00:55:17,720
مادرم هرگز مرا مجبور
به انجام کاری نکرده است.
755
00:55:17,800 --> 00:55:19,320
بنابراین شما حتی به آن فکر نمی کنید!
756
00:55:21,560 --> 00:55:22,560
خوب ، شما ممکن است بروید
757
00:55:26,040 --> 00:55:27,720
اما من یک تکه تمیز به شما نمی دهم.
758
00:55:28,200 --> 00:55:31,920
انجمن شما را
برای هیچ مسابقه رقابتی در آینده در نظر نمی گیرد .
759
00:55:32,280 --> 00:55:35,120
و سه مدالی که به دست آورده اید
نیز ممکن است لغو شود.
760
00:55:38,920 --> 00:55:40,840
بنابراین ، منظور شما این است ...
- گزارش من بیان خواهد کرد
761
00:55:40,960 --> 00:55:42,840
که رشمی همکاری نمی کرد.
762
00:55:42,920 --> 00:55:45,440
بنابراین ، آزمایش نمی تواند تکمیل شود.
تماس شماست
763
00:56:33,080 --> 00:56:34,000
ببخشید.
764
00:56:34,560 --> 00:56:36,040
گرسنه ام. می توانم بخورم؟
765
00:56:36,240 --> 00:56:37,960
یک آزمایش خون
با معده خالی باقی مانده است .
766
00:56:40,880 --> 00:56:41,880
تلفن من...
767
00:57:01,120 --> 00:57:03,960
ماشینی بیرون منتظر است
تا شما را به اردو برساند.
768
00:57:16,200 --> 00:57:17,440
خونه هستی قهرمان؟
769
00:57:25,080 --> 00:57:27,080
رشمی ، خوبی؟
770
00:57:44,400 --> 00:57:46,680
رشمی ، کجا بودی؟
دارم بهت زنگ میزنم
771
00:57:47,280 --> 00:57:48,440
حالت خوبه؟
772
00:57:48,760 --> 00:57:50,360
به همه بگویید چه اتفاقی افتاده است.
773
00:57:50,680 --> 00:57:51,520
چی شد؟
774
00:57:51,880 --> 00:57:54,400
همه مجبور بودند
حقیقت را در مورد او دیر یا زود بفهمند .
775
00:57:55,600 --> 00:57:56,520
چه حقیقتی؟
776
00:57:57,120 --> 00:57:59,280
آزمایش جنسیت ثابت کرد
که او پسر است.
777
00:57:59,360 --> 00:58:00,760
آشغال صحبت نکن پریانکا
778
00:58:00,920 --> 00:58:03,440
از او بپرسید چگونه این همه مدال به دست آورد.
779
00:58:03,840 --> 00:58:06,440
او
با شرکت در مسابقات زنان از مزایای ناعادلانه ای استفاده کرد.
780
00:58:07,120 --> 00:58:08,800
او پسر است و دختر نیست.
781
00:58:12,120 --> 00:58:13,280
تقلب است.
782
00:58:14,400 --> 00:58:15,840
من
از ابتدا به شما می گویم
783
00:58:15,960 --> 00:58:17,280
که او پسر است
- تو همه چیز رو میدونی!
784
00:58:17,680 --> 00:58:19,400
شما همه چیز را می دانید ، درست است؟
785
00:58:19,560 --> 00:58:20,520
مگه نه؟
- رشمی ، خنک شو!
786
00:58:20,600 --> 00:58:22,040
بهت نشون میدم!
- رشمی ، فقط او را رها کن!
787
00:58:22,120 --> 00:58:23,480
چه جهنمی!
- انجام شده؟
788
00:58:23,640 --> 00:58:24,840
من تقلب کردم!
789
00:58:24,920 --> 00:58:26,320
تقلب کردم؟
- متوقف کردن!
790
00:58:26,400 --> 00:58:27,680
رشمی. رشمی!
791
00:58:27,760 --> 00:58:29,680
تقلب ...
- رشمی ، ولش کن!
792
00:58:30,120 --> 00:58:31,640
تو چه مرگته؟
793
00:58:35,800 --> 00:58:37,240
همین الان به اتاقت برگرد!
794
00:58:39,560 --> 00:58:40,840
تموم شدی رشمی
795
00:59:21,720 --> 00:59:22,800
که چگونه...
796
00:59:23,440 --> 00:59:24,320
سلام.
797
00:59:24,920 --> 00:59:26,720
نمی توانید وارد شوید.
- گاگان ، او بود.
798
00:59:27,600 --> 00:59:28,600
رشمی ویرا کجاست؟
799
00:59:29,320 --> 00:59:31,240
شما کی هستید؟
- سرگرد گاگان تاکور.
800
00:59:31,320 --> 00:59:32,520
رشمی ویرا کجاست؟
801
00:59:32,960 --> 00:59:35,120
خانم! فکر کردی کجا داری میری؟
بیرون صبر کن!
802
00:59:35,200 --> 00:59:36,640
گزارش دستگیری را به من نشان دهید.
- چرا؟
803
00:59:37,040 --> 00:59:38,720
شما
بدون هیچ حکمی رشمی ویرا را دستگیر کردید .
804
00:59:38,840 --> 00:59:40,280
کجاست
که علت احتمالی را مشخص می کند؟
805
00:59:40,400 --> 00:59:41,760
من موظف نیستم آن را به شما نشان دهم.
806
00:59:42,160 --> 00:59:44,160
شما وارد یک خوابگاه دخترانه
بدون پاسبان خانم شدید.
807
00:59:44,920 --> 00:59:48,200
شما همه پروتکل ها را زیر پا
گذاشتید و به ورزشکار سرشناس حمله کردید .
808
00:59:50,520 --> 00:59:51,680
ما از بالا سفارش داشتیم.
809
00:59:51,840 --> 00:59:54,040
اوه ، واقعاً!
من همه دستورات شما را می دانم!
810
00:59:54,160 --> 00:59:56,400
اگر من شکایت رسمی
کنم ، شغل خود را از دست خواهید داد! - گاگان!
811
01:00:09,400 --> 01:00:11,040
بیرونش کن! اکنون!
812
01:00:16,320 --> 01:00:19,160
رشمی ، چرا
ماموران پلیس مرد شما را دستگیر کردند؟
813
01:00:21,400 --> 01:00:23,280
آیا تست جنسیت انجام شده است؟
- رشمی ...
814
01:00:23,360 --> 01:00:25,440
آیا شما واقعاً مرد هستید؟
815
01:00:29,720 --> 01:00:32,560
آیا به این ملت فریب داده اید؟
816
01:00:32,840 --> 01:00:34,880
Rashmi Vira ،
آیا شما بزرگترین کلاهبرداری ملت هستید؟
817
01:00:44,920 --> 01:00:47,000
برای
Jaisalpur ، Manpur ، Bhuj از اینجا پایین بیایید.
818
01:00:47,320 --> 01:00:48,600
برای Bhuj به اینجا بروید.
819
01:01:08,000 --> 01:01:10,120
او با پسران ملاقات می کرد ،
820
01:01:10,240 --> 01:01:12,480
با پسران دعوا کنید
این تمام کاری است که او کرد.
821
01:01:12,560 --> 01:01:14,800
صبح امروز ،
انجمن اعلام کرد
822
01:01:14,880 --> 01:01:16,280
که آنها Rashmi Vira را ممنوع می کنند
823
01:01:16,480 --> 01:01:21,600
از شرکت در هر
رویداد ملی یا بین المللی.
824
01:01:21,680 --> 01:01:24,160
راشمی در آزمون جنسیت شکست خورده است.
825
01:01:24,280 --> 01:01:26,200
ترک کردن!
- "... در آزمون جنسیتی شکست خورده است."
826
01:01:26,440 --> 01:01:29,520
روستاییان می گویند که رشمی ویرا
از کودکی مردانه بوده است.
827
01:01:29,680 --> 01:01:31,360
او با
بقیه دختران متفاوت بود.
828
01:01:31,480 --> 01:01:33,560
آیا ملکه ورزشکاران هندی
در واقعیت پادشاه است؟
829
01:01:33,960 --> 01:01:36,040
ما به شهرش آمده ایم تا این موضوع را دریابیم
.
830
01:01:36,200 --> 01:01:38,200
بیایید از راشمی دریابیم ...
- آشغال صحبت نکنید!
831
01:01:38,360 --> 01:01:40,400
شما حقایق را نمی دانید
آیا به مردم زباله می دهید؟
832
01:01:40,560 --> 01:01:42,520
این زنده است ...
- آزمون جنسیت چیست؟
833
01:01:42,600 --> 01:01:44,600
به من بگو. چه ربطی
به مردانگی دارد؟
834
01:01:44,680 --> 01:01:46,240
قطع كردن!
- اگر این کار را بکنی من تو را کتک می زنم.
835
01:01:46,440 --> 01:01:47,280
بگذارید مخاطب متوجه شود
836
01:01:47,360 --> 01:01:49,200
در مورد
گزارش های آشغال و بی حس شما.
837
01:01:49,560 --> 01:01:50,760
یک ورزشکار از بی عدالتی رنج می برد ،
838
01:01:50,880 --> 01:01:52,440
و شما
در مورد پادشاهان و ملکه ها شوخی می کنید!
839
01:01:52,680 --> 01:01:54,720
و اگر این کانال را تماشا می کنید ،
به شما توصیه می کنم که دست از کار بکشید.
840
01:01:54,880 --> 01:01:56,520
این روزنامه نگاری نیست
841
01:01:56,600 --> 01:01:57,920
چه آشغالی!
842
01:01:58,040 --> 01:01:59,280
دارم آشغال می گویم؟
843
01:01:59,360 --> 01:02:01,120
شما ... آنچه را که انجام داده اید
چه می نامید؟
844
01:02:14,320 --> 01:02:16,440
شما خود را روزنامه نگار می نامید!
845
01:02:16,920 --> 01:02:18,800
بیا پیشم! جرات می کنم!
846
01:02:24,880 --> 01:02:25,760
با تشکر.
847
01:02:37,760 --> 01:02:39,160
اسم من ایشیت است.
848
01:02:41,320 --> 01:02:42,280
من یک مدافع هستم
849
01:02:46,840 --> 01:02:49,000
این انجمن به رشمی ظلم کرده است.
850
01:02:51,800 --> 01:02:54,760
من مایلم
از طرف رشمی در دادگاه عالی پرونده تشکیل دهم .
851
01:02:56,320 --> 01:02:58,880
ما با
انجمن مبارزه خواهیم کرد.
852
01:02:59,840 --> 01:03:01,320
من نمی خواهم پرونده ای تشکیل دهم.
853
01:03:01,400 --> 01:03:02,240
رشمی.
854
01:03:02,800 --> 01:03:04,720
حداقل صدای او را بشنوید
855
01:03:04,960 --> 01:03:07,160
رشمی ، آنها در مورد
زن بودنت سال می کنند.
856
01:03:08,240 --> 01:03:09,280
آنها متوجه نمی شوند
857
01:03:09,360 --> 01:03:11,000
که آزمون جنسیت
فقط یک آزمون علمی است
858
01:03:11,080 --> 01:03:13,200
سطح تستوسترون را در بدن اندازه گیری می کند.
859
01:03:13,840 --> 01:03:16,160
جنسیت
فرد را تعیین نمی کند . - خیلی ممنونم.
860
01:03:16,720 --> 01:03:18,880
من نمی خواهم پرونده ای تشکیل دهم.
- رشمی ، فقط صبر کن.
861
01:03:22,360 --> 01:03:24,200
نگاه کن او وانیتا کوماری است.
862
01:03:25,120 --> 01:03:27,920
او 19 ساله بود که
از یک روستای کوچک در تامیل نادو انتخاب شد.
863
01:03:28,520 --> 01:03:29,880
این روستا
یک ماه جشن گرفت.
@BOLLYWOODYA
864
01:03:29,960 --> 01:03:31,040
پس از عدم موفقیت در آزمون جنسیت ،
865
01:03:31,120 --> 01:03:32,680
او حتی اجازه
ورود به همان روستا را نداشت.
866
01:03:33,840 --> 01:03:35,040
او جان خود را گرفت.
867
01:03:35,440 --> 01:03:37,160
من می خواستم برای ونیتا بجنگم.
868
01:03:37,960 --> 01:03:39,320
و برای همه آن ورزشکاران مانند او
869
01:03:39,400 --> 01:03:41,480
که همه چیز
را در این آزمون از دست داده اند
870
01:03:43,240 --> 01:03:46,640
وانیتا
حتی قبل از مراجعه به دادگاه تسلیم شد.
871
01:03:51,160 --> 01:03:54,160
سومان پارمر. زن نیست.
متهم به تجاوز شد.
872
01:03:55,640 --> 01:03:56,840
کاویتا گوپالریشنان.
873
01:03:57,120 --> 01:03:59,480
از مدال هایش محروم
می شود ، دچار افسردگی می شود.
874
01:03:59,960 --> 01:04:01,040
وانیتا کوماری.
@BOLLYWOODYA
875
01:04:01,400 --> 01:04:02,680
از روستای خود بیرون رانده شد
876
01:04:03,000 --> 01:04:05,200
به دلیل عدم موفقیت در آزمون جنسیتی ،
خودکشی می کند.
877
01:04:05,520 --> 01:04:07,840
و اکنون ، موشک Rashmi.
878
01:04:08,840 --> 01:04:11,720
از شهرت بین المللی
تا شرم ملی.
879
01:04:12,080 --> 01:04:13,360
پس از سقوط وانیتا ،
880
01:04:13,760 --> 01:04:16,440
منگش دسای ، رئیس سابق من ، من را اخراج کرد.
881
01:04:16,920 --> 01:04:18,960
او اکنون نماینده انجمن است.
882
01:04:20,160 --> 01:04:21,760
من همه تاکتیک های آنها را می دانم.
883
01:04:22,240 --> 01:04:23,440
لطفا بگو آره.
884
01:04:24,280 --> 01:04:25,760
من اتحادیه را از بین می برم
...
885
01:04:28,200 --> 01:04:29,320
من به آنها درس می دهم
886
01:04:33,880 --> 01:04:35,680
وقتی این کار را تمام کردید به من اطلاع دهید.
887
01:04:36,200 --> 01:04:37,760
رشمی. رشمی!
888
01:04:38,920 --> 01:04:39,800
عمه!
889
01:04:40,320 --> 01:04:42,040
خاله لطفا باهاش حرف بزن
890
01:04:57,720 --> 01:04:59,080
چه تصمیمی گرفتی؟
891
01:05:02,120 --> 01:05:03,000
رشمی.
892
01:05:04,800 --> 01:05:06,040
میخوای چیکار کنی؟
893
01:05:06,840 --> 01:05:07,880
هیچ چیزی.
894
01:05:13,000 --> 01:05:14,880
رشمی ، پرونده های وکیل را خواندم.
