1
00:00:06,148 --> 00:00:10,372
:.: ارائهاي از رسانه اينترنتي نايت مووي :.:
:.: NightMovie.Top :.:
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,920
چند وقت با آقای
بروئر در ارتباط بودین؟
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,240
.6 ماه
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,080
...شما تا موقعی پیش هم بودین که -
.وقتیکه مُرد -
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,840
.کشتهشد. بله
6
00:00:20,920 --> 00:00:23,640
دقیقاً رابطۀ شما با
آقای بروئر به چه شکل بود؟
7
00:00:24,920 --> 00:00:26,200
.ما عاشق هم بودیم
8
00:00:29,760 --> 00:00:31,200
.معشوق هم بودیم
9
00:00:32,240 --> 00:00:33,800
.نیمۀ گمشدۀ من بود
10
00:00:36,480 --> 00:00:37,720
...خانم بیزلی
11
00:00:38,440 --> 00:00:41,960
اون کارتهایی
...که نیک داخل ویدئو نگه داشتهبود
12
00:00:42,520 --> 00:00:44,440
به نظرتون چه معنایی دارن؟
13
00:00:44,991 --> 00:00:48,471
نمیدونم چرا مردم مدام در مورد
،نیک این حرفها رو میزنن
14
00:00:48,560 --> 00:00:52,720
چون اون مهربونترین و
.دوستداشتنیترین آدمی بود که تا حالا دیدم
15
00:00:52,800 --> 00:00:56,400
یه نفر اعتقاد داره که
.آقای بروئر مرتکب به جرم جدیای شده
16
00:00:56,480 --> 00:00:59,560
اونا تا حدی باور داشتن
.که اون رو دزدیدن و کشتنش
17
00:01:01,680 --> 00:01:04,800
اما،میدونی اون «یه نفر» کی بوده؟
18
00:01:09,200 --> 00:01:14,347
مترجم: زرتـشـت
zartosht_ch
19
00:01:16,040 --> 00:01:18,671
[ لس آنجلس ]
20
00:01:23,120 --> 00:01:26,665
[ قسمت چهارم: معشوقه ]
21
00:01:33,720 --> 00:01:37,066
.قهوه آمادست. امیدوارم خوب شدهباشه
[ شش هفته قبل ]
22
00:01:38,680 --> 00:01:40,200
.عالی شده
23
00:01:45,320 --> 00:01:47,120
دنی حالا مجبوری بری خونه؟
24
00:01:47,920 --> 00:01:48,920
.آره
25
00:01:50,360 --> 00:01:53,400
.ولی میدونی که ترجیح دارم کجا بمونم
26
00:02:05,680 --> 00:02:10,280
همسرم دوباره مجبور شد
.که از سمت چپ بدنش استفاده کنه
27
00:02:10,360 --> 00:02:13,000
،ما بالاخره به اواخر دورۀ درمان رسیدیم
28
00:02:13,080 --> 00:02:15,960
،ولی الان شریکت ادعاش رو رد میکنه
29
00:02:16,039 --> 00:02:19,120
و نمیدونم که برای برگشت
.خونهای داره یا نه
30
00:02:19,200 --> 00:02:21,840
.من واقعاً متأسفم، آقای آلوارز
31
00:02:21,920 --> 00:02:24,200
درستش میکنیم، باشه؟
32
00:02:27,200 --> 00:02:28,480
.عجیبه چقدر
33
00:02:29,120 --> 00:02:31,840
پزشک عمومی همسرتون
به خاطر سردرد درمانشون کرده
34
00:02:31,920 --> 00:02:34,160
قبل از اینکه تومور شناس
.متوجۀ تومورش بشه
35
00:02:35,007 --> 00:02:38,127
CMP بیمۀ
.شرایط آمادهباش رو فرض کرده
36
00:02:38,200 --> 00:02:40,240
سردرد جزء شرایط آمادهباش محسوب میشه؟
37
00:02:40,320 --> 00:02:43,480
،آقای آلوارز
.بهم بگین که هنوز هم وکیل هستین
38
00:02:44,040 --> 00:02:45,680
.نیستم -
...آقای آلوارز -
39
00:02:46,153 --> 00:02:48,473
.بهم بگین که هنوز هم وکیل هستین
40
00:02:50,280 --> 00:02:51,760
...من
41
00:02:51,840 --> 00:02:54,080
.من هنوز وکیل هستم
42
00:02:54,160 --> 00:02:58,040
مشخصاٌ میخواد CMP بیمۀ
.که از هزینههای گزاف قضایی جلوگیری بکنه
43
00:02:58,120 --> 00:03:02,680
.پس من تصمیم اصلی رو لغو میکنم
44
00:03:02,760 --> 00:03:03,880
میتونین اینکارو انجام بدین؟
45
00:03:04,920 --> 00:03:06,600
.فکر کنم همین الان... انجام دادم
46
00:03:07,960 --> 00:03:09,040
.ممنون
47
00:03:10,507 --> 00:03:12,560
.واقعاً متشکرم
48
00:03:13,280 --> 00:03:15,240
.برو. همسرت رو ببر خونه
49
00:03:19,480 --> 00:03:20,920
.تولّدت مبارک، بوس بوس
50
00:03:21,000 --> 00:03:22,040
!پست اومده
51
00:03:22,680 --> 00:03:23,920
!وای خدای من
52
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