895
01:05:15,880 --> 01:05:17,560
این انجمن زندگی را خراب کرده است
896
01:05:17,640 --> 01:05:19,560
بسیاری از دختران
به نام آزمایش جنسیت.
897
01:05:21,160 --> 01:05:22,200
چه می توانم بکنم؟
898
01:05:22,920 --> 01:05:24,280
منظورت چیه؟
899
01:05:25,440 --> 01:05:27,840
از چه زمانی
فقط به خود فکر می کنید؟
900
01:05:28,960 --> 01:05:31,560
اگر
بعد از وقوع زلزله به ما فکر می کردم ،
901
01:05:31,840 --> 01:05:33,280
آنچه که تبدیل به
از زنان در روستا؟
902
01:05:33,360 --> 01:05:34,760
عالی هستی ، بانوبن.
903
01:05:38,320 --> 01:05:39,200
خوب.
904
01:05:40,600 --> 01:05:41,760
این خانه را ترک کن
905
01:05:41,880 --> 01:05:43,000
بذار باشه خواهر
- نه
906
01:05:46,520 --> 01:05:47,840
تو قهرمان همه بودی
907
01:05:49,680 --> 01:05:50,920
و حالا به تو نگاه کنم
908
01:05:52,840 --> 01:05:54,640
بهتر است شما بروید.
909
01:05:55,880 --> 01:05:57,800
من زنان
این روستا را نمی خواهم
910
01:05:59,080 --> 01:06:00,520
مثل تو شدن
911
01:06:02,280 --> 01:06:03,600
منظورت مردونه!
912
01:06:05,640 --> 01:06:06,640
ضعیف!
913
01:06:08,440 --> 01:06:11,000
من متوجه نشدم که با
دونده شدن ،
914
01:06:11,120 --> 01:06:13,040
وقتی سرانجام تصمیم گرفتید
از دعوا فرار کنید
915
01:06:17,840 --> 01:06:19,520
خوب ، این بار برای همیشه می روم.
916
01:06:19,640 --> 01:06:20,720
رشمی.
917
01:06:22,320 --> 01:06:25,440
اگر فقط به خودم فکر می کردم ،
اینجا با شما می ماندم.
918
01:06:25,680 --> 01:06:26,840
خوشحال بودم.
919
01:06:29,000 --> 01:06:30,760
من نمی خواستم ورزشکار شوم.
920
01:06:31,360 --> 01:06:33,560
شما مردم مرا به عنوان موشک صدا کردید
و از من خواستید که بدوم.
921
01:06:33,960 --> 01:06:35,040
من چی گرفتم؟
922
01:06:35,640 --> 01:06:37,200
چیزی جز توهین نیست!
923
01:06:38,800 --> 01:06:40,920
آیا نوع اسامی را می شنوید
که مرا صدا می زنند؟
924
01:06:43,560 --> 01:06:46,400
من دور از خانه بودم
و روز و شب تمرین می کردم ، مامان!
925
01:06:46,680 --> 01:06:49,160
آنقدر زحمت
کشیدم که خودم را عوض کردم! من چی گرفتم؟
926
01:06:50,200 --> 01:06:51,480
همه اینها برای چه کسی بود؟
927
01:06:52,160 --> 01:06:53,480
کشوری که برای آن مدال گرفتم
928
01:06:53,560 --> 01:06:55,960
فرش را از زیر پایم بیرون کشید ،
929
01:06:56,080 --> 01:06:58,520
و موشکی که شما و
پدرتان به آن افتخار می کردید سقوط کرد ، بانوبن!
930
01:07:00,120 --> 01:07:02,440
لطفا به من رحم کن! به اندازه کافی داشته ام!
931
01:07:05,600 --> 01:07:06,400
رشمی ...
932
01:07:06,800 --> 01:07:07,920
صبر کن رشمی
- نه
933
01:07:10,120 --> 01:07:11,560
ما او را متوقف نمی کنیم
934
01:07:12,600 --> 01:07:15,520
ما هرگز او را متوقف
نکرده ایم ، اکنون نیز این کار را نخواهیم کرد.
935
01:08:51,600 --> 01:08:52,480
رشمی.
936
01:08:53,760 --> 01:08:54,840
قصد شما چیست؟
937
01:08:56,720 --> 01:08:58,160
من ... این ...
938
01:08:58,480 --> 01:09:00,320
آیا با من ازدواج می کنی یا دلت می خواهد
939
01:09:01,440 --> 01:09:02,720
در این رابطه زنده باشید؟
940
01:09:07,520 --> 01:09:09,360
داشتم به
رابطه مان فکر می کردم .
941
01:09:11,200 --> 01:09:12,320
برای اینکه رابطه ای کار کند ،
942
01:09:12,400 --> 01:09:14,160
هر دو نفر باید
در یک صفحه باشند.
943
01:09:15,520 --> 01:09:18,000
من و تو آنجا هستیم ،
944
01:09:19,640 --> 01:09:21,160
اما شکاف عمیقی ما را از هم جدا می کند.
945
01:09:25,360 --> 01:09:27,360
چیزی درون من از بین رفته است.
946
01:09:29,840 --> 01:09:32,120
به نظر نمی رسد
کاری در این باره انجام دهم.
947
01:09:33,440 --> 01:09:35,200
من سعی می کنم ...
- می دانم.
948
01:09:38,160 --> 01:09:40,320
اما آیا با هم تلاش می کنیم؟
949
01:09:41,240 --> 01:09:43,320
از آنجا که من در این رابطه هستم ،
ممکن است از مزایای آن نیز استفاده کنم.
950
01:10:07,400 --> 01:10:10,000
"برای شام به من بپیوندی؟"
951
01:10:50,640 --> 01:10:51,840
خوبید شما؟
952
01:11:03,280 --> 01:11:04,400
قصد شما چیست؟
953
01:11:08,480 --> 01:11:12,160
آیا با من ازدواج می کنی یا می خواهی
در یک رابطه زنده باشی؟
954
01:12:24,040 --> 01:12:25,960
خواهر ، این جنگ تا کی ادامه خواهد داشت؟
955
01:12:52,720 --> 01:12:54,280
سلام. بله ، ایشیت اینجاست.
- سلام!
956
01:12:54,440 --> 01:12:56,200
ایشیت ، چند بار
بهت گفتم ...
957
01:12:56,280 --> 01:12:59,040
همین حالا به تلویزیون هندوستان وصل شوید.
958
01:13:04,480 --> 01:13:07,240
آیا
تیم قهرمانی آسیای جنوبی آماده است؟
959
01:13:07,320 --> 01:13:09,160
"آزمایشات ملی
در چهار ماه است."
960
01:13:09,320 --> 01:13:10,920
"تیم
بعد از آن اعلام خواهد شد ."
961
01:13:11,160 --> 01:13:13,120
"فقط چهار نفر برتر از
رقابت ها عبور خواهند کرد."
962
01:13:13,560 --> 01:13:15,120
"من مطمئن هستم که نیهاریکا چوپرا
تایید شده است."
963
01:13:15,200 --> 01:13:16,520
او بالاخره کاپیتان است. "
964
01:13:16,680 --> 01:13:19,080
"خانم ، من مانند
هر ورزشکار دیگر کشور انتخاب می شوم "
965
01:13:19,160 --> 01:13:20,680
"از طریق شرکت در محاکمات."
966
01:13:21,120 --> 01:13:24,320
"آیا می توان امیدوار بود که
بدون Rashmi Vira رکورد ها را بشکنیم ؟"
967
01:13:24,440 --> 01:13:26,360
"سهم او در بازیهای آسیایی
قابل توجه بود."
968
01:13:26,960 --> 01:13:29,440
"دونده های با استعداد دیگری
در تیم ما وجود دارد ، قربان."
969
01:13:29,680 --> 01:13:30,800
"سریعتر از رشمی؟"
970
01:13:31,000 --> 01:13:33,600
"من مطمئن هستم که شما
از محرومیت رشمی سود بردید."
971
01:13:34,640 --> 01:13:35,720
"کشور سود برده است."
972
01:13:36,880 --> 01:13:38,800
حداقل ما دیگر تقلبی
در تیم خود نداریم. "
973
01:13:38,960 --> 01:13:41,600
'متشکرم. این همه خواهد بود
دیگر سوالی نیست. '
974
01:13:41,760 --> 01:13:43,920
'و نکته آخر. بعد...'
975
01:13:46,120 --> 01:13:48,240
آنها سکوت
مرا با ضعف من اشتباه می گیرند .
976
01:13:50,800 --> 01:13:53,480
اینکه من دعوا نمی کنم
به این معنی نیست که نمی توانم.
977
01:13:56,320 --> 01:13:58,520
سپس Eeshit باید ...
- نه.
978
01:14:03,280 --> 01:14:04,320
در واقع ، من نمی دانم.
979
01:14:04,480 --> 01:14:07,520
در واقع تصمیم بزرگی است
که انجمن را زیر سوال می برد ...
980
01:14:11,240 --> 01:14:14,080
من ... مطمئن نیستم که عاقلانه باشد.
981
01:14:16,680 --> 01:14:19,360
فرار
از مین همیشه عاقلانه است .
982
01:14:22,080 --> 01:14:24,080
اما
فرار به سمت مین نیز مهم بود.
983
01:14:36,320 --> 01:14:38,240
'رشمی ویرا ، دارنده مدال طلا ،'
984
01:14:38,440 --> 01:14:41,680
"پس از عدم موفقیت
در آزمون جنسیتی ممنوع شد ."
985
01:14:41,960 --> 01:14:45,520
"دقیقاً بعد از چهار ماه ، او
در دادگاه عالی بمبئی است"
986
01:14:45,600 --> 01:14:47,840
"و
دادخواست نقض حقوق بشر علیه"
987
01:14:48,120 --> 01:14:50,840
"انجمن دو و میدانی هند."
988
01:14:50,920 --> 01:14:52,320
بانوبن!
- "این اولین بار است ..."
989
01:14:52,400 --> 01:14:54,480
بانوبن!
- "برای ورزشهای هندی."
990
01:14:54,760 --> 01:14:57,280
رشمی
علیه این انجمن پرونده تشکیل داده است.
991
01:15:00,920 --> 01:15:04,040
نیلش ، این جنگ است!
992
01:15:05,680 --> 01:15:06,720
تازه شروع شده است.
993
01:15:10,840 --> 01:15:12,600
"بالاخره ، کسی کار
درستی انجام می دهد."
994
01:15:12,880 --> 01:15:15,480
"من همیشه
با آزمایش جنسیت مخالف بوده ام ."
995
01:15:15,720 --> 01:15:19,000
"این کاملاً واپسگرا
و تحقیرآمیز است."
996
01:15:19,600 --> 01:15:21,120
"جهان
جهش های گسترده ای داشته است"
997
01:15:21,200 --> 01:15:23,160
اما هند هنوز
در قرون وسطی زندگی می کند . "
998
01:15:23,280 --> 01:15:25,120
"برای مثال
کیفیت گزارش ما را در نظر بگیرید."
999
01:15:25,200 --> 01:15:27,680
آیا رشمی مرد است؟
آیا او کلاهبردار است؟ '
1000
01:15:27,800 --> 01:15:29,840
'خیر اما آیا شما احمق هستید؟
100 درصد. '
1001
01:15:29,960 --> 01:15:32,040
"رشمی یک
ورزشکار است که یک نسل در نسل است."
1002
01:15:32,720 --> 01:15:34,720
"انجمن باید
از او حمایت کند."
1003
01:15:34,840 --> 01:15:36,920
من و شما باید از او حمایت کنیم.
- کاملا.'
1004
01:15:37,320 --> 01:15:38,840
"راشمی واقعاً یک موشک است."
1005
01:15:38,960 --> 01:15:41,280
"و به خاطر خدا ، اجازه دهید او اوج بگیرد."
1006
01:15:43,680 --> 01:15:46,680
اصلا لازم نیست نگران باشیم.
1007
01:15:48,120 --> 01:15:49,920
همه اینها به صورت رسمی انجام شد.
1008
01:15:50,400 --> 01:15:53,320
او با رضایت خود فرم رضایت نامه را امضا کرد
، درست است؟
1009
01:15:54,720 --> 01:15:56,040
مدارک هم کامل است.
1010
01:15:56,880 --> 01:15:59,040
به هر حال ،
وکیل رشمی ویرا کیست؟
1011
01:15:59,560 --> 01:16:00,640
آقا ، ایشیت است.
1012
01:16:03,600 --> 01:16:05,560
اعتماد بیش از حد منگس دسایی ،
سقوط او خواهد بود.
1013
01:16:05,680 --> 01:16:08,560
او از کتاب قوانین پیروی می کند و می گوید
این آزمون بین المللی پذیرفته شده است.
1014
01:16:09,240 --> 01:16:10,920
و اینکه ما باید با
سیاست های بین المللی مبارزه کنیم .
1015
01:16:11,160 --> 01:16:12,800
سیاست های بین المللی را کنار بگذاریم ،
1016
01:16:13,240 --> 01:16:15,640
من س
whatال می کنم که در اینجا چه اتفاقی برای من افتاد.
1017
01:16:16,760 --> 01:16:18,800
من ابتدا شهروند این کشور
هستم ، ایشیت.
1018
01:16:19,280 --> 01:16:21,160
من برای این کشور مدال گرفتم.
1019
01:16:21,800 --> 01:16:22,920
من اینجا عدالت می خواهم.
1020
01:16:23,000 --> 01:16:24,720
بعد از آن با تمام دنیا مبارزه خواهم کرد
.
1021
01:16:25,480 --> 01:16:27,320
شرایط
بازداشت راشمی ویرا
1022
01:16:27,400 --> 01:16:29,200
می تواند برای ما مشکل ساز باشد
1023
01:16:29,840 --> 01:16:31,480
پلیس مرد او را دستگیر کرد.
1024
01:16:32,200 --> 01:16:33,480
آنها در مورد آن بحث می کنند
1025
01:16:33,720 --> 01:16:34,960
آنها باید.
1026
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
غلط بود.
1027
01:16:38,760 --> 01:16:40,400
آیا می دانیم چه کسی به پلیس زنگ زده است؟
1028
01:16:40,520 --> 01:16:41,720
ما روی آن کار می کنیم ، قربان.
1029
01:16:42,280 --> 01:16:44,200
قاضی کیست؟
- ساویتا دشپنده.
1030
01:16:44,800 --> 01:16:46,480
آیا کمک
می کند که او یک خانم قاضی باشد؟
1031
01:16:47,320 --> 01:16:48,560
ساویتا عینی است.
1032
01:16:48,960 --> 01:16:51,520
زاویه فمینیسم
روی او کار نمی کند.
1033
01:16:51,720 --> 01:16:53,240
فقط حقایق سخت
1034
01:16:53,480 --> 01:16:54,800
ایشیت بی تجربه است
1035
01:16:55,400 --> 01:16:56,600
و همچنین تکانشی
1036
01:16:57,480 --> 01:16:58,520
نگران نباش.
1037
01:16:59,120 --> 01:17:00,880
این پرونده حتی به
مرحله محاکمه هم نمی رسد .
1038
01:17:05,520 --> 01:17:09,160
این جلسه قبل از محاکمه است.
از هیچ شاهدی دعوت نمی شود.
1039
01:17:09,520 --> 01:17:11,960
من به
استدلال های دادستانی و دفاع گوش خواهم داد
1040
01:17:12,040 --> 01:17:14,200
و
شواهد اولیه را بررسی کنید.
1041
01:17:14,560 --> 01:17:15,800
پیگرد ممکن است ادامه یابد.
1042
01:17:21,280 --> 01:17:22,120
ایشیت
1043
01:17:33,120 --> 01:17:34,680
خانم ، در 5 اکتبر ...
- جناب عالی!
1044
01:17:36,560 --> 01:17:40,280
لطفاً در
صورت امکان مرا به عنوان جناب عالی خطاب کنید .
1045
01:17:40,760 --> 01:17:41,600
متاسف.
1046
01:17:42,680 --> 01:17:45,120
جناب عالی ، در 5 اکتبر ،
Rashmi Vira برنده شد
1047
01:17:45,200 --> 01:17:47,480
3 مدال برای هند و به پونا رسید.
1048
01:17:48,120 --> 01:17:50,680
او به یک مرکز پزشکی
تأیید شده توسط انجمن منتقل شده است
1049
01:17:50,880 --> 01:17:52,880
جایی که به او گفته شد که باید تحت معاینات
معمول پزشکی قرار گیرد .
1050
01:17:53,320 --> 01:17:55,120
اما او به مدت شش ساعت در آنجا نگهداری می شود.
1051
01:17:56,040 --> 01:17:58,480
و
بدون اطلاع او تست جنسیت را بر روی او انجام می دهند .
1052
01:17:58,640 --> 01:18:01,400
Rashmi Vira فرم رضایت نامه
برای آزمایش را امضا کرد .
1053
01:18:02,080 --> 01:18:05,040
این آزمون
بدون اطلاع و رضایت او انجام نشد .
1054
01:18:06,320 --> 01:18:08,080
آیا این امضای Rashmi Vira است؟
1055
01:18:08,320 --> 01:18:10,520
بله ، جناب عالی ،
اما او نمی دانست برای چیست؟
1056
01:18:11,920 --> 01:18:14,280
آیا راشمی ویرا تحصیلکرده نیست؟
- نه ، جناب عالی.
1057
01:18:14,800 --> 01:18:16,800
آنها
از خستگی و سردرگمی او استفاده کردند.
1058
01:18:17,080 --> 01:18:18,880
جناب عالی ، پروتکل
های آزمون جنسیت
1059
01:18:18,960 --> 01:18:21,320
توسط
شورای بین المللی دو و میدانی تعیین شده است ،
1060
01:18:21,560 --> 01:18:22,440
و نه توسط ما
1061
01:18:22,600 --> 01:18:25,040
و انجمن به سادگی از
این قوانین پیروی می کند.
1062
01:18:25,240 --> 01:18:26,400
لطفا یک نگاه بنداز.
1063
01:18:26,920 --> 01:18:29,560
اگر نتایج
آزمایش جنسیتی مشخص شود ، به وضوح بیان می شود
1064
01:18:29,680 --> 01:18:31,080
سطح تستوسترون
1065
01:18:31,200 --> 01:18:33,920
در خون بیش از
10 نانومول در لیتر است ،
1066
01:18:34,000 --> 01:18:35,560
سپس ورزشکار باید محروم شود.
1067
01:18:35,960 --> 01:18:37,960
و در مورد راشمی ویرا ،
1068
01:18:38,360 --> 01:18:40,840
این سطح کمی بیش از
11 نانومول در لیتر بود.
1069
01:18:42,360 --> 01:18:45,360
ایشیت ، همه چیز بر
اساس کتاب قوانین است.
1070
01:18:45,560 --> 01:18:48,280
انجمن حق دارد
Rashmi Vira را ممنوع کند.
1071
01:18:48,400 --> 01:18:50,280
موردی نیست!
- وجود دارد ، جناب عالی.
1072
01:18:50,880 --> 01:18:53,720
اگر این مورد محاکمه شود ، می توانم
ثابت کنم که سطح تستوسترون است
1073
01:18:53,800 --> 01:18:55,680
هیچ تاثیری بر عملکرد
ورزشکاران زن ندارد.
1074
01:18:55,800 --> 01:18:58,840
بنابراین ، آیا می خواهید من به
شما ایمان داشته باشم و برای محاکمه حکم کنم؟
1075
01:19:03,480 --> 01:19:04,320
جناب عالی ،
1076
01:19:05,000 --> 01:19:06,120
مورد راشمی ویرا
@BOLLYWOODYA
1077
01:19:06,240 --> 01:19:08,520
محدود به سطح تستوسترون
یا ممنوعیت انجمن نیست.
1078
01:19:08,880 --> 01:19:10,160
همچنین در مورد
نقض حقوق بشر است.
1079
01:19:10,240 --> 01:19:11,960
چه آشغالی!
- آقای دسایی.
1080
01:19:12,680 --> 01:19:13,560
متاسف.
1081
01:19:15,280 --> 01:19:16,280
ممکن است ادامه دهید.
1082
01:19:16,480 --> 01:19:18,320
جناب عالی ، من در مورد
حقوق اولیه بشر صحبت می کنم .
1083
01:19:19,200 --> 01:19:21,440
آزمایشات پزشکی به
مدت شش ساعت بدون اطلاع شما انجام می شود.
1084
01:19:22,400 --> 01:19:24,120
از شما خواسته می
شود سونوگرافی کنید و سونوگرافی انجام دهید
1085
01:19:24,200 --> 01:19:25,280
بدون هیچ توضیحی
1086
01:19:25,520 --> 01:19:27,400
چه قانونی به ما حق می دهد
1087
01:19:27,640 --> 01:19:30,120
اعتماد
و توانایی های یک فرد را زیر سال ببرید؟
1088
01:19:30,520 --> 01:19:31,920
در بالای آن ، رسانه های بزرگ ما
1089
01:19:32,800 --> 01:19:35,680
در مورد
زن بودن قهرمان ملی شک ایجاد می کند!
1090
01:19:35,760 --> 01:19:37,520
Eeshit ،
مسئولیت انجمن نیست
1091
01:19:37,600 --> 01:19:40,000
چگونه رسانه ها اخبار را به تصویر می کشند
- چرا؟
1092
01:19:40,080 --> 01:19:42,320
چرا نه آقا؟
- کلا بحث دیگری است.
1093
01:19:42,440 --> 01:19:44,000
نه آقا. بخشی از این بحث است.
1094
01:19:44,840 --> 01:19:46,520
وقتی ورزشکاران
برای کشور مدال می گیرند ،
1095
01:19:46,600 --> 01:19:48,160
همین انجمن
از رسانه ها برای صرف چای دعوت می کند
1096
01:19:48,240 --> 01:19:49,440
و از آنها می خواهد
مقاله را یکی پس از دیگری چاپ کنند.
1097
01:19:49,560 --> 01:19:51,360
و وقتی همان رسانه
ورزشکاران را هدف قرار می دهد ،
1098
01:19:51,680 --> 01:19:54,000
آیا مسئولیت
بی مسئولیتی فاحش آنها را بر عهده نخواهید گرفت ؟
1099
01:19:54,080 --> 01:19:55,720
این راحت است ، خانم ...
جناب عالی.
1100
01:19:57,400 --> 01:19:58,880
چند ساعت پس از آزمایش جنسیت ،
1101
01:19:58,960 --> 01:20:01,640
افسران مرد پلیس به زور
وارد اموال انجمن می شوند
1102
01:20:02,160 --> 01:20:03,880
و غیرقانونی رشمی ویرا را دستگیر کرد.
1103
01:20:03,960 --> 01:20:06,280
چرا؟ چون فکر می کنند
زن نیست.
1104
01:20:07,600 --> 01:20:10,120
اما پلیس چگونه
از آزمایش جنسیت مطلع شد؟
1105
01:20:10,680 --> 01:20:13,200
جناب عالی ، این س questionsالات
به یک توطئه اشاره می کند.
1106
01:20:13,320 --> 01:20:15,760
دستگیری به این دلیل صورت گرفت که
رشمی ویرا ... - این دعوا نیست
1107
01:20:16,000 --> 01:20:17,080
فقط فراتر از ممنوعیت ، جناب عالی
1108
01:20:17,440 --> 01:20:19,880
این مبارزه درباره همه آن زنانی است
که همه چیز را از دست دادند
1109
01:20:19,960 --> 01:20:21,240
به یک آزمایش بی معنی!
1110
01:20:21,720 --> 01:20:23,360
آن ورزشکاران
و دختران این کشور
1111
01:20:23,520 --> 01:20:25,800
می تواند امیدوار باشد که این دادگاه
به دادگاه عادلانه ای بپردازد.
1112
01:20:27,560 --> 01:20:29,560
بنابراین ، من از این دادگاه درخواست می کنم
1113
01:20:30,600 --> 01:20:32,200
برای ارزیابی مجدد اعتبار
و نیاز این آزمون
1114
01:20:32,280 --> 01:20:34,520
که
از حقوق اساسی شخص سلب می شود.
1115
01:20:38,640 --> 01:20:41,400
ایشیت ، آیا
فیلم های بالیوود زیادی تماشا می کنید؟
1116
01:20:42,520 --> 01:20:44,160
ببخشید؟
- نه
1117
01:20:44,480 --> 01:20:47,120
در واقعیت چنین درام بالایی را در سالن های دادگاه نمی بینید .
1118
01:20:48,200 --> 01:20:49,520
گرچه صحبت شما بد نبود
1119
01:20:50,440 --> 01:20:51,880
اما ، در 5 اکتبر 2014 ،
1120
01:20:51,960 --> 01:20:55,720
انجمن
با انجام آزمایش جنسیت هیچ قانونی را نقض نکرد
1121
01:20:56,160 --> 01:20:57,680
در راشمی ویرا.
1122
01:21:00,720 --> 01:21:05,240
اما آیا آزمون جنسیت
حقوق اساسی بشر را نقض می کند؟
1123
01:21:06,200 --> 01:21:08,880
و چرا پلیس
راشمی ویرا را دستگیر کرد
1124
01:21:09,000 --> 01:21:10,440
آن روز به دلایل انجمن؟
1125
01:21:10,760 --> 01:21:13,120
با در نظر گرفتن این دو مورد ،
1126
01:21:13,800 --> 01:21:16,560
دوست دارم این پرونده
در دادگاه رسیدگی شود.
1127
01:21:17,720 --> 01:21:19,680
روند بعدی
بعد از شش ماه انجام می شود. - جناب عالی!
1128
01:21:20,720 --> 01:21:22,440
شش ماه خیلی زیاد است.
- ببخشید؟
1129
01:21:22,880 --> 01:21:25,520
آزمایشات
قهرمانی جنوب آسیا چهار ماه دیگر است.
1130
01:21:25,800 --> 01:21:27,920
اگر ممنوعیت انجمن در
مورد Rashmi Vira برداشته شود ،
1131
01:21:28,000 --> 01:21:29,720
او ممکن است
برای کشور مدال بگیرد
1132
01:21:29,800 --> 01:21:32,360
من درخواست می کنم این پرونده سریع پیگیری شود.
1133
01:21:32,480 --> 01:21:34,920
Eeshit ، ابتدا ، ممنوعیت
را حداقل لغو کند.
1134
01:21:35,280 --> 01:21:37,760
سپس می توانید رویای مدال را ببینید.
- ایشیت
1135
01:21:38,280 --> 01:21:40,960
شما دراماتیک می شوید و
دوباره کارت ملی گرایی را بازی می کنید.
1136
01:21:41,360 --> 01:21:43,920
من نمی فهمم که آیا باید از
شما عصبانی شوم یا تحت تأثیر قرار دهم!
1137
01:21:44,560 --> 01:21:45,680
من گیج شدم.
1138
01:21:46,280 --> 01:21:47,240
به هر حال...
1139
01:21:48,200 --> 01:21:51,680
آقای مهتا ، من می توانم
در تاریخ جلسه بعدی به شما امتیازی بدهم .
1140
01:21:52,880 --> 01:21:55,080
جلسه بعدی
12 روز دیگر برگزار می شود.
1141
01:21:56,200 --> 01:21:57,360
ممنون خانم ... جناب عالی.
1142
01:22:10,120 --> 01:22:10,920
متشکرم!
1143
01:22:11,040 --> 01:22:11,960
بیا دیگه.
1144
01:22:12,720 --> 01:22:14,320
ما مجوز آموزش اینجا را داریم.
1145
01:22:14,560 --> 01:22:15,840
شما می توانید هر زمان اینجا بیایید.
1146
01:22:17,240 --> 01:22:18,120
چگونه؟
1147
01:22:19,800 --> 01:22:21,680
مزایای شناختن من
1148
01:22:27,480 --> 01:22:30,160
آیا آماده بازگشت
دوباره به میدان هستید؟
1149
01:22:34,120 --> 01:22:37,000
اگر پرونده را گم کنیم چه؟
1150
01:22:46,480 --> 01:22:47,880
ما از جنگ دست برنمی داریم
1151
01:22:49,640 --> 01:22:50,520
باشه؟
1152
01:23:21,560 --> 01:23:23,600
آیا این شما بودید که مشتری من را
به درمانگاه بردید؟
1153
01:23:24,560 --> 01:23:26,560
آره.
- بهش گفتی چرا؟
1154
01:23:27,120 --> 01:23:30,000
بله ، من به او گفتم که
برای آزمایش پزشکی است.
1155
01:23:31,200 --> 01:23:32,720
چه آزمایشی بود خانم؟
1156
01:23:33,040 --> 01:23:35,120
آیا آزمایش پیش بینی ، آزمایش تناسب اندام
یا آزمایش خون بود؟ دقیقا چه چیزی؟
1157
01:23:38,680 --> 01:23:40,000
او نپرسید.
1158
01:23:45,800 --> 01:23:48,120
اما او یک فرم رضایت
برای آزمایش جنسیت در کلینیک امضا کرد .
1159
01:23:48,640 --> 01:23:49,600
البته.
1160
01:23:50,280 --> 01:23:52,240
حتی اگر دروغ آنها را بفهمیم ،
1161
01:23:52,720 --> 01:23:54,760
آنها
بارها و بارها در مورد فرم رضایت صحبت خواهند کرد .
1162
01:23:57,000 --> 01:23:58,320
آن زمان استرس داشتم.
1163
01:23:58,440 --> 01:24:00,600
هر جا که
تحت فشار آنها درخواست کردند ، امضا کردم .