برای من؟
53
00:03:25,080 --> 00:03:27,600
دختر خوششانس کیـه؟
54
00:03:28,666 --> 00:03:31,026
.از طرف دوستپسرمـه
55
00:03:36,680 --> 00:03:39,240
.CMP بیمۀ
.اما بیزلی صحبت میکنه
56
00:03:39,960 --> 00:03:41,160
چه کمکی از دستم بر میاد؟
57
00:03:48,400 --> 00:03:49,640
.نه، نمیتونم
58
00:03:50,800 --> 00:03:54,440
چون من از اون آدمها نیستم
.که درخواست افزایش حقوق بدم
59
00:03:56,280 --> 00:03:57,680
.فکر کنم زیاد حالت خوب نیست
60
00:03:58,680 --> 00:04:00,960
.آره، عاشقش شدم
61
00:04:02,480 --> 00:04:03,880
.دنی، منم دوسِت دارم
62
00:04:11,240 --> 00:04:12,880
.تو شایستهای
63
00:04:13,520 --> 00:04:15,120
.حقتـه که عاشقت بشن
64
00:04:16,920 --> 00:04:20,320
برخی از این سنگها
برای ساخت ماچو پیچو استفاده میشده
65
00:04:20,400 --> 00:04:22,399
.که بیشتر از 50 پوند وزن داشتن
66
00:04:22,480 --> 00:04:26,800
به این باور بودن که برای تکان دادن
.این سنگها به صدها آدم نیاز بود
67
00:04:36,440 --> 00:04:39,880
.سلام، امروز خبری ازت نیست
حالت خوبه؟
68
00:04:42,925 --> 00:04:43,880
این هفته آزادی؟
69
00:04:43,960 --> 00:04:46,320
.شاید برنامه داشتهباشم
.منتظرم بهم بگن
70
00:04:46,880 --> 00:04:49,960
.دیگه نه نگو
.عشق به همهچیز غلبه میکنه
71
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
.ببخشید
72
00:04:51,800 --> 00:04:53,720
.اما واقعاً برات خوشحالم
73
00:04:53,807 --> 00:04:56,727
،بالاخره یکی پیدا شد که باهات مهربونـه
.نه مثل اون مایهداره
74
00:04:56,800 --> 00:04:59,640
که نمیخواد مدام بگه
.دنی کتوشلواری
75
00:05:00,192 --> 00:05:03,312
.ازت خیلی براش تعریف کردم
.اونم خوشحالـه که تو رو ببینه
76
00:05:03,880 --> 00:05:06,160
.پس خانومی برای ناهار بیارش
77
00:05:08,560 --> 00:05:09,760
.وای خدا
78
00:05:10,480 --> 00:05:12,160
چیه؟ -
.هندزفری -
79
00:05:12,240 --> 00:05:13,240
چی؟ -
.هندزفری -
80
00:05:13,320 --> 00:05:14,320
.آها
81
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
.بیا
82
00:05:19,320 --> 00:05:20,960
یک مرد بدون هویت شناختهشده...
83
00:05:21,040 --> 00:05:25,280
که یک سری کارت داحل دستش قرار داره
.که به نظر میاد خانمها رو اذیت کرده
84
00:05:25,840 --> 00:05:28,880
پلیس بخش بزرگی از
ساسلکریک» رو بعد از»
85
00:05:28,960 --> 00:05:30,200
.پیداکردن جسد احاطه کرده
86
00:05:30,280 --> 00:05:31,120
.من برگشتم
87
00:05:31,200 --> 00:05:34,160
گفته شده جسد متعلق به
.یک فیزیوتراپ به نام نیک بروئره
88
00:05:34,920 --> 00:05:37,440
نیک بروئر چند هفته پیش
...گزارش شده که گم شده
89
00:05:37,520 --> 00:05:42,000
،سوپ مرغ، گوشت گاو طبیعی
...بروانیهای رژیمی که
90
00:05:42,080 --> 00:05:43,240
.من گرسنه نیستم
91
00:05:43,312 --> 00:05:45,192
،همچنین ویدئو یک هشداری داده
92
00:05:45,288 --> 00:05:48,688
که اگر بازدیدهای ویدئو به 5 میلیون برسه
...نیک بروئر کشته میشه
93
00:05:48,752 --> 00:05:50,712
.فکر کنم الان به این نیازی نداشتهباشی -
.نه، نکن -
94
00:05:50,800 --> 00:05:52,560
...اما، اما -
.میخوام ببینمش -
95
00:05:52,640 --> 00:05:55,320
این اتفاقی بود
،که کل شهر اوکلند رو مبهوت خودش کرده
96
00:05:55,400 --> 00:05:58,400
،و همچنین بیوۀ نیک بروئر
...سوفی بروئر
97
00:05:58,487 --> 00:06:00,967
اون متأهل بود؟ -
.و همچنین دوتا بچههاش -
98
00:06:01,040 --> 00:06:02,760
...این خانواده درخواست حریمخصوصی کردن
99
00:06:02,840 --> 00:06:04,440
.اما، یا خدا
100
00:06:04,520 --> 00:06:05,800
...نیک،اگر داری گوش میدی
101
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
. دوسِت دارم
102
00:06:08,163 --> 00:06:09,923
همسرش اینـه؟ -
.آره -
103
00:06:10,800 --> 00:06:12,160
.خوشگلـه
104
00:06:12,240 --> 00:06:15,880
شناختهشده، بعضیها باور دارن...
.که همه در نقشی از مرگ نیک دست داشتن
105
00:06:15,960 --> 00:06:17,440
.باید به اوکلند برم
106
00:06:18,040 --> 00:06:19,040
چرا؟
107
00:06:19,760 --> 00:06:21,440
.شاید بتونم کمک کنم
108
00:06:21,520 --> 00:06:24,600
چطور میخوای کمک کنی؟
.مثلاً داری بیمۀ سلامت میفروشی
109
00:06:25,400 --> 00:06:28,600
بعضیها درخواست سختگیری بیشتر
...و مقررات محکمتر دارن
110
00:06:28,680 --> 00:06:30,640
.باید با پلیس حرف بزنم
111
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
.به خاطر دنی
112
00:06:33,880 --> 00:06:35,000
.به خاطر نیک
113
00:06:36,240 --> 00:06:37,680
.اما، فکر خوبی نیست
114
00:06:45,640 --> 00:06:48,640
،وقتی بچه بودیم
.بابات با شاهزاده خیلی اذیت شدهبود
115
00:06:49,800 --> 00:06:52,720
ما چندین ساعت
،منتظر بودیم که آهنگ از رادیو پخش بشه
116
00:06:52,800 --> 00:06:54,080
،و بعدش پخش میشد
117
00:06:54,167 --> 00:06:58,287
.و اون کاملاً با صدای فالش گند میزد بهش
(صدای تیز و بلند)
118
00:06:58,360 --> 00:07:01,640
،یادته یه بار عنکبوت اومد داخل اتاقم
119
00:07:01,720 --> 00:07:04,360
و روی دیوار پرید
و بابا هم خیلی ترسیده بود؟
120
00:07:04,440 --> 00:07:07,280
.آره، بعدش هم روی تخت پرید
121
00:07:07,360 --> 00:07:10,080
.اون از عنکبوتها خیلی میترسید -
.وحشتزده شدهبودن -
122
00:07:10,640 --> 00:07:13,520
باید اولین بار که بابات
.منو دید اونجا میبودی
123
00:07:14,200 --> 00:07:17,280
من واقعاً ازش پرسیدم که
.چه خواستههایی داری
124
00:07:17,800 --> 00:07:19,080
اون چی گفت؟
125
00:07:19,840 --> 00:07:21,240
.همۀ چیزهای خوب رو
126
00:07:24,200 --> 00:07:25,280
.آره، همینو گفت
127
00:07:25,880 --> 00:07:27,520
.همیشه میدونست چی بگه
128
00:07:36,360 --> 00:07:38,760
صبح بخیر. چه کمکی از دستم ساختهست؟ -
.سلام اَلی -
129
00:07:38,840 --> 00:07:41,160
میخوام با پرواز بعدیتون
.به اوکلند برم
130
00:07:41,255 --> 00:07:43,335
باشه. فرست کلاس یا معمولی؟
131
00:07:43,400 --> 00:07:44,240
.معمولی
132
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
.باشه
133
00:07:46,800 --> 00:07:50,280
یه جایی خوندم که برای افراد عزادار
.تخفیف دارین
134
00:07:50,359 --> 00:07:52,119
.وای، روحشون شاد باشه
135
00:07:52,200 --> 00:07:54,080
.ممنون. اوضاع خیلی بدی بوده
136
00:07:54,640 --> 00:07:58,440
حس میکنم داخل یه
،سیاه چالۀ غولپیکر معلقـم
137
00:07:58,520 --> 00:07:59,520
...و
138
00:08:00,560 --> 00:08:02,520
...و مهر لحظه میتونستم
139
00:08:03,200 --> 00:08:04,162
.داخلش بیوفتم
140
00:08:05,531 --> 00:08:08,800
فقط برای تأییدشدن باید
.چندتا سوال ازتون بپرسم
141
00:08:08,880 --> 00:08:11,600
میتونین رابطهتون رو با
شخص فوتشده شرح بدین؟
142
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
...اون
143
00:08:12,760 --> 00:08:13,880
...ما
144
00:08:13,960 --> 00:08:15,280
.اون پارنترم بود
145
00:08:16,015 --> 00:08:18,160
.واقعاً بابت از دست رفتنشون متأسفم
146
00:08:18,240 --> 00:08:21,880
متأسفانه، تخفیف فقط شاملِ
.پدر و مادرها و همسرها میشه
147
00:08:23,440 --> 00:08:27,000
.اون نامزدم بود
.میخواستیم با هم ازدواج کنیم
148
00:08:30,880 --> 00:08:32,280
میدونی چیه؟
149
00:08:33,040 --> 00:08:35,840
،توی این یه مورد
.فکر کنم بشه یه ذره قانونشکنی کرد
150
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
.ممنون
151
00:08:52,960 --> 00:08:54,720
.مرسی
152
00:08:54,800 --> 00:08:57,160
...اما خودت رو درگیر داستان نکن
!برگرد
153
00:09:00,600 --> 00:09:01,720
.سلام -
.سلام -
154
00:09:01,800 --> 00:09:02,840
اسمتون؟ -
.بیزلی -
155
00:09:02,920 --> 00:09:03,760
.بیزلی
156
00:09:03,847 --> 00:09:08,247
،خیلیخب خانم بیزلی
.یک اتاق بزرگ توسط شما تأیید شده
157
00:09:08,320 --> 00:09:11,040
برای تفریح اینجا هستین یا برای کار؟ -