1164
01:24:01,920 --> 01:24:03,280
ترتیب رویدادها را به من بگویید.
1165
01:24:03,480 --> 01:24:04,920
بعد از امضای
فرم چه اتفاقی افتاد ؟
1166
01:24:05,880 --> 01:24:08,120
پس از امضای فرم ،
دکتر محتره حاضر شد.
1167
01:24:08,240 --> 01:24:09,200
دکتر محتره.
1168
01:24:09,920 --> 01:24:11,680
چه کسی به شما دستور
داد که آزمون جنسیت را انجام دهید؟
1169
01:24:12,280 --> 01:24:15,080
ایمیلی
از شناسه رسمی انجمن دریافت کردم .
1170
01:24:15,320 --> 01:24:18,240
البته ، اما مجوز باید
از یکی از اعضای انجمن باشد.
1171
01:24:18,680 --> 01:24:21,600
بنابراین ، چه کسی به شما مجوز
انجام آزمایش جنسیت را برای موکل من داده است؟
1172
01:24:22,160 --> 01:24:23,280
آقای دیلیپ چوپرا.
1173
01:24:28,400 --> 01:24:30,720
دکتر محتر ، قبل از آزمایش راشمی ویرا ،
1174
01:24:30,840 --> 01:24:32,960
چند تست جنسیت انجام
داده اید؟
1175
01:24:36,920 --> 01:24:38,120
هیچ یک.
- چی!
1176
01:24:40,480 --> 01:24:41,560
وای! واقعا؟
1177
01:24:41,800 --> 01:24:43,400
اعتراض پرسید و پاسخ داد.
1178
01:24:43,480 --> 01:24:45,200
متاسفم قربان. حتی یکی هم نیست!
1179
01:24:47,680 --> 01:24:50,920
باشه. سپس چگونه می دانید که
چگونه یک آزمون جنسیتی انجام دهید؟
1180
01:24:51,400 --> 01:24:52,360
اعتراض
1181
01:24:52,680 --> 01:24:55,400
دکتر محتره
متخصص پزشکی مورد تأیید انجمن است .
1182
01:24:55,520 --> 01:24:56,720
بله ، اما متخصص چشم
1183
01:24:56,800 --> 01:24:58,440
آیا
منگش پیوند قلب انجام نمی دهد ؟
1184
01:24:59,480 --> 01:25:00,760
لطفا جواب دهید دکتر محتره.
1185
01:25:01,480 --> 01:25:03,640
کلیه پزشکان مورد تأیید
انجمن
1186
01:25:03,720 --> 01:25:05,120
بدانید چگونه یک آزمون جنسیتی انجام دهید
1187
01:25:05,240 --> 01:25:08,520
و ما یک دفترچه راهنمای مفصل داریم.
- درست.
1188
01:25:12,400 --> 01:25:13,320
این دفترچه راهنماست؟
1189
01:25:13,960 --> 01:25:14,800
آره.
1190
01:25:19,880 --> 01:25:22,440
بنابراین ، دکتر ، آزمایش جنسیت تعیین می کند
1191
01:25:22,920 --> 01:25:25,120
سطح تستوسترون
در خون درست؟ - آره.
1192
01:25:25,920 --> 01:25:28,480
بنابراین ، آزمایش خون باید
برای تعیین سطح تستوسترون کافی باشد.
1193
01:25:29,560 --> 01:25:31,920
درست؟
- معمولاً ، بله.
1194
01:25:32,080 --> 01:25:33,760
میشه لطفا برای این دادگاه توضیح بدید
1195
01:25:33,960 --> 01:25:36,880
چرا نوار راشمی ویرا داشتید
و سونوگرافی روی او انجام دادید ؟
1196
01:25:42,000 --> 01:25:43,360
در دفترچه راهنما ذکر شده است ...
- نه!
1197
01:25:43,480 --> 01:25:46,160
هیچ صحبتی از سونوگرافی
برای اندازه گیری سطح تستوسترون در آن وجود ندارد!
1198
01:25:46,240 --> 01:25:49,360
مگر اینکه شک کنید
که Rashmi Vira زن نیست.
1199
01:25:49,440 --> 01:25:51,800
او یا مرد است یا تراجنسی.
آیا این شک را داشتید؟
1200
01:25:52,680 --> 01:25:55,120
نگاه کن دفترچه راهنما ... - دکتر ، شما
به سوال من پاسخ نمی دهید!
1201
01:25:55,200 --> 01:25:57,560
آیا شک داشتید یا کسی
بذری از شک را در ذهن شما کاشته است
1202
01:25:57,640 --> 01:25:58,920
که رشمی ویرا زن نیست؟
- اعتراض!
1203
01:25:59,000 --> 01:25:59,960
گمراه کردن شاهد
1204
01:26:00,040 --> 01:26:01,240
فقط سوال بپرسید جناب عالی
1205
01:26:01,320 --> 01:26:03,200
پایدار. مواظب باشید آقای مهتا.
1206
01:26:04,400 --> 01:26:06,280
منگش دسای
قاضی را متقاعد کرده است
1207
01:26:06,600 --> 01:26:08,400
که شهود باید
به ترتیب زمانی ارائه شوند.
1208
01:26:09,240 --> 01:26:12,120
منظورت چیه؟ - من نمی توانم
بعد از دکتر با بازرسان تماس بگیرم .
1209
01:26:12,840 --> 01:26:15,360
اول ، من باید با
حادثه حمله آن شب برخورد کنم.
1210
01:26:15,440 --> 01:26:16,600
می تواند مشکل ساز شود.
1211
01:26:17,480 --> 01:26:18,520
مشکل چطور؟
1212
01:26:18,720 --> 01:26:20,640
رشمی ، آنها در مورد
عصبانیت شما و خط خشونت آمیز صحبت خواهند کرد .
1213
01:26:20,720 --> 01:26:21,680
آنها وقت خود را هدر خواهند داد
1214
01:26:22,320 --> 01:26:24,280
خط خشونت من؟
- آره.
1215
01:26:25,000 --> 01:26:26,000
من خشن هستم!
1216
01:26:27,560 --> 01:26:28,400
واقعا؟
1217
01:26:31,320 --> 01:26:32,160
خیر
1218
01:26:33,080 --> 01:26:33,920
به هیچ وجه.
1219
01:26:34,920 --> 01:26:35,920
دیگر نه.
1220
01:26:36,520 --> 01:26:39,800
دکتر ایجاز اشاره کرد که او
مدتها پیش بچه های روستا را مورد ضرب و شتم قرار داده است.
1221
01:26:40,600 --> 01:26:41,720
خیلی وقت پیش ، نه اخیراً.
1222
01:26:42,000 --> 01:26:43,760
ما به جزئیاتی از او نیاز داریم.
- آره.
1223
01:26:44,560 --> 01:26:47,120
او به دنبال من آمد تا یک بار به من ضربه بزند.
- نه
1224
01:26:47,400 --> 01:26:49,000
این را در دادگاه نگویید.
- به هیچ وجه.
1225
01:26:49,400 --> 01:26:51,280
داشتی با من معاشقه می کردی
1226
01:26:54,560 --> 01:26:56,480
و ...
- باشه ، خوب.
1227
01:26:58,680 --> 01:26:59,840
باشه باهاش کنار میام
1228
01:27:00,760 --> 01:27:02,920
رشمی یک ورزشکار استثنایی است.
1229
01:27:03,320 --> 01:27:04,360
یکی از بهترین ها.
1230
01:27:04,920 --> 01:27:06,720
از نظر جسمی بسیار سخت ،
1231
01:27:07,880 --> 01:27:09,320
اما فاقد قدرت ذهنی است
1232
01:27:09,480 --> 01:27:10,680
او کنترل خشم خود را ندارد.
1233
01:27:13,320 --> 01:27:15,680
آیا او همیشه از
هم تیمی هایش عصبانی بود؟
1234
01:27:15,880 --> 01:27:18,120
زمان
لازم است تا هر ورزشکار جدید بتواند به این نتیجه برسد.
1235
01:27:18,960 --> 01:27:20,200
رشمی هم وقتش را گرفت.
1236
01:27:20,360 --> 01:27:22,040
اما او بیشتر
با همه دوست بود.
1237
01:27:22,280 --> 01:27:25,280
اصلا.
او به طور کلی روحیه بدی دارد
1238
01:27:25,480 --> 01:27:27,840
او در خوابگاه همه جنجالی عمل می کرد.
1239
01:27:35,000 --> 01:27:36,120
آیا تو این کار را کردی؟
1240
01:27:37,400 --> 01:27:39,240
نگاهش نکن جواب بدید.
1241
01:27:43,240 --> 01:27:46,480
آن شب نگرانی خود را نشان دادم
زیرا او دیر وقت بیرون بود.
1242
01:27:47,720 --> 01:27:48,840
اما او ورق زد.
1243
01:27:49,200 --> 01:27:50,320
پریانکا دروغ می گوید.
1244
01:27:50,680 --> 01:27:52,040
او همیشه او را تحریک می کرد.
1245
01:27:52,360 --> 01:27:53,640
عادت داشت به او پسر بگوید
1246
01:27:53,840 --> 01:27:56,680
تمسخر و لگد زدن طبیعی است ،
اما خشونت اینطور نیست.
1247
01:27:57,960 --> 01:28:00,360
بنابراین ، احساس شما
در مورد مشتری من ، Rashmi Vira چیست؟
1248
01:28:00,680 --> 01:28:01,800
بهش احترام گذاشتم
1249
01:28:02,080 --> 01:28:03,640
عملکردش خوب بود
1250
01:28:03,760 --> 01:28:06,120
اما خارج از زمین ،
او مشکلات مدیریت خشم دارد.
1251
01:28:06,200 --> 01:28:08,240
بله ، همه شما به آن اشاره کردید.
1252
01:28:09,040 --> 01:28:12,400
اما انجمن
Rashmi Vira را به دلیل خشونت ممنوع نکرد .
1253
01:28:12,720 --> 01:28:14,600
شما ورزشکار شماره یک
قبل از ورود او بودید .
1254
01:28:15,120 --> 01:28:17,160
سپس پدرت به او دستور
آزمایش جنسیت داد.
1255
01:28:17,960 --> 01:28:19,280
فکر نمی کنی
1256
01:28:19,840 --> 01:28:21,400
پدرت به تو کمک کرد؟
1257
01:28:21,560 --> 01:28:22,640
اعتراض!
1258
01:28:22,920 --> 01:28:24,440
نه ، من به آن پاسخ می دهم.
1259
01:28:26,240 --> 01:28:27,200
خیر
1260
01:28:27,680 --> 01:28:28,920
من هرگز این را احساس نکردم ،
1261
01:28:29,680 --> 01:28:32,560
زیرا من
با استعدادم در پیست مسابقات مدال می گیرم.
1262
01:28:32,960 --> 01:28:34,240
نه با کمک پدرم
1263
01:28:34,720 --> 01:28:36,400
و هیچ کس نمی تواند آن را از من بگیرد.
1264
01:28:36,680 --> 01:28:37,960
و جهت اطلاع شما ،
1265
01:28:38,400 --> 01:28:40,880
من مدتهاست که سریعترین دوومیدانی
کشور هستم.
1266
01:28:40,960 --> 01:28:41,960
دوم سریعترین.
1267
01:28:43,760 --> 01:28:46,400
راشمی ویرا سریعترین
ورزشکار زن هند است.
1268
01:28:46,880 --> 01:28:49,720
اما او هرگز نباید واجد شرایط بود.
استعداد من طبیعی است.
1269
01:28:50,280 --> 01:28:53,840
و من
برای پیروزی به تستوسترون بالاتر احتیاج ندارم .
1270
01:28:54,000 --> 01:28:57,520
فکر می کنم نیهاریکا
پرونده را در یک خط خلاصه کرده است ، جناب عالی .
1271
01:28:57,840 --> 01:29:00,160
آقا ، ممکن است
بعد از پایان بازجویی ، او را ستایش کنید .
1272
01:29:02,400 --> 01:29:03,880
بنابراین ، نیهاریکا ،
1273
01:29:05,400 --> 01:29:06,800
آن شب به پلیس زنگ زدی؟
1274
01:29:08,760 --> 01:29:10,040
نه
- مطمئنا؟
1275
01:29:12,920 --> 01:29:14,280
درسته آقا
پیروزی بر هند!
1276
01:29:17,720 --> 01:29:18,760
چه کار می کنی؟
1277
01:29:19,000 --> 01:29:22,080
من تمام جزئیاتی را
که در مورد 5 اکتبر به خاطر دارم می نویسم.
1278
01:29:22,160 --> 01:29:23,400
ممکن است به Eeshit کمک کند.
1279
01:29:24,280 --> 01:29:26,880
تماس دکتر ایجاز بود.
او یک تفسیر در حال اجرا می خواست!
1280
01:29:31,880 --> 01:29:32,960
دکتر
1281
01:29:33,720 --> 01:29:35,000
کسی اینجاست که شما را ملاقات می کند
1282
01:29:42,400 --> 01:29:43,320
با درود.
1283
01:29:43,600 --> 01:29:45,000
بانوبن!
- آره.
1284
01:29:45,120 --> 01:29:46,640
باید بهم زنگ می زدی
1285
01:29:46,920 --> 01:29:48,840
همه چیز خوب است؟
- آره.
1286
01:29:49,280 --> 01:29:53,840
من در همان حوالی
بودم و بنابراین فکر کردم که می روم.
1287
01:29:54,000 --> 01:29:55,360
خوشحالم که این کار را کردید.
1288
01:29:55,840 --> 01:29:57,240
لطفا بشین. چه چیزی را دوست دارید؟
1289
01:29:57,320 --> 01:29:58,960
نه ... نه
- گوش کن ...
1290
01:29:59,280 --> 01:30:00,200
خوب...
1291
01:30:05,800 --> 01:30:09,120
باشه ... پس من برم خدا حافظ.
1292
01:30:13,000 --> 01:30:15,960
اگر مدتی بمانید ،
می توانیم درباره پرونده رشمی بحث کنیم.
1293
01:30:20,160 --> 01:30:21,640
آیا با او صحبت کرده اید؟
1294
01:30:24,440 --> 01:30:27,160
لطفا بشین. من به طور مفصل به شما می گویم.
1295
01:30:27,760 --> 01:30:28,600
باشه.
1296
01:30:33,360 --> 01:30:37,440
آقای ساته ، چرا
رشمی ویرا را در 5 اکتبر بازداشت کردید؟
1297
01:30:37,960 --> 01:30:39,000
تماس گرفتم.
1298
01:30:39,400 --> 01:30:41,480
اینکه پسری وارد
خوابگاه دختران شده بود و به دختران حمله می کرد.
1299
01:30:42,200 --> 01:30:43,720
ایمنی دختران اولویت ماست.
1300
01:30:44,880 --> 01:30:46,000
کی بهت زنگ زده بود؟
1301
01:30:46,160 --> 01:30:48,160
شخصی از خوابگاه
با خط کمک تماس گرفت.
1302
01:30:48,240 --> 01:30:50,440
بله ، اما هیچ سابقه ای
در سوابق تماس وجود ندارد.
1303
01:30:50,720 --> 01:30:52,240
ما در حین انجام وظیفه سال نمی کنیم.
1304
01:30:53,920 --> 01:30:55,320
ما یک به روز رسانی
در مورد بی سیم دریافت کردیم
1305
01:30:55,600 --> 01:30:57,480
که
در خوابگاه دختران درگیری درگرفته است.
1306
01:30:58,080 --> 01:30:58,920
بلافاصله به آنجا رفتیم.
1307
01:30:59,040 --> 01:31:00,880
بله ، شما بلافاصله به آنجا رسیدید
و پسری را بازداشت کردید .
1308
01:31:01,760 --> 01:31:02,800
آره.
1309
01:31:03,040 --> 01:31:04,040
این پسر بود؟
1310
01:31:06,840 --> 01:31:08,120
طبق اطلاعاتی
که به دست ما رسید ...
1311
01:31:08,200 --> 01:31:09,440
رفتی اونجا ،
1312
01:31:09,520 --> 01:31:11,880
شما به طور غیرقانونی رشمی ویرا را دستگیر کرده
و او را مورد ضرب و شتم قرار داده اید.
1313
01:31:12,520 --> 01:31:14,520
بهش ضربه نزدی؟
- با دستگیری ها معمول است.
1314
01:31:14,680 --> 01:31:15,960
چه چیزی رایج است ، ساته؟
1315
01:31:17,040 --> 01:31:17,960
خوب...
1316
01:31:20,440 --> 01:31:21,440
منظور من این است که...
1317
01:31:26,120 --> 01:31:27,400
لطفا ادامه دهید آقای مهتا.
1318
01:31:28,560 --> 01:31:29,560
آقای ساته.
1319
01:31:30,720 --> 01:31:32,920
وقتی رشمی را دستگیر کردید ،
1320
01:31:33,160 --> 01:31:35,040
از چه زاویه
ای مرد به نظر می رسید؟
1321
01:31:39,000 --> 01:31:40,720
این روزها تشخیص تفاوت سخت است
.
1322
01:31:41,160 --> 01:31:42,560
نمی توانید مطمئن باشید.
- آره.
1323
01:31:44,320 --> 01:31:46,360
سرگرد گاگان در بیانیه خود گفت:
1324
01:31:46,440 --> 01:31:48,040
که
گزارش دستگیری را به او نشان ندادی.
1325
01:31:48,120 --> 01:31:50,520
شما به او گفتید
که سفارش را از بالا دریافت کرده اید.
1326
01:31:53,560 --> 01:31:55,040
نه
- آیا سرگرد دروغ می گوید؟
1327
01:31:55,800 --> 01:31:56,800
من نمی دانم.
@BOLLYWOODYA
1328
01:31:57,360 --> 01:31:59,080
من اطلاعات
را از طریق بی سیم دریافت کردم .
1329
01:31:59,880 --> 01:32:02,000
FIR ثبت شد.
- آره اینجوری بود. من FIR دارم
1330
01:32:06,680 --> 01:32:10,360
بنابراین ، FIR می گوید که یک پسر
وارد خوابگاه دختران شد.
1331
01:32:11,520 --> 01:32:12,560
درست؟
- درست.
1332
01:32:13,840 --> 01:32:15,280
خبری از دعوا نیست
1333
01:32:15,920 --> 01:32:17,760
چی؟
- گفته بودی
1334
01:32:18,080 --> 01:32:20,680
با شما تماس گرفتند که پسری
وارد خوابگاه شد و به دختران حمله کرد.
1335
01:32:22,600 --> 01:32:24,960
این نشان می دهد که پسر فقط وارد خانه شده
و مخفی شده است.
1336
01:32:25,520 --> 01:32:28,000
چگونه
ذکر حمله را از دست دادید ؟
1337
01:32:30,000 --> 01:32:33,000
یا این تماس از دستگاه های بالاتر
و نه از طریق بی سیم بوده است؟
1338
01:32:35,760 --> 01:32:37,880
دروغ میگی بازرس
1339
01:32:37,960 --> 01:32:40,160
اعتراض ، جناب عالی
این کجا می رود؟
1340
01:32:40,240 --> 01:32:41,240
آقای مهتا.
1341
01:32:41,840 --> 01:32:45,600
دستگیری و رفتار پلیس با
رشمی ویرا اشتباه بود.
1342
01:32:45,880 --> 01:32:47,640
تحقیقات کاملی در مورد
اقدامات آنها انجام می شود
1343
01:32:47,720 --> 01:32:49,920
و اقدامات شدیدی
علیه آنها انجام خواهد شد .
1344
01:32:50,480 --> 01:32:54,000
اما شما هنوز
هیچ مدرکی مبنی بر توطئه ارائه نداده اید.
1345
01:32:54,240 --> 01:32:56,600
جناب عالی ، مایلم
در این زمینه با شهادت بعدی خود تماس بگیرم.
1346
01:32:56,680 --> 01:32:57,920
لطفاً با آن کنار بیایید.
1347
01:32:58,680 --> 01:33:00,560
جناب عالی ، دوست دارم با آقای دیلیپ چوپرا تماس بگیرم
1348
01:33:00,680 --> 01:33:01,840
به جایگاه شهادت
1349
01:33:05,240 --> 01:33:07,000
آقا ، لطفاً
از وقتی که بودید به این دادگاه بگویید
1350
01:33:07,080 --> 01:33:09,560
یکی
از اعضای اصلی کمیته انجمن
1351
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
شش سال تقریبا
1352
01:33:12,120 --> 01:33:14,760
شش سال. این بدان معناست که شما
عضو انجمن بودید
1353
01:33:14,840 --> 01:33:16,720
در آن زمان همچنین هنگامی که وانیتا کوماری
تحت این آزمایش قرار گرفت
1354
01:33:17,120 --> 01:33:18,240
و خودکشی کرد
1355
01:33:20,840 --> 01:33:22,320
بودی؟ نه ...
1356
01:33:23,360 --> 01:33:24,360
بله ، من بودم.
1357
01:33:25,000 --> 01:33:26,560
اما پس از آن باید به شما بگویم ،
جناب عالی ،
1358
01:33:26,720 --> 01:33:29,080
که حتی انجمن ایالتی
آزمایش جنسیت انجام می دهد.
1359
01:33:29,160 --> 01:33:30,920
و موردی که او ذکر کرد ...
1360
01:33:31,640 --> 01:33:34,360
من دخالت مستقیمی در آن نداشتم.
- این چیزی نیست که من به آن رسیدم.
1361
01:33:35,280 --> 01:33:38,400
آیا انجمن
خودکشی وانیتا را نگران کننده ندانست؟
1362
01:33:38,640 --> 01:33:41,480
آیا کسی نیازی پیدا نکرد که
رویکرد خود را نسبت به این آزمون تغییر دهد؟
1363
01:33:41,560 --> 01:33:43,480
اصلاً هر چیزی.
- ما بحث هایی داشتیم.
1364
01:33:44,640 --> 01:33:45,480
اما بعد ...
1365
01:33:47,040 --> 01:33:48,640
ببینید ، اینها
قوانین بین المللی تایید شده هستند.
1366
01:33:48,760 --> 01:33:50,800
نه آنها را
می سازیم و نه می توانیم آنها را تغییر دهیم.
1367
01:33:51,400 --> 01:33:54,360
علاوه بر این ، اگر
دلیل شخصی خودکشی او وجود داشته باشد ،
1368
01:33:54,800 --> 01:33:56,520
ما نمی توانیم وارد آن شویم ، می توانیم؟
1369
01:33:56,680 --> 01:33:57,760
عالیه آقا
1370
01:33:58,320 --> 01:33:59,840
این روش خوبی برای بیان آن است.
1371
01:34:00,240 --> 01:34:02,760
بنابراین ، شما فکر نمی کنید
ارتباطی وجود داشته باشد.
1372
01:34:04,240 --> 01:34:06,000
نقطه سختی است آقای مهتا.
1373
01:34:08,480 --> 01:34:10,640
به غیر از قدرت بدنی ، فرد
به قدرت روانی نیز نیاز دارد.
1374
01:34:10,720 --> 01:34:12,840
و من بهترین شکستن را دیده ام.
- آقا با احترام ،
1375
01:34:12,920 --> 01:34:15,000
فکر نمی
کنید مسئولیت شماست
1376
01:34:15,120 --> 01:34:16,680
برای تقویت روحیه بازیکنان ما؟
1377
01:34:16,760 --> 01:34:18,440
ما تمام تلاش خود را می کنیم آقای مهتا.
1378
01:34:19,200 --> 01:34:21,520
اما ما نمی توانیم از یک نقطه فراتر برویم.
چه می توانیم بکنیم؟
1379
01:34:24,680 --> 01:34:27,240
آقا بگو آیا دستور
آزمایش جنسیت Rashmi Vira بود ...
1380
01:34:27,720 --> 01:34:28,760
منظورم اجازه است
1381
01:34:29,680 --> 01:34:30,640
آیا توسط شما اعطا شده است؟
1382
01:34:35,400 --> 01:34:36,480
آره.
1383
01:34:37,320 --> 01:34:38,400
من بودم.
1384
01:34:40,240 --> 01:34:42,560
جناب عالی ،
مسئولان مسابقات تردید داشتند
1385
01:34:42,880 --> 01:34:43,960
در مورد سرعت رشمی
1386
01:34:44,120 --> 01:34:45,560
پاسخ به سوالات آنها
1387
01:34:45,640 --> 01:34:47,480
باید
با اسناد و مدارک پشتیبانی می شد.
1388
01:34:48,000 --> 01:34:50,640
مجبور شدم به سوالات آنها پاسخ دهم.
- اوه! شما موظف بودید!
1389
01:34:50,840 --> 01:34:52,120
الزام آور.
- نه ، همین چیز
1390
01:34:52,240 --> 01:34:53,840
شما موظف بودید ...
- الزام آور رسمی.
1391
01:34:53,960 --> 01:34:56,120
شما موظف بودید
آزمایش جنسیت رشمی را سفارش دهید . - صحافی رسمی
1392
01:34:56,200 --> 01:34:57,920
نه ، به این می گویند الزام آور رسمی.
- همینطور ، قربان.
1393
01:34:58,000 --> 01:34:59,480
صحافی رسمی.
- بله ، اما شما موظف بودید ...
1394
01:34:59,600 --> 01:35:01,760
صحافی رسمی.
- اعتراض ، جناب عالی! اعتراض
1395
01:35:01,920 --> 01:35:03,360
سر اصل مطلب بیایید آقای مهتا.
1396
01:35:04,440 --> 01:35:07,840
آقا ، شب پنجم اکتبر ،
با پلیس تماس گرفتید و گفتید
1397
01:35:07,960 --> 01:35:10,400
آیا پسری وارد
خوابگاه دختران شده و خشونت کرده است؟
1398
01:35:10,600 --> 01:35:11,440
خیر
1399
01:35:11,600 --> 01:35:14,280
بنابراین ، شما در دستگیری رشمی دست نداشتید.
- پرسید و پاسخ داد!
1400
01:35:16,280 --> 01:35:17,440
آقا چیزی بگو
1401
01:35:17,840 --> 01:35:20,480
یک یا دو روز طول می کشد تا
نتایج آزمایش جنسیت را دریافت کنید . درست؟
1402
01:35:22,080 --> 01:35:23,240
بنابراین ، آن شب ،
1403
01:35:23,720 --> 01:35:26,040
چطور رسانه ها درباره
جنسیت رشمی بحث می کردند؟
1404
01:35:26,160 --> 01:35:27,840
این یک سوال بی معناست!
- نه ، معتبر است.
1405
01:35:27,920 --> 01:35:29,240
حتماً اطلاعات را فاش کرده اید
.
1406
01:35:29,320 --> 01:35:30,200
حتما به کسی گفته اید
1407
01:35:30,280 --> 01:35:31,560
شما روزنامه نگاران زیادی می شناسید.
تو ضربه بزرگی هستی
1408
01:35:31,640 --> 01:35:33,480
اعتراض!
- نه ... آقا ، من ...
1409
01:35:43,360 --> 01:35:45,400
من کاری نکردم.
- نکردی قربان!
1410
01:35:46,120 --> 01:35:47,720
آقا ، من به شما می گویم چه کار کردید.
1411
01:35:49,840 --> 01:35:51,960
برای اطمینان از آینده ای روشن
برای دخترتان نیهاریکا ،
1412
01:35:52,040 --> 01:35:54,040
شما به حرفه رشمی
و اعتبار او پایان دادید .
1413
01:35:54,280 --> 01:35:55,440
شما کاملاً خوب می دانید
1414
01:35:55,520 --> 01:35:57,320
که رشمی
از دختر شما با استعدادتر و سریعتر است.
1415
01:35:57,400 --> 01:35:58,800
دادستانی از مرز عبور می کند!
1416
01:35:58,880 --> 01:36:01,480
این مورد ربطی به
توانایی های دخترم ندارد.
1417
01:36:02,640 --> 01:36:05,480
بنابراین ، اگر
از سوابق او سوال نکنید ، از آن قدردانی می کنم .
1418
01:36:06,440 --> 01:36:08,280
شما شک دارید من مقصر هستم.
1419
01:36:09,360 --> 01:36:11,960
شواهد را ارائه دهید
و من استعفا می دهم.
1420
01:36:12,440 --> 01:36:14,800
این باید منصفانه باشد. بسیار خوب؟
- می توانیم استعفا بدهیم!
1421
01:36:14,880 --> 01:36:17,480
مدرک بگیرید.
- اگر استعفا دهید چگونه کار می کند؟
1422
01:36:17,600 --> 01:36:19,280
جمع کنید آقای مهتا. این چیه؟
1423
01:36:23,560 --> 01:36:25,880
دیگر سوالی نیست ، جناب عالی
- متشکرم.
1424
01:36:26,000 --> 01:36:27,520
جناب عالی ،
1425
01:36:27,680 --> 01:36:30,640
دادستانی در
اثبات هیچ یک از نظریه های خود شکست خورده است .
1426
01:36:31,160 --> 01:36:32,960
هیچ چیز قابل توجهی ظاهر نشده است
1427
01:36:33,120 --> 01:36:35,840
که
ممنوعیت Rashmi Vira را زیر سوال می برد.
1428
01:36:36,040 --> 01:36:39,480
من معتقدم او وقت
دادگاه را تلف می کند.
1429
01:36:40,960 --> 01:36:42,520
با نظر دفاعی موافقم.
1430
01:36:43,120 --> 01:36:46,920
آقای مهتا ، طبق کتاب قوانین ،
ممنوعیت انجمن موجه است.