.مسائل شخصی -
158
00:09:12,240 --> 00:09:13,920
.نامزدم مُرده
159
00:09:27,240 --> 00:09:28,840
.سلام
160
00:09:29,480 --> 00:09:30,600
.من اما هستم
161
00:09:34,360 --> 00:09:36,400
.یه چیزی هست که باید بدونی
162
00:10:06,200 --> 00:10:09,080
میتونی قابش رو درست کنی؟
.میخوام دقیقاً در بیوفته داخلش
163
00:10:15,240 --> 00:10:16,600
.آره. این خوبه
164
00:10:19,095 --> 00:10:20,376
شما با کی هستین؟
165
00:10:20,760 --> 00:10:21,960
...من با
166
00:10:23,280 --> 00:10:24,120
.کسی نیستم
167
00:10:24,200 --> 00:10:26,640
،میدونین
.اولین نفری بودم که این قضیه رو پوشش دادم
168
00:10:26,720 --> 00:10:27,720
ببخشید؟
169
00:10:28,859 --> 00:10:32,099
.قضیۀ نیک بروئر رو من پوشش دادم
170
00:10:33,364 --> 00:10:37,004
،اگر میخواین صداتون رو مردم بشنون
.میتونم کمکتون کنم. بن پارکر هستم
171
00:10:37,084 --> 00:10:39,604
،و مشخصه که اگر چیز خاصی پیدا کردین
172
00:10:40,320 --> 00:10:42,120
.میدونین، به اشتراک بذارین
173
00:10:42,680 --> 00:10:45,040
.من همیشه گوش میدم -
.من گزارشگر نیستم -
174
00:10:45,120 --> 00:10:47,360
بیانیه؟ -
.اینجارو ببینید -
175
00:10:47,439 --> 00:10:50,559
ببخشید. میشه یه لحظه وایسین؟ -
...پائولا، میتونی از -
176
00:10:50,640 --> 00:10:52,720
.روی ایتن بگیری -
...لطفاً برین کنار -
177
00:10:52,800 --> 00:10:54,920
!برین کنار -
چطوری؟ -
178
00:10:55,000 --> 00:10:57,680
...از راهم -
!ایتن، لطفاً -
179
00:10:57,760 --> 00:10:58,920
!گمشو اونور
180
00:10:59,840 --> 00:11:01,800
!یه بیانیه بسازین -
!خودشـه -
181
00:11:01,880 --> 00:11:03,360
!خانم بروئر! خانم بروئر
182
00:11:04,920 --> 00:11:06,040
!خانم بروئر
183
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
!خانم بروئر
184
00:11:07,480 --> 00:11:08,600
!از این ور
185
00:11:08,680 --> 00:11:10,760
نظر خاصی در مورد همکار قبلیتون
کارتیس همیلتون ندارین؟
186
00:11:10,840 --> 00:11:12,920
همسرتون چیزی از رابطۀ قبلتون میدونست؟
187
00:11:14,520 --> 00:11:16,160
خبری از کارتیس همیلتون نشد؟
188
00:11:16,240 --> 00:11:18,160
.برین کنار
.این یه ملک شخصیـه
189
00:11:18,240 --> 00:11:19,520
!بیرون
190
00:11:22,567 --> 00:11:24,487
!بیرون! گفتم بیرون -
!یا خدا -
191
00:11:24,560 --> 00:11:25,720
!وای خدا! خانم بروئر
192
00:11:25,800 --> 00:11:26,840
!همین الان
193
00:11:28,840 --> 00:11:31,880
!همگی برن! لطفاً
194
00:11:32,440 --> 00:11:34,280
!برین! برین
195
00:11:38,920 --> 00:11:40,920
.خانم بروئر، لطفاً
196
00:11:42,000 --> 00:11:43,680
.بگیرش
.یه شات خوب بگیر
197
00:12:00,200 --> 00:12:03,560
...فقط میخواستم بهت بگم که
198
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
...خانم بروئر
199
00:12:29,800 --> 00:12:31,440
.خیلیخب
200
00:12:35,840 --> 00:12:37,440
.خیلیخب. خیلیخب
201
00:12:40,960 --> 00:12:43,320
،آره
.اون رمز و همۀ اینا رو میدونه
202
00:12:47,120 --> 00:12:48,440
.بذار بهت زنگ بزنم
203
00:12:49,560 --> 00:12:51,600
.باید بهت زنگ بزنم -
دارم چیکار میکنم؟
204
00:12:51,680 --> 00:12:54,440
آهای! داری دنبالم میکنی؟ -
دارم چیکار میکنم؟ -
205
00:12:56,800 --> 00:12:58,720
!آهای، با تواَم
206
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
!ماشینو نگهدار
207
00:13:00,720 --> 00:13:02,160
!ماشین لامصبو نگهدار
208
00:13:02,680 --> 00:13:04,680
!شیشه رو بده پایین
209
00:13:05,727 --> 00:13:07,007
روزنامهنگاری؟ -
.نه -
210
00:13:07,080 --> 00:13:09,280
.کنار خونهم بودی -
.میخواستم حرف بزنم -
211
00:13:09,360 --> 00:13:10,760
چرا؟
212
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
چی میخوای؟
213
00:13:14,720 --> 00:13:15,920
.سلام
214
00:13:16,893 --> 00:13:17,893
...آممم
215