1431
01:36:47,360 --> 01:36:49,040
در مورد سطح تستوسترون ،
1432
01:36:49,200 --> 01:36:51,560
شما ادعا کردید که ثابت خواهید کرد
1433
01:36:51,920 --> 01:36:54,760
که تاثیری
بر عملکرد ندارد.
1434
01:36:55,160 --> 01:36:58,720
پیشنهاد می کنم
در جلسه بعد روی این نکته تمرکز کنید.
1435
01:36:59,480 --> 01:37:02,040
جلسه بعدی
بعد از چهار هفته برگزار می شود.
1436
01:37:09,560 --> 01:37:11,440
وقتی از دست دادن موارد خسته می شوید ،
1437
01:37:11,760 --> 01:37:12,720
می توانی برگردی
1438
01:37:12,880 --> 01:37:14,720
ما همیشه به کارآموز نیاز داریم.
1439
01:37:34,840 --> 01:37:36,000
خوبید شما؟
1440
01:37:36,760 --> 01:37:37,800
من نمی دانم.
1441
01:37:38,400 --> 01:37:39,560
کمی درد می کند.
1442
01:37:40,800 --> 01:37:42,480
شما باید استراحت کنید.
فردا می توانید تمرین کنید.
1443
01:37:42,680 --> 01:37:44,520
نه ، من وقت ندارم ، گاگان.
1444
01:37:44,880 --> 01:37:47,520
حکم
یک ماه دیگر صادر می شود . من باید آماده باشم.
1445
01:38:02,880 --> 01:38:05,320
رشمی.
- رشمی ، خوبی؟
1446
01:38:05,400 --> 01:38:07,800
تایید شده است. تو باردار هستی.
1447
01:38:14,920 --> 01:38:17,480
اما ، دکتر ،
از زمانی که آموزش را شروع کردیم ،
1448
01:38:17,600 --> 01:38:19,440
ما بسیار مراقب بودیم
1449
01:38:19,880 --> 01:38:21,440
او سه ماهه باردار است
1450
01:38:23,480 --> 01:38:24,520
چی!
1451
01:38:24,640 --> 01:38:27,280
هنگامی که عدم تعادل
تستوسترون در بدن وجود دارد ،
1452
01:38:27,600 --> 01:38:30,040
علائم بارداری
بعداً آشکار می شود.
1453
01:38:31,080 --> 01:38:33,920
به هر حال ، این معمولا
یک خبر خوب تلقی می شود.
1454
01:38:34,320 --> 01:38:36,440
آره. نه ، ما خوشحالیم.
1455
01:38:37,200 --> 01:38:40,960
و ما هیجان زده ایم ،
اما از نظر آموزشی ...
1456
01:38:41,360 --> 01:38:42,840
نیازی به نگرانی نیست
1457
01:38:42,920 --> 01:38:44,640
می توانید به آموزش خود ادامه دهید.
1458
01:38:45,200 --> 01:38:47,600
بارداری نیازی
به ترک زندگی ندارد.
1459
01:38:47,840 --> 01:38:50,640
بله ، اما
اگر باردار هستم چگونه می توانم بدوم ؟
1460
01:38:50,960 --> 01:38:53,000
آیا در مورد Sheryl Swoopes چیزی شنیده اید؟
1461
01:38:54,800 --> 01:38:57,080
او دارنده مدال المپیک
در بسکتبال است.
1462
01:38:57,600 --> 01:39:01,040
در سال 1997 ، او یک فصل کامل را
در حالی که باردار بود بازی کرد.
1463
01:39:01,760 --> 01:39:04,160
آره. این شامل خطرات است ،
اما غیر ممکن نیست.
1464
01:39:07,560 --> 01:39:09,320
دکتر گفت امکانش هست
1465
01:39:10,240 --> 01:39:11,720
او همچنین گفت خطرناک است.
1466
01:39:12,800 --> 01:39:14,800
ریسک پذیری سرگرمی ماست.
1467
01:39:16,520 --> 01:39:17,640
درست است، واقعی.
1468
01:39:18,560 --> 01:39:20,400
ما همه اقدامات احتیاطی را انجام خواهیم داد.
1469
01:39:20,960 --> 01:39:22,400
اما باید گوش کنید.
1470
01:39:23,840 --> 01:39:24,960
به کی؟
1471
01:39:35,320 --> 01:39:36,320
سلام؟
1472
01:39:41,080 --> 01:39:42,120
مامان
1473
01:39:44,080 --> 01:39:45,880
به من نمیگی بانوبن؟
1474
01:39:47,760 --> 01:39:49,440
آیا به مادرت نیاز داری؟
1475
01:39:51,360 --> 01:39:52,480
آره.
1476
01:39:54,000 --> 01:39:55,000
زیرا...
1477
01:39:56,040 --> 01:39:56,920
من...
1478
01:39:57,720 --> 01:40:00,440
قرار است مادر شوم.
1479
01:40:03,040 --> 01:40:04,880
"اما نگران نباش."
1480
01:40:07,440 --> 01:40:09,800
من مطمئناً مسابقه را اجرا خواهم کرد.
1481
01:40:12,200 --> 01:40:14,960
من به حرف کسی گوش نمی دهم. درست؟
1482
01:40:17,440 --> 01:40:19,280
اما شما به خودتان گوش دهید.
1483
01:40:20,480 --> 01:40:21,880
این یک معامله بزرگ است.
1484
01:40:24,720 --> 01:40:28,320
علاوه بر این ، زنان اهل کوچ
تا آخرین نفس کار می کنند.
1485
01:40:29,800 --> 01:40:33,000
اگر فرار نکنی
من تو را از خانه بیرون می کنم.
1486
01:41:44,240 --> 01:41:45,120
با درود.
1487
01:41:45,920 --> 01:41:47,960
تبریک می گویم.
- متشکرم.
1488
01:41:48,600 --> 01:41:50,320
تبریک می گویم ، گاگان!
- متشکرم.
1489
01:41:51,160 --> 01:41:52,480
ببخشید ، تماس شما را از دست دادم.
1490
01:41:52,560 --> 01:41:55,560
همه اش درست است. زنگ زدم تا ازت بپرسم
1491
01:41:55,720 --> 01:41:56,960
اگر ما در این پرونده پیروز شویم ،
1492
01:41:57,440 --> 01:41:59,920
آیا انجمن می تواند از شرکت رشمی
در آزمایشات جلوگیری کند
1493
01:42:00,000 --> 01:42:01,560
به خاطر بارداریش؟
1494
01:42:01,680 --> 01:42:03,000
جراتشون میکنم!
1495
01:42:03,200 --> 01:42:06,080
من پرونده دیگری علیه
آن فرزندان ... اسلحه!
1496
01:42:07,160 --> 01:42:08,600
علیه انجمن.
1497
01:42:09,000 --> 01:42:10,280
واقعا هیجان زده به نظر می آیی.
1498
01:42:10,400 --> 01:42:12,160
البته من هستم. تو حامله هستی.
1499
01:42:12,600 --> 01:42:14,160
این آغاز فصل جدیدی است.
1500
01:42:14,600 --> 01:42:15,680
و ما می توانیم از این استفاده کنیم.
1501
01:42:17,040 --> 01:42:18,240
برای مورد.
1502
01:42:19,840 --> 01:42:23,160
یعنی می توانید ثابت کنید
که من یک زن هستم.
1503
01:42:27,400 --> 01:42:30,280
ایشیت ، تو گفته بودی
این فقط مربوط به من نیست.
1504
01:42:30,840 --> 01:42:32,600
بقیه دخترا چطور؟
1505
01:42:32,880 --> 01:42:34,560
وانیتا کوماری و دیگران.
1506
01:42:35,920 --> 01:42:37,640
چون باردار نبودند ،
1507
01:42:38,200 --> 01:42:39,960
هر اتفاقی برای آنها افتاد
درست بود!
1508
01:42:52,360 --> 01:42:53,920
رشمی ، ما پرونده را از دست می دهیم.
1509
01:42:55,840 --> 01:42:57,440
پیروزی یا شکست فقط
یک نتیجه است.
1510
01:42:57,800 --> 01:42:59,000
کار ما تلاش است.
1511
01:43:01,600 --> 01:43:03,360
ما برای آنچه درست است می جنگیم
1512
01:43:03,760 --> 01:43:04,720
همین کافی است.
1513
01:43:30,440 --> 01:43:32,280
"من همیشه با آزمایش جنسیت مخالف بوده ام"
1514
01:43:32,440 --> 01:43:35,120
"و این کاملاً واپسگرا است و ..."
1515
01:45:02,040 --> 01:45:04,760
جناب عالی ، باز هم مایلم
بازرس ساته را به محل شهادت صدا کنم.
1516
01:45:05,040 --> 01:45:06,320
من اعتراض دارم ، جناب عالی
1517
01:45:06,400 --> 01:45:08,880
با پرسش
مجدد از ساته ، آقای مهتا ، به چه چیزی خواهید رسید ؟
1518
01:45:09,040 --> 01:45:10,880
جناب عالی ، شما گفتید که
دادسرا قادر نیست
1519
01:45:10,960 --> 01:45:13,480
برای اثبات ارتباط بین
انجمن و دستگیری رشمی.
1520
01:45:13,880 --> 01:45:15,840
من مایلم
در این زمینه شواهدی ارائه کنم.
1521
01:45:16,000 --> 01:45:18,000
اجازه بدهید در اینجا به شما احتیاط کنم ، آقای مهتا.
1522
01:45:18,800 --> 01:45:22,920
اگر شواهد شما قوی نباشد ،
پرونده شما ضربه خواهد خورد.
1523
01:45:24,640 --> 01:45:25,760
مطمئنی؟
1524
01:45:32,240 --> 01:45:34,280
بله ، جناب عالی من مطمئن هستم.
1525
01:45:35,600 --> 01:45:36,720
لطفاً پیش بروید.
1526
01:45:38,440 --> 01:45:41,760
آقای ساته ،
یک افسر وظیفه مجاز است چند تلفن داشته باشد؟
1527
01:45:42,280 --> 01:45:43,400
فقط یکی.
1528
01:45:44,560 --> 01:45:46,280
این یکی است که
توسط بخش ارائه شده است.
1529
01:45:46,560 --> 01:45:47,400
یک تلفن رسمی
1530
01:45:47,520 --> 01:45:49,080
و
اگر بخواهم سوابق تماس را بررسی کنم ، چه چیزی پیدا خواهم کرد
1531
01:45:49,200 --> 01:45:51,800
تلفن رسمی شما
برای عصر 5 اکتبر؟
1532
01:45:53,560 --> 01:45:54,600
هیچ چیزی.
1533
01:45:54,800 --> 01:45:55,840
مطمئن؟
1534
01:46:06,720 --> 01:46:07,800
حق با شماست.
1535
01:46:08,440 --> 01:46:09,600
چیزی نیست.
1536
01:46:10,240 --> 01:46:12,400
اما شما ساعت 7:30 بعد از ظهر تماس گرفتید.
1537
01:46:15,040 --> 01:46:16,760
تماس همسرم بود.
1538
01:46:17,440 --> 01:46:19,360
با من تماس می گیرد و می پرسد
برای شام چه چیزی باید درست کند.
1539
01:46:19,920 --> 01:46:21,200
بله ، من اینطور فکر می کردم.
1540
01:46:21,440 --> 01:46:23,520
به همین دلیل
سوابق تماس او را نیز بررسی کردم .
1541
01:46:24,160 --> 01:46:25,160
نگاهی بیاندازید.
1542
01:46:25,280 --> 01:46:27,720
او حداکثر تماس ها را
از این دو شماره دریافت می کند.
1543
01:46:27,800 --> 01:46:29,960
اولین شماره رسمی شما است.
1544
01:46:31,800 --> 01:46:33,040
و این دومی است.
1545
01:46:34,640 --> 01:46:35,840
مال کیست؟
1546
01:46:39,480 --> 01:46:41,000
از کجا می دانستی؟
1547
01:46:41,720 --> 01:46:43,280
بزار شماره بگیرم ببینم
1548
01:46:43,640 --> 01:46:46,280
جناب عالی ... - من می خواهم ببینم این را
کجا می برد.
1549
01:46:47,880 --> 01:46:48,720
متشکرم.
1550
01:46:55,480 --> 01:46:56,560
بله ، زنگ می زند.
1551
01:47:09,160 --> 01:47:10,320
این تلفن شماست!
1552
01:47:11,720 --> 01:47:12,840
به من نشان بده
1553
01:47:14,800 --> 01:47:16,040
بیا ، آقای ساته.
1554
01:47:21,280 --> 01:47:23,640
جناب عالی ، این
تلفن شخصی بازرس ساته است.
1555
01:47:24,040 --> 01:47:25,560
مدتی طول کشید
تا جزئیات را بدست آورم
1556
01:47:25,640 --> 01:47:26,760
زیرا
به نام او ثبت نشده است
1557
01:47:26,880 --> 01:47:28,600
در همسرش نیرملا ثبت شده است.
1558
01:47:29,440 --> 01:47:32,760
سوابق تماس این شماره
داستان متفاوتی را بیان می کند ، جناب عالی.
1559
01:47:34,240 --> 01:47:35,560
حالا به من بگو آقای ساته.
1560
01:47:36,240 --> 01:47:39,080
آن شب با بی سیم تماس گرفتید ؟
1561
01:47:45,760 --> 01:47:46,760
خوب
1562
01:47:47,760 --> 01:47:50,120
با
این شماره تماس گرفتید ؟
1563
01:47:55,960 --> 01:47:57,880
آیا تماس گیرنده در دادگاه حضور دارد؟
1564
01:48:07,640 --> 01:48:08,960
لطفاً اشاره کنید.
1565
01:48:12,240 --> 01:48:13,440
ادامه دادن.
1566
01:48:20,760 --> 01:48:22,200
چه بیمعنی!
- هی
1567
01:48:22,600 --> 01:48:24,880
از روی صندلی خود صحبت نکنید.
لطفاً به صندوق شاهد بیایید.
1568
01:48:27,000 --> 01:48:30,320
راشمی بی رحمانه
در حضور کل تیم مرا کتک زد .
1569
01:48:30,440 --> 01:48:32,960
پس از آن ، شما با
بازرس ساته تماس گرفتید و شکایت کردید .
1570
01:48:35,320 --> 01:48:36,720
نه
- بعد؟
1571
01:48:38,800 --> 01:48:40,920
اول عمو دلیپ رو صدا زدم ...
1572
01:48:41,120 --> 01:48:42,840
اول با آقای چوپرا تماس گرفتم
1573
01:48:42,920 --> 01:48:46,920
و به او گفت که راشمی
با عصبانیت من و نیهاریکا را کتک زد .
1574
01:48:47,720 --> 01:48:50,160
عمو دیلیپ ... منظورتان آقای چوپرا است
1575
01:48:50,240 --> 01:48:52,600
از شما خواسته بود که با بازرس ساته
تماس بگیرید و او را آنجا صدا کنید.
1576
01:48:57,320 --> 01:48:58,400
آره.
1577
01:49:03,000 --> 01:49:04,800
چرا در شکایت خود دروغ گفتید
1578
01:49:05,200 --> 01:49:06,760
که پسری وارد
خوابگاه دختران شد؟
1579
01:49:10,280 --> 01:49:11,600
عمو دیلیپ از من پرسید
@BOLLYWOODYA
1580
01:49:12,360 --> 01:49:13,880
این را بگویم
1581
01:49:17,320 --> 01:49:19,000
آخرین س ،ال ، پریانکا.
1582
01:49:19,480 --> 01:49:22,120
آیا دلیپ چوپرا شما را
در مورد آزمایش جنسیتی رشمی مطلع کرده بود
1583
01:49:22,200 --> 01:49:23,680
از قبل با تلفن؟
1584
01:49:27,600 --> 01:49:29,960
جناب عالی ،
سوابق تماس های دیلیپ چوپرا این حقیقت را ثابت می کند.
1585
01:49:30,040 --> 01:49:32,840
دفاع باید
شواهد را بررسی کند ، جناب عالی.
1586
01:49:32,960 --> 01:49:34,000
همانطور که باید.
1587
01:49:35,120 --> 01:49:36,080
یک چیز دیگر.
1588
01:49:36,920 --> 01:49:39,240
دیلیپ چوپرا فقط بخشی
از انجمن است.
1589
01:49:40,000 --> 01:49:41,520
نه انجمن فی نفسه.
1590
01:49:42,200 --> 01:49:44,000
مسائل شخصی او با رشمی
1591
01:49:44,120 --> 01:49:46,640
به هیچ وجه ربطی به
محرومیت رشمی ندارد.
1592
01:49:47,120 --> 01:49:49,360
این به سادگی
سطح تستوسترون بالا بود.
1593
01:49:49,440 --> 01:49:50,680
بله قربان. میدانم،
1594
01:49:51,320 --> 01:49:53,240
که مرا به شهادت بعدی من ،
جنابعالی ، می رساند .
1595
01:49:55,600 --> 01:49:58,280
آزمایش جنسیت
در بسیاری از ورزش ها ممنوع شده است .
1596
01:49:58,520 --> 01:50:01,760
سطح تستوسترون
هنوز در دو و میدانی بررسی می شود ،
1597
01:50:01,920 --> 01:50:04,000
اما جامعه ورزشی از
این موضوع راضی نیست.
1598
01:50:04,280 --> 01:50:07,640
ورزشکاران و انجمن های
بسیاری از کشورها آن را زیر سوال برده اند.
1599
01:50:07,760 --> 01:50:09,840
و انجمن هند؟
- نه
1600
01:50:10,360 --> 01:50:11,160
نه هنوز.
1601
01:50:11,320 --> 01:50:13,920
دکتر بازین ، نظر شما
در مورد آزمایش جنسیتی چیست؟
1602
01:50:14,320 --> 01:50:15,640
در 20 سال گذشته ،
1603
01:50:15,760 --> 01:50:19,840
بسیاری از دانشمندان مشهور
آزمایشاتی را انجام داده و نتیجه گیری کرده اند
1604
01:50:20,040 --> 01:50:22,160
تستوسترون بالاتر
به این معنی نیست
1605
01:50:22,240 --> 01:50:24,720
بر
عملکرد ورزشکاران زن تأثیر خواهد گذاشت .
1606
01:50:25,000 --> 01:50:26,320
جزئیات در گزارش من آمده است.
1607
01:50:26,440 --> 01:50:29,000
واقعیت این است که ورزشکاران زن
با موانع زیادی روبرو هستند
1608
01:50:29,120 --> 01:50:31,560
به دلیل افزایش تستوسترون
1609
01:50:31,920 --> 01:50:33,480
پریودهای نامنظم دارند
1610
01:50:33,560 --> 01:50:35,680
و افزایش موهای بدن را مشاهده کنید.
عوارض جانبی زیادی دارد.
1611
01:50:35,840 --> 01:50:37,120
ممنونم دکتر.
1612
01:50:38,160 --> 01:50:39,120
شاهد شما.
1613
01:50:40,080 --> 01:50:41,080
خانم.
1614
01:50:41,560 --> 01:50:43,520
آیا می توان گفت که از سالها پیش ،
1615
01:50:43,600 --> 01:50:45,760
شما نه تنها با
آزمایش جنسیت مخالف بوده اید
1616
01:50:46,000 --> 01:50:47,120
بلکه انجمن؟
1617
01:50:47,200 --> 01:50:49,800
اعتراض! آقای دسایی سعی
در ایجاد تعصب دارد!
1618
01:50:49,920 --> 01:50:50,960
پایدار.
1619
01:50:51,160 --> 01:50:52,800
دوست دارم جوابش را بدهم.
1620
01:50:53,280 --> 01:50:55,320
آقای دسایی ، من تعصب دارم.
1621
01:50:56,000 --> 01:50:57,760
من مخالف انجمن نیستم ،
1622
01:50:58,200 --> 01:50:59,760
اما من با
ورزشکاران زن طرف هستم .
1623
01:51:00,000 --> 01:51:03,080
کل سیستم با آنها مخالف است.
کسی باید کنار او باشد
1624
01:51:03,840 --> 01:51:07,520
در واقع ، انجمن نسبت
به ورزشکاران مرد تعصب دارد .
1625
01:51:08,040 --> 01:51:09,720
به آنها امکانات بهتری داده می شود ،
1626
01:51:09,800 --> 01:51:11,640
پرداخت بهتر و حمایت های بهتر
1627
01:51:12,400 --> 01:51:14,040
چندان مورد بازجویی قرار نمی گیرند.
1628
01:51:14,680 --> 01:51:16,360
اما ما در مورد علم صحبت می کنیم.
1629
01:51:16,840 --> 01:51:19,280
و علم از راشمی حمایت می کند.
1630
01:51:22,400 --> 01:51:24,240
آیا س questionsالی دیگر ندارید ، آقای دسایی؟
1631
01:51:25,680 --> 01:51:26,920
نه ، جناب عالی
1632
01:51:32,400 --> 01:51:33,480
جناب عالی
1633
01:51:33,960 --> 01:51:37,240
دفاع می خواهد
شاهد خود آقای تجاس موخرجی را به یاد آورد .
1634
01:51:37,320 --> 01:51:42,040
افتخار شما ، دادستانی
یک متخصص در زمینه آزمایش جنسیت ارائه داد.
1635
01:51:42,160 --> 01:51:44,040
ما نیز می
خواهیم کارشناس خود را ارائه دهیم.
1636
01:51:44,120 --> 01:51:45,960
جناب عالی ، تجاس موخرجی
فقط یک مربی است.
1637
01:51:46,080 --> 01:51:48,520
خانم ، من
دکترای عملکرد ورزشی نیز دارم
1638
01:51:48,760 --> 01:51:50,400
از دانشگاه سوانسی انگلستان
1639
01:51:50,800 --> 01:51:51,680
بنابراین ، اگر خواهش می کنید ...
1640
01:51:56,600 --> 01:51:58,400
دفعه بعد تحقیق کنید.
1641
01:52:01,200 --> 01:52:02,320
مربی موخرجی.
1642
01:52:02,680 --> 01:52:04,840
آیا می توانید به ما بگویید چرا آزمایش جنسیت
مهم است؟
1643
01:52:05,160 --> 01:52:06,080
مطمئن.
1644
01:52:06,240 --> 01:52:09,240
خانم ، از نظر علمی ،
یک بدن متوسط زن
1645
01:52:09,480 --> 01:52:11,920
دارای 3.3 نانومول تستوسترون است.
1646
01:52:12,160 --> 01:52:14,840
و بدن یک مرد به طور متوسط
بیش از 10 نانومول دارد.
1647
01:52:15,200 --> 01:52:18,920
اگر یک ورزشکار زن با بیش از
10 نانومول تستوسترون
1648
01:52:19,400 --> 01:52:21,800
با
ورزشکاران معمولی زن رقابت می کند ،
1649
01:52:22,360 --> 01:52:24,080
پس از آن مساوی نیست.
1650
01:52:24,200 --> 01:52:26,720
از این رو دسته بندی های جداگانه
برای ورزش مردان و زنان وجود دارد.
1651
01:52:27,280 --> 01:52:29,080
اگر این تمایز
وجود نداشت ،
1652
01:52:29,560 --> 01:52:31,200
سپس آنها باید
با یکدیگر رقابت می کردند
1653
01:52:32,720 --> 01:52:35,240
بنابراین ، به نظر شما ،
آزمایش جنسیت بسیار مهم است ،
1654
01:52:35,400 --> 01:52:37,240
هر ورزشی باشد
- آره.
1655
01:52:37,680 --> 01:52:40,680
موضع
شورای بین المللی دوومیدانی چیست؟
1656
01:52:40,960 --> 01:52:42,920
خوب ، آنها کاملاً
سیاست تحمل صفر دارند
1657
01:52:43,080 --> 01:52:44,440
به سمت تستوسترون بالاتر
1658
01:52:45,160 --> 01:52:48,080
بازیکنان
با سطح بالاتر از 10 نانومول در لیتر ممنوعیت فوری اعمال کردند .
1659
01:52:48,880 --> 01:52:50,240
مرسی مربی شاهد شما.
1660
01:52:55,960 --> 01:52:57,040
آقای مهتا.
1661
01:52:58,560 --> 01:53:00,920
آیا می توانیم انتظار داشته باشیم که شما
از شهود س crossال کنید؟
1662
01:53:18,440 --> 01:53:21,200
مربی موخرجی چطورید؟
- خوب متشکرم!
1663
01:53:22,840 --> 01:53:25,000
آیا می دانید مایکل فلپس کیست؟
- البته قربان.
1664
01:53:25,240 --> 01:53:27,560
او قهرمان است
سریعترین شناگر جهان
1665
01:53:27,840 --> 01:53:30,360
18 طلای المپیک تاکنون
- یوسین بولت؟
1666
01:53:31,040 --> 01:53:32,680
به طور جدی؟
- لطفاً به س myال من پاسخ دهید ، آقا.
1667
01:53:33,480 --> 01:53:36,040
بله حتما.
سریع ترین ورزشکار جهان
1668
01:53:36,200 --> 01:53:39,720
رکورددار
رله 100 متر ، 200 متر و 4x100 متر.
1669
01:53:40,040 --> 01:53:41,120
دوست داشتني.
1670
01:53:41,520 --> 01:53:44,000
اطلاعات عمومی شما خوب است.
- متشکرم.
1671
01:53:44,360 --> 01:53:47,200
آقا ، آیا می دانستید
که اعضای مایکل فلپس هستند
1672
01:53:47,480 --> 01:53:49,560
بلندتر از
مردان معمولی هستند؟
1673
01:53:50,360 --> 01:53:52,440
اوسین بولت دارای یک عضله بسیار نادر است
1674
01:53:52,640 --> 01:53:54,560
که تنها 2 درصد از
کل جمعیت جهان آن را دارند ،
1675
01:53:54,720 --> 01:53:55,920
یا حتی کمتر
1676
01:54:00,000 --> 01:54:00,920
ببخشید من این را نمی دانستم.
1677
01:54:01,080 --> 01:54:03,720
آیا Virender Sehwag را می شناسید؟
- البته ، چه کسی نمی کند؟
1678
01:54:03,800 --> 01:54:06,600
سپس باید بدانید که متخصصان
به شدت از تکنیک او انتقاد کردند.
1679
01:54:07,440 --> 01:54:09,320
با وجود این ، او
دو قرن سه گل به ثمر رساند
1680
01:54:09,640 --> 01:54:12,240
زیرا هماهنگی دست و چشم
او مثال زدنی است.
1681
01:54:12,680 --> 01:54:13,720
خیلی بهتر از بتمن های دیگه
1682
01:54:13,840 --> 01:54:16,160
جناب عالی ، چرا به ما
ورزش می آموزند؟
1683
01:54:16,280 --> 01:54:17,680
به این دلیل است که مربوط است ، قربان.
1684
01:54:18,400 --> 01:54:19,880
من هم کمی تحقیق کردم.
1685
01:54:22,640 --> 01:54:25,720
بنابراین ، مربی ،
با توجه به نظر متخصص خود ،
1686
01:54:26,160 --> 01:54:27,720
فلپس و بولت نیز باید
ممنوع شوند.
1687
01:54:27,880 --> 01:54:29,440
این به این دلیل است که آنها نیز
مزیت ناعادلانه ای دارند.
1688
01:54:29,560 --> 01:54:31,760
همانطور که Rashmi Vira
تستوسترون بالاتری دارد ،
1689
01:54:31,880 --> 01:54:34,520
فلپس دارای اندام های بلندتری است
و بولت دارای یک عضله بسیار نادر است.
1690
01:54:34,600 --> 01:54:36,120
پس چگونه شرایط
بازی برابر است ، آقا؟
1691
01:54:36,240 --> 01:54:37,720
جناب عالی ، اعتراض
1692
01:54:37,880 --> 01:54:40,280
Eeshit در
اینجا سیب و پرتقال را مقایسه می کند!
1693
01:54:40,360 --> 01:54:41,920
مسخره است!
- چقدر مسخره است آقا؟
1694
01:54:42,320 --> 01:54:43,520
به من بگو.
1695
01:54:43,720 --> 01:54:45,560
وقتی می توانید یک ورزشکار زن را ممنوع کنید
1696
01:54:45,640 --> 01:54:47,360
فقط به این دلیل که سطح تستوسترون او
بیشتر است ،
1697
01:54:47,520 --> 01:54:50,000
پس چرا ما بازیکنانی را
که دارای مزیت هستند ممنوع نمی کنیم
1698
01:54:50,320 --> 01:54:51,480
فقط به خاطر ترکیب
ژنتیکی آنها؟
1699
01:54:51,640 --> 01:54:53,520
جناب عالی ، نگاه کنید ...
- نه ، جناب عالی!
1700
01:54:53,680 --> 01:54:54,600
با منطق او پیش بروید ،
1701
01:54:54,680 --> 01:54:57,360
هر بازیکن بسکتبال بلندتر از
بازیکنان دیگر باید محروم شود!
1702
01:54:57,480 --> 01:54:59,400
حالا ، او می گوید که حتی
ساچین تندولکار باید ممنوع شود
1703
01:54:59,560 --> 01:55:00,800
زیرا او زمان بندی خدادادی دارد!
1704
01:55:03,200 --> 01:55:04,480
سفارش. سفارش.
1705
01:55:05,240 --> 01:55:07,840
لطفاً نظریه های خود را کنار بگذارید.