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
.سلام
216
00:13:23,400 --> 00:13:25,240
،اسمم اما بیزلیـه
217
00:13:26,240 --> 00:13:28,400
من با همسرتون
.داخل رابطه بودم
218
00:13:32,440 --> 00:13:34,440
.عاشق هم بودیم
219
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
.کسشره
220
00:13:38,240 --> 00:13:41,120
...اصلاً نمیدونم که فکر کردی کی هستی، ولی
221
00:13:41,200 --> 00:13:43,920
،میدونم گوش دادنش سخته
.ولی دارم حقیقت رو میگم
222
00:13:45,200 --> 00:13:47,080
،نمیخواستم کسی باشم که بهت اینو بگم
223
00:13:47,168 --> 00:13:50,008
ولی باید اینجا میومدم
.و کار درست رو میکردم
224
00:13:50,080 --> 00:13:53,040
من میرم حرفهام رو
.به پلیس میگم
225
00:13:54,400 --> 00:13:56,720
،اگه میخوای با من در ارتباط باشی
.من داخل هتل رایرتون هستم
226
00:13:56,800 --> 00:13:58,680
چرا باید دوباره تو رو ببینم؟
227
00:13:59,400 --> 00:14:01,080
.نمیخواستم ناراحتت کنم
228
00:14:01,151 --> 00:14:04,911
صرفاً میخواستم این حرف رو
.از من قبلش بشنوی، نه پلیس
229
00:14:05,000 --> 00:14:08,880
نه، تو میخواستی خودت رو
.از گناهی که انجام دادی رها کنی
230
00:14:08,960 --> 00:14:10,920
.خب، امیدوارم که اینکارو نکنی
231
00:14:20,080 --> 00:14:22,480
،اونجا جای دروغهای تعارضـه
درستـه؟
232
00:14:22,568 --> 00:14:25,088
چجوری باید ویدئوی
نیک بروئر رو تفسیر کنیم؟
233
00:14:25,160 --> 00:14:27,880
چجوری میتونین بگین این اعترافـه؟
.اون مشخصاً گروگانگیری بوده
234
00:14:27,960 --> 00:14:30,600
این دلیل نمیشه که
.کارتهایی که دستش گرفته غلط باشن
235
00:14:30,680 --> 00:14:33,920
سیدنی، اگه برای حمایت قرار بود
شواهدی باشه، پس اون خانمها کجان؟
236
00:14:34,000 --> 00:14:36,520
...در اون صورت، قرنها طول میکشه
237
00:14:36,592 --> 00:14:38,272
.سلام آدری
238
00:14:38,360 --> 00:14:39,560
کِی میای خونه؟
239
00:14:39,647 --> 00:14:41,847
من خوبم، مرسی. حال تو چطوره؟
240
00:14:41,920 --> 00:14:43,640
.اما جدی دارم میگم
241
00:14:43,720 --> 00:14:46,400
گفتی مستقیم میری
.پیش پلیس و بر میگردی
242
00:14:46,488 --> 00:14:49,648
.من نگرانتم
چرا هنوز اونجایی؟
243
00:14:49,720 --> 00:14:51,760
.میخواستم ببینم کجا زندگی میکرده
244
00:14:51,840 --> 00:14:53,360
.میخواستم خداحافظی کنم
245
00:14:54,720 --> 00:14:56,600
.آدری، اون دوستم داشت
246
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
.منم دوستش داشتم
247
00:14:58,240 --> 00:15:00,200
،ببخشید اما
.ولی تو معشوقهشی
248
00:15:01,720 --> 00:15:03,040
.اینطور نبود
249
00:15:03,119 --> 00:15:04,399
پس چطوری بود؟
250
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
اما؟
(Emma: Em)
251
00:15:10,160 --> 00:15:11,480
.فردا بهت زنگ میزنم
252
00:15:19,440 --> 00:15:21,800
.خیلی آروم
.خـــیلی آروم
253
00:15:23,440 --> 00:15:25,360
دلیلی که حس میکنم حمایت نمیشیم
254
00:15:25,440 --> 00:15:27,640
به خاطر اینکه مثل خودت
.بر خلاف رفتارت هستیم
255
00:15:27,712 --> 00:15:30,072
رفتارهایی مثل مال من؟ -
.به خاطر همینـه که صدامونو بالا نمیبریم -
256
00:15:30,160 --> 00:15:32,920
،ولی دارم بهت میگم
...من از مردهای بیگناه
257
00:15:33,640 --> 00:15:35,840
دفاع کردم. باشه؟ -
افراد بیگناه؟ درستـه -
258
00:15:35,920 --> 00:15:38,200
پس افرادی که
بیگناه «نیستن» چی؟
259
00:15:38,280 --> 00:15:41,080
اون فرق میکنه. ممکنه برنامهریزی
.شده باشه. حقیقت رو ما نمیدونیم
260
00:15:41,160 --> 00:15:44,760
به خاطر همین هست که ما صدامون
.رو بلند نمیکنیم، چون بهش باور نداریم
261
00:16:04,280 --> 00:16:05,400
اما بیزلی؟
262
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
.من کاراگاه امیری هستم
263
00:16:08,007 --> 00:16:09,607
.شرمنده که منتظرتون گذاشتیم
264
00:16:09,680 --> 00:16:12,040
ظاهراً یه سری اطلاعات از
پروندۀ نیک بروئر دارین؟
265
00:16:12,600 --> 00:16:14,120
کاراگاه مسئول شمایین؟
266
00:16:14,720 --> 00:16:18,520
.بله، با خانواده نزدیک کار میکنم
فرد فوتشده رو میشناختین؟
267
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
بله
268
00:16:21,480 --> 00:16:23,360
.دوستدخترش بودم
269
00:16:25,040 --> 00:16:27,193
نظرتون چیه که
یه جای خصوصیتر بریم؟
270
00:16:33,760 --> 00:16:37,240
اون علامتهایی که
،نیک داخل ویدئو گرفتهبود
271
00:16:37,800 --> 00:16:39,720
میدونین چه معنایی دارن؟
272
00:16:40,360 --> 00:16:43,800
اصلاً نمیدونم چرا مردم مدام در مورد
.نیک اینطوری صحبت میکنن
273
00:16:44,360 --> 00:16:47,160
،اون دوستداشتنیترین
...صبورترین و مهربونترین
274
00:16:47,240 --> 00:16:50,200
یه نفر اعتقاد داره که
.آقای بروئر مرتکب به جرم جدیای شده
275
00:16:50,280 --> 00:16:53,320
اونا تا حدی باور داشتن
.که اون رو بدزدن و بُکشن
276
00:16:57,225 --> 00:16:58,225
...اما
277
00:16:59,440 --> 00:17:01,400
میدونی اون «یه نفر» کی بوده؟
278
00:17:02,560 --> 00:17:04,200
.نه، نمیدونم
279
00:17:05,320 --> 00:17:07,760
،تا حالا عصبانی نشدهبود
تهدید نکرده؟
280
00:17:10,760 --> 00:17:13,480
.نه. اصلاً
281
00:17:13,560 --> 00:17:14,960
بقیه چی؟
282
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
منظورت چیه؟
283
00:17:18,240 --> 00:17:21,400
،از اونجا که اطلاع دارین
داخل سایت همسریابی دیگهای هم بوده؟
284
00:17:22,640 --> 00:17:24,000
که بقیۀ خانمها رو دیدهباشه؟
285
00:17:24,079 --> 00:17:27,760
.ما... ما فقط با هم بودیم
.ما انحصاری بودیم
286
00:17:30,960 --> 00:17:34,880
یه سوال دیگه. وقتی نیک بروئر
صبح گمشده بود شما کجا بودین؟
287
00:17:40,160 --> 00:17:41,920
.سلام،منم. اما
288
00:17:42,480 --> 00:17:43,720
.من آیدی کسی که تماس میگیره رو دارم
289
00:17:43,800 --> 00:17:45,920
.همین الان پیش پلیس بودم
290
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
.وای خدارو شکر
فهمیدن کار کی بود؟
291
00:17:50,880 --> 00:17:51,880
.نه
292
00:17:52,240 --> 00:17:55,440
اونا میخوان باهات برای اثباتِ
.عذرخواستن حرف بزنن
293
00:17:55,520 --> 00:17:59,320
عذرخواستنت؟ بهت مشکوکن؟ -
.شمارت رو به کاراگاه دادم -
294
00:17:59,880 --> 00:18:00,920
.مشخصه
295
00:18:02,087 --> 00:18:04,407
حالت خوبه؟ چی پرسیدن؟
296
00:18:04,480 --> 00:18:08,800
ازم یه بیانیه گرفتن و
.بهم گفتن که برم خونه
297
00:18:09,600 --> 00:18:11,040
اینکه خوبه، نه؟
298
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
.گمونم آره
299
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
اما، کاری که میخواستی داخل
اوکلند انجام بدی رو دادی؟
300
00:18:16,080 --> 00:18:18,200
حرفی که پلیس میزنه رو انجام بده
.و برو خونه
301
00:18:18,280 --> 00:18:19,520
.نمیتونم
302
00:18:20,080 --> 00:18:21,200
.هنوز نه
303
00:18:46,640 --> 00:18:49,200
میشه اینو واسۀ هدیه برام آماده کنین؟
.آره حتماً -
304
00:18:49,760 --> 00:18:50,760
.ممنون
305
00:18:57,960 --> 00:18:59,680
ایکاش میتونستم پیشِت باشم
306
00:18:59,760 --> 00:19:02,120
فکر میکنی بچههامون
چه شکلیـن؟
307
00:19:02,192 --> 00:19:03,192
.امیدوارم مثل تو باشن
308
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
خانم؟
309
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
خانم؟
310
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
.ممنون
311
00:19:53,480 --> 00:19:54,640
.ممنون
312
00:19:55,280 --> 00:19:57,480
واقعاً افتضاحه که یکی بیاد
.اینارو بنویسه
313
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
.آره
314
00:19:59,560 --> 00:20:03,040
هی... تو مَتی، درسته؟
315
00:20:03,120 --> 00:20:04,360
ببخشید، همدیگه رو دیدیم قبلاً؟
316
00:20:04,448 --> 00:20:07,128
.نه، ولی نیک از شما صحبت کردن
.من اما هستم