1706
01:55:07,920 --> 01:55:10,600
این قانون
توسط انجمن هند تعیین نشده است
1707
01:55:10,720 --> 01:55:12,440
اما توسط شورای بین المللی
1708
01:55:12,640 --> 01:55:13,920
مطمئناً راحت است
1709
01:55:14,520 --> 01:55:17,040
وقتی شورای بین المللی شما را خوشحال می کند ، تقصیر را به گردن بگیرید!
1710
01:55:17,240 --> 01:55:18,600
نمی توانید سیاست گذاری کنید؟
1711
01:55:18,760 --> 01:55:21,680
وظیفه شماست که از
ورزشکاران درخشان مانند رشمی محافظت کنید
1712
01:55:21,800 --> 01:55:24,080
از این
قوانین بین المللی سخیف !
1713
01:55:28,080 --> 01:55:29,480
جناب عالی ، این بسیار ساده است.
1714
01:55:31,040 --> 01:55:34,040
تستوسترون رشمی ویرا در خون او بیشتر است.
1715
01:55:35,240 --> 01:55:36,280
این یه حقیقته.
1716
01:55:36,520 --> 01:55:38,800
اما دیلیپ چوپرا آن را به یک موضوع تبدیل کرد
1717
01:55:38,920 --> 01:55:40,920
و برنامه شخصی خود را دنبال کرد.
1718
01:55:41,280 --> 01:55:43,240
او علیه رشمی توطئه کرد
تا او را دستگیر کنند ،
1719
01:55:43,800 --> 01:55:45,160
و خبر را به رسانه ها فاش کرد
1720
01:55:45,520 --> 01:55:48,680
به طوری که او نمی تواند به
طور قانونی این ممنوعیت را به چالش بکشد.
1721
01:55:49,320 --> 01:55:51,080
اگر می خواست می توانست
پروتکل را رعایت کند
1722
01:55:51,360 --> 01:55:53,480
و از طریق کانالهای مناسب
برای آزمایش او اقدام کرد.
1723
01:55:53,800 --> 01:55:55,120
اما قصد دیلیپ چوپرا
1724
01:55:55,400 --> 01:55:58,200
هرگز ایجاد
زمینه مساوی در ورزش نبود.
1725
01:55:58,520 --> 01:56:00,000
و چه کسی
این اطمینان را به او داده است ، آقا؟
1726
01:56:00,800 --> 01:56:02,160
انجمن.
1727
01:56:02,800 --> 01:56:04,200
با پیگیری یک آزمایش
1728
01:56:04,320 --> 01:56:06,080
که
مبنای علمی قطعی ندارد
1729
01:56:07,000 --> 01:56:10,040
جنابعالی ، به طور طبیعی
سطح تستوسترون در برخی از زنان بالاست.
1730
01:56:10,720 --> 01:56:11,840
بنابراین ، آیا ...
1731
01:56:13,040 --> 01:56:14,320
یعنی زن نیست؟
1732
01:56:15,840 --> 01:56:17,440
از دادگاه محترم تقاضا دارم
1733
01:56:18,240 --> 01:56:20,640
نادیده گرفتن این آزمون قدیمی
1734
01:56:21,680 --> 01:56:23,680
و به رشمی فرصتی بدهید
تا دوباره بدود.
1735
01:56:24,360 --> 01:56:26,680
از این طریق پیامی
به شورای بین المللی ارسال می شود
1736
01:56:26,920 --> 01:56:30,240
که هند از پذیرفتن
قوانین ناسازگار و استثماری آنها خودداری می کند !
1737
01:56:35,640 --> 01:56:37,960
دادستانی پرونده را متوقف می کند ، جناب عالی.
1738
01:56:51,400 --> 01:56:53,440
راشمی امروز چهار ماهه باردار است.
1739
01:56:59,440 --> 01:57:00,640
موضوع چیه؟
1740
01:57:02,120 --> 01:57:03,520
آیا او اکنون به اندازه کافی زن است؟
1741
01:57:05,080 --> 01:57:06,840
کسی جنسیتش رو زیر سوال نمیبره؟
1742
01:57:09,600 --> 01:57:11,840
اما رشمی اجازه نداد
از این اطلاعات استفاده کنم ، آقا.
1743
01:57:13,560 --> 01:57:15,680
دلیل این است که این مبارزه
فقط در مورد رشمی نیست.
1744
01:57:16,320 --> 01:57:17,600
در مورد ممنوعیت است
1745
01:57:17,800 --> 01:57:20,760
این باعث می شود مشاغل سخت
ورزشکاران زن سخت تر شود!
1746
01:57:29,440 --> 01:57:31,040
یک استراحت کوتاه می کنیم.
1747
01:57:31,640 --> 01:57:33,560
دادگاه
پس از وقفه حکم خود را صادر می کند.
1748
01:57:36,280 --> 01:57:37,680
"من هم مثل شما شوکه شده ام"
1749
01:57:37,760 --> 01:57:39,120
"اما من با شما موافقم ، قربان."
1750
01:57:39,920 --> 01:57:40,920
هوم
1751
01:57:41,560 --> 01:57:43,400
مطمئنی؟
- آره.
1752
01:57:51,200 --> 01:57:54,640
من می خواهم استعفای شما
اول صبح روی میز من باشد.
1753
01:57:55,320 --> 01:57:57,160
بقیه اعضا را رای داده ام .
1754
01:57:57,760 --> 01:58:00,880
حتی کاپیتان تیم Niharika Chopra
پیشنهاد داده است
1755
01:58:01,080 --> 01:58:03,120
که باید اخراج شوید
@BOLLYWOODYA
1756
01:58:14,000 --> 01:58:16,920
"یک معمای دشوار و تاریخی
امروز در برابر این دادگاه نهفته است."
1757
01:58:18,400 --> 01:58:22,520
"هیچ دادگاه هندی تا به حال
محرومیت بازیکن هندی را لغو نکرده است"
1758
01:58:22,600 --> 01:58:24,240
"
توسط قوانین شورای بین المللی تحمیل شده است."
1759
01:58:25,480 --> 01:58:28,040
"شرایط فوق العاده است
و این مورد نیز همینطور است."
1760
01:58:30,800 --> 01:58:32,600
"شیوه هایی مانند آزمون جنسیت"
1761
01:58:32,680 --> 01:58:35,920
"سوالات زیادی را
در جامعه ای مانند جامعه ما ایجاد کنید."
1762
01:58:36,480 --> 01:58:39,680
"در حال حاضر
نابرابری جنسیتی در هند بسیار زیاد است ."
1763
01:58:42,320 --> 01:58:45,160
و تست جنسیت فقط به سوگیری می افزاید. "
1764
01:58:46,600 --> 01:58:49,840
"نحوه
انجام این آزمایش توسط انجمن هند "
1765
01:58:50,200 --> 01:58:52,040
"خود یک مشکل دیگر است."
1766
01:58:52,640 --> 01:58:56,280
"نه به ورزشکاران مشاوره
داده می شود و نه به آنها اخطار قبلی داده می شود."
1767
01:58:56,840 --> 01:59:00,120
در چنین مواردی رعایت دستورالعمل کافی نیست . "
1768
01:59:03,680 --> 01:59:05,640
"همانطور که در این مورد مشاهده شد ،"
1769
01:59:05,920 --> 01:59:08,640
"آزمایش جنسیت نیز می
تواند به عنوان ابزار استفاده شود"
1770
01:59:08,800 --> 01:59:11,320
"ایجاد شک
در مورد جنسیت یک ورزشکار"
1771
01:59:11,400 --> 01:59:13,440
و از این رو ، خود هویت او. "
1772
01:59:16,240 --> 01:59:17,680
"با در نظر گرفتن همه این موارد ،"
1773
01:59:18,120 --> 01:59:20,120
"من می خواهم
یک کمیته ویژه تعیین کنم"
1774
01:59:20,760 --> 01:59:23,680
"که فقط به موارد
مربوط به آزمون جنسیت پرداخته می شود."
1775
01:59:24,520 --> 01:59:26,680
"این کمیته تعیین
شده توسط دادگاه باید تشکیل شود"
1776
01:59:26,800 --> 01:59:28,640
"از دو ورزشکار زن سابق"
1777
01:59:29,280 --> 01:59:32,200
"یک ورزشکار مرد سابق ،
روانشناس"
1778
01:59:32,560 --> 01:59:34,960
"و یک پزشک ورزشی زن."
1779
01:59:36,560 --> 01:59:40,840
"همچنین اعضای انجمن موجود
باید مورد بررسی قرار گیرند"
1780
01:59:41,400 --> 01:59:44,160
"در مورد رسیدگی
به پرونده Rashmi Vira"
1781
01:59:44,800 --> 01:59:46,760
مخصوصا دیلیپ چوپرا
1782
01:59:46,960 --> 01:59:51,240
و افسران مرد مردی
که رشمی ویرا را دستگیر کردند.
1783
01:59:52,280 --> 01:59:55,880
ممنوعیت سطح بین المللی برای
رشمی ویرا وضع شده است
1784
01:59:56,360 --> 01:59:58,440
خارج از صلاحیت
این دادگاه است
1785
01:59:59,040 --> 02:00:01,880
اما با توجه به
همه رویدادهای هند ،
1786
02:00:02,000 --> 02:00:04,760
از جمله
آزمایشات قهرمانی جنوب آسیا ،
1787
02:00:05,040 --> 02:00:09,800
بدینوسیله ممنوعیت
Rashmi Vira را لغو می کنم .
1788
02:00:15,160 --> 02:00:17,200
Rashmi Vira مجاز به دویدن خواهد بود.
1789
02:00:23,280 --> 02:00:24,280
با آرزوی موفقیت ، راکت
1790
02:00:28,880 --> 02:00:29,960
تبریک می گویم!
1791
02:00:41,840 --> 02:00:46,880
"دادگاه عالی بمبئی ممنوعیت
راشمی ویرا را لغو کرد "
1792
02:00:47,000 --> 02:00:50,120
"به او اجازه می دهد
در رویدادهای ورزشی در هند شرکت کند."
1793
02:00:52,960 --> 02:00:57,440
"انجمن هند مسئول
رسیدگی به راشمی ..." - خبر خوب!
1794
02:00:57,800 --> 02:00:59,760
حق تعالی را ستایش کنید!
- "تحت بررسی قرار خواهد گرفت."
1795
02:00:59,880 --> 02:01:02,040
"دادگاه حتی دستور
تحقیقات رسمی در مورد اقدامات را صادر کرد"
1796
02:01:02,120 --> 02:01:03,480
"از دو افسر مرد ..."
1797
02:01:03,560 --> 02:01:06,600
این دختر اهل روستای ماست!
- "چه کسی راشمی ویرا را دستگیر کرده بود."
1798
02:01:20,160 --> 02:01:21,720
ما در یک نبرد پیروز شدیم
1799
02:01:24,680 --> 02:01:26,200
برای اجرای مسابقه امروز
1800
02:01:28,760 --> 02:01:32,480
اما زمان هایی بود
که می خواستم تسلیم شوم.
1801
02:01:33,200 --> 02:01:34,800
که من نتوانستم آن را انجام دهم.
1802
02:01:37,440 --> 02:01:38,640
بعد تو هم آمدی
1803
02:01:40,400 --> 02:01:41,560
و همه چیز تغییر کرد
1804
02:01:47,120 --> 02:01:51,440
شما باید فکر کنید
که برای من یک مانع هستید.
1805
02:01:54,080 --> 02:01:55,040
تو نیستی.
1806
02:01:56,480 --> 02:01:58,720
شما قدرت من در این نبرد بودید.
1807
02:02:01,920 --> 02:02:02,960
و هنوز هم هستند.
1808
02:02:05,920 --> 02:02:06,920
اما متاسفم.
1809
02:02:09,200 --> 02:02:10,200
متاسفم.
1810
02:02:11,200 --> 02:02:13,920
من رضایت شما را نخواستم.
1811
02:02:16,360 --> 02:02:17,360
من الان از شما می پرسم.
1812
02:02:20,240 --> 02:02:21,080
فقط ...
1813
02:02:22,720 --> 02:02:24,600
تنها چیزی که از شما می خواهم 13 ثانیه است.
1814
02:02:25,400 --> 02:02:26,240
لطفا.
1815
02:02:27,240 --> 02:02:28,680
فقط 13 ثانیه
1816
02:02:33,760 --> 02:02:34,920
روزی خواهد رسید
1817
02:02:36,080 --> 02:02:37,720
وقتی این داستان را
برای شما تعریف کنم
1818
02:02:38,920 --> 02:02:40,040
داستان ما.
1819
02:02:42,200 --> 02:02:43,160
میدونی...
1820
02:02:44,720 --> 02:02:48,960
چنین جوان هندی قبلاً
در هیچ مسابقه ای شرکت نکرده است !
1821
02:02:51,360 --> 02:02:52,280
آن مرد یا آن زن...
1822
02:02:56,680 --> 02:02:58,120
جنسیت شما مهم نیست ،
1823
02:02:59,920 --> 02:03:00,880
دوستت دارم.
1824
02:03:03,240 --> 02:03:04,480
من واقعا تو را دوست دارم.
1825
02:03:05,960 --> 02:03:06,800
رشمی.
1826
02:03:46,280 --> 02:03:48,960
"این واقعاً دیدنی است."
1827
02:03:49,120 --> 02:03:51,360
"این حرکت توسط Niharika
و بقیه ورزشکاران"
1828
02:03:51,440 --> 02:03:53,800
"چیزی است که تماشاگران
هرگز فراموش نمی کنند."
1829
02:03:54,120 --> 02:03:55,200
این ورزش است!
1830
02:03:57,240 --> 02:03:59,960
فکر نکنید من به شما اجازه می دهم برنده شوید
چون باردار هستید.
1831
02:04:02,000 --> 02:04:03,920
فکر نکنید من
فقط به خاطر باردار شدنم ضرر می کنم!
1832
02:04:06,160 --> 02:04:08,600
موشک! موشک!
- موشک! موشک!
1833
02:04:10,480 --> 02:04:11,800
بهترین ها.
- بهترین ها.
1834
02:04:13,800 --> 02:04:15,000
روی پیراهن او بزرگنمایی کنید!
1835
02:04:15,200 --> 02:04:18,760
در این مسابقه نه هشت بلکه دوازده ورزشکار باید شرکت کنند.
1836
02:04:18,880 --> 02:04:20,960
رشمی ویرا
برای خودش نمی دوید ،
1837
02:04:21,040 --> 02:04:22,560
او امروز
برای همه آنها نامزد است
1838
02:04:48,840 --> 02:04:50,640
پیروزی یا شکست فقط
یک نتیجه است. "
1839
02:04:51,600 --> 02:04:53,040
کار ما این است که به تلاش خود ادامه دهیم.
1840
02:04:54,240 --> 02:04:55,160
ترجمه از نوید خان
هماهنگی و ویرایش آخر : میدیا