317
00:20:07,200 --> 00:20:08,474
نیک رو میشناختی؟
318
00:20:08,560 --> 00:20:10,120
.ما دوست بودیم
319
00:20:11,720 --> 00:20:13,800
.درسته -
مراسم یادبود چطور بود؟ -
320
00:20:14,320 --> 00:20:18,800
،واقعاً میخواستم اونجا باشم
...به پرواز لسآنجلس دیر میرسیدم
321
00:20:18,880 --> 00:20:19,920
.درسته
322
00:20:20,760 --> 00:20:22,920
حال ایتن و کای خوبـه؟
323
00:20:24,680 --> 00:20:26,760
،میدونی
.اوضاع سختی داشتن
324
00:20:28,720 --> 00:20:30,360
.معلومـه. خیلی بده
325
00:20:31,480 --> 00:20:32,600
.اون تمام احترام رو به پسرهاش میذاشت
326
00:20:33,360 --> 00:20:35,960
.آره همینطوره
.بابای خیلی خوبی بود
327
00:20:36,840 --> 00:20:41,600
.هنوز باورم نمیشه که این اتفاق افتاده
.هنوز دارم یه حسهایی ازش میگیرم
328
00:20:42,560 --> 00:20:45,360
.آره. حتی از ذهن منم نمیشه بیرون آوردش
329
00:20:45,440 --> 00:20:47,200
.نیک آدم خوبی بود
330
00:20:47,680 --> 00:20:48,760
.واقعاً هم بود
331
00:20:51,840 --> 00:20:52,840
.ببخشید
332
00:20:52,920 --> 00:20:53,960
...هی
333
00:20:54,560 --> 00:20:57,920
.بله؟ یه لحظه وایسا -
.از آشنایی باهاتون خوشوقتم-
334
00:22:15,200 --> 00:22:17,760
میتونم کمکتون کنم؟ -
.وای... شرمنده -
335
00:22:17,840 --> 00:22:19,240
.این یه دفتر خصوصیـه
336
00:22:19,320 --> 00:22:20,480
.من داشتم میرفتم
337
00:22:21,840 --> 00:22:23,280
آدرس میخواین؟
338
00:22:32,560 --> 00:22:34,520
.باشه، باشه. من میفهمم
339
00:22:34,600 --> 00:22:37,600
بهت زنگ میزنم خوبه؟
ساعت ده؟
340
00:22:38,065 --> 00:22:39,745
.آره حتماً -
.بهت پیام دادم -
341
00:22:39,920 --> 00:22:42,880
.شرمنده اوضاع اینجا دیوانهکنندهست
.همه دارن جدا میشن
342
00:22:42,960 --> 00:22:44,240
.باید یه چیزی ازت بپرسم
343
00:22:45,320 --> 00:22:46,320
چیه؟
344
00:22:46,760 --> 00:22:48,760
تو میدونستی که نیک
داشت به سوفی خیانت میکرد؟
345
00:22:50,200 --> 00:22:52,440
گوه توش -
آره. گوه توش -
346
00:22:53,000 --> 00:22:55,880
،ظاهراً با یه خانم از لسآنجلس
.داخل سفر شما دوتا با هم بودین
347
00:22:55,960 --> 00:22:57,200
.حتماً یه چیزهایی دیدی
348
00:22:57,280 --> 00:22:59,680
.و از اون کسشرای داداشی تحویلم نده
349
00:22:59,760 --> 00:23:02,130
.باور کن، اصلاً نمیدونستم
350
00:23:08,280 --> 00:23:09,840
وایسا، اسمش اما بود؟
351
00:23:09,920 --> 00:23:11,920
.آره -
.اون همین الان اینجا بود -
352
00:23:12,440 --> 00:23:14,240
اینجا؟ الان؟ -
.آره -
353
00:23:14,800 --> 00:23:18,240
چی میخواست؟ -
.فکرکنم میخواست درموردش حرف بزنه -
354
00:23:18,320 --> 00:23:19,360
.وایسا پیا، یواش
355
00:23:19,440 --> 00:23:22,240
.هی، هی، هی
میخوای باهات بیام؟
356
00:23:27,960 --> 00:23:31,200
.انتخابها میتونن حس غوطهوری رو بدن
357
00:23:32,720 --> 00:23:37,200
آیا مراسم مذهبی دیگهای هم بوده
که باید تطبیقش بدیم؟
358
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
...فکر نمیکنم
359
00:23:40,720 --> 00:23:42,400
.نه، ما به کلیسا نمیرفتیم
360
00:23:43,680 --> 00:23:45,640
.ما جفتمون «اسقفی» بزرگ شدیم
361
00:23:48,518 --> 00:23:51,638
خانوادۀ نیک دیگه اجازۀ رفتن به کلیسا
...رو نداد، بعد از اینکه
362
00:23:52,400 --> 00:23:53,400
...پدرش
363
00:23:55,400 --> 00:23:56,480
.مریض شد
364
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
میتونم؟
365
00:23:59,000 --> 00:24:02,440
تابوتهای مسی ما
.واقعاً کیفیتهای خوبی دارن
366
00:24:03,440 --> 00:24:05,560
.خیلی تمیز بُریدهشده
367
00:24:05,640 --> 00:24:08,880
.داخلش هم نرم و مخملیـه
368
00:24:08,959 --> 00:24:11,599
.با رعایت تمام جزئیات
...به همراه یه قیمتِ
369
00:24:11,695 --> 00:24:13,135
.یه اشتباه بود
370
00:24:13,200 --> 00:24:15,360
.اشتباه یعنی وقتیکه تولّد کسی یادت بره
371
00:24:15,440 --> 00:24:17,200
!کسی با دادن اشتباه نمیکنه
372
00:24:17,280 --> 00:24:22,760
حتی تابوتهای فولادی هم
...با رنگهای متنوع وجود داره
373
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
.ایتن
374
00:24:27,800 --> 00:24:28,840
.نه
375
00:24:28,920 --> 00:24:30,960
بودجهای مدنظر دارین؟
376
00:24:32,120 --> 00:24:33,320
.نه دقیقاً
377
00:24:35,880 --> 00:24:39,400
...مشخصه که تعداد بیشتری از
378
00:24:40,400 --> 00:24:42,320
.موارد دستکم گرفتهشده هم داریم
379
00:24:42,400 --> 00:24:46,560
،گرونتر
.ولی مشخصاً زیباتر
380
00:24:50,120 --> 00:24:51,936
،مرتیکه جنده
.باید خودت باشی
381
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
اوضاع روبراهه؟
382
00:24:55,960 --> 00:24:56,960
.خوبه
383
00:24:57,440 --> 00:24:58,680
!!!هرزه
384
00:24:58,760 --> 00:25:00,216
تو لایق همدردی ما نیستی
385
00:25:00,240 --> 00:25:02,720
شما هم باید هرچیزی که
.نیاز دارین رو درنظر بگیرین
386
00:25:02,999 --> 00:25:04,319
جندۀ دوزاری
387
00:25:04,400 --> 00:25:05,680
گورتو گم کن و بمیر
388
00:25:05,760 --> 00:25:09,720
ایکاش با مرگ خاموش بمیری
.من میدونم کجا زندگی میکنی
389
00:25:12,443 --> 00:25:14,099
میتونیم یه زمان دیگه ادامه بدیم؟
390
00:25:33,200 --> 00:25:35,080
.آقای همیلتون
.GBZ بن چارک از شبکۀ
391
00:25:35,800 --> 00:25:38,040
میتونین رابطهتون با سوفی
بروئر رو توضیح بدین؟
392
00:25:38,120 --> 00:25:40,080
.حرفی ندارم -
خیلیخب. درسته که معشوقۀ شما بود؟ -
393
00:25:40,160 --> 00:25:41,600
.حرفی ندارم
394
00:25:42,240 --> 00:25:43,240
.سوفی
395
00:25:45,640 --> 00:25:46,640
.هی
396
00:25:48,040 --> 00:25:50,040
.وای خدا، عزیزم -
مامان، چه اتفاقی افتاده؟ -
397
00:25:50,720 --> 00:25:53,320
وای خدای من
.همهچی درست میشه
398
00:25:53,400 --> 00:25:56,640
.همه میدونن
.همه میدونن. همه میدونن
399
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
.مامان چیزی نیست
400
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
.همهچی خوبه
401
00:25:58,920 --> 00:26:01,200
.مامان. مامان
402
00:26:01,280 --> 00:26:02,400
.مامان، چیزی نیست
403
00:26:06,200 --> 00:26:09,600
.سلام. تا ده دقیقه دیگه برمیگردم
میشه برگردم بعدش تمیز کنین؟
404
00:26:09,680 --> 00:26:11,000
.من پیا بروئرم
405
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
.خواهر نیک
406
00:26:15,440 --> 00:26:16,600
چطوری منو پیدا کردی؟
407
00:26:17,800 --> 00:26:21,880
.تو اسم هتل رو به سوفی گفتی
.معلومـه که میخواستی یکی پیدات کنه
408
00:26:29,240 --> 00:26:31,120
از ما چی میخوای؟ -
.هیچی -
409
00:26:31,200 --> 00:26:32,640
پس اینجا چیکار میکنی؟
410
00:26:32,720 --> 00:26:35,160
.من فقط میخواستم کمک کنم
411
00:26:35,240 --> 00:26:37,440
چطوری کمک کنی؟
میدونی کی نیک رو کشته؟
412
00:26:40,287 --> 00:26:42,967
،ببین
تو یا یه مسافر تراژدی هستی
413
00:26:43,040 --> 00:26:45,160
که میخوای بیخیال اتفاقی که
،برای ما افتاد بشی
414
00:26:45,239 --> 00:26:46,599
.یا اینکه یه حرفی برای گفتن داری
415
00:26:46,680 --> 00:26:49,320
...این اصلاً -
.برای سوگواریمون اسمت رو انتخاب نمیکنیم -
416
00:26:50,032 --> 00:26:51,272
.ما عاشق هم بودیم
417
00:26:51,360 --> 00:26:53,280
.این نمیتونه درست باشه
418
00:26:53,360 --> 00:26:55,680
.ای خدا، ما هر روز با هم حرف میزدیم
419
00:26:55,760 --> 00:26:57,760
.ما دوستهای صمیمی هم بودیم
420
00:26:59,520 --> 00:27:00,920
.میتونی به موبایلم نگاه بندازی
421
00:27:01,000 --> 00:27:03,160
.همۀ پیامهاش رو دارم
422
00:27:03,879 --> 00:27:06,163
.اون از ازدواجش خوشحال نبود
423
00:27:06,400 --> 00:27:08,680
.پیا، اون خیلی تنها بود
424
00:27:08,760 --> 00:27:11,760
اون گفت موقع فارغالتحصیلی ایتن
.میخواد اون رو رها کنه
425
00:27:11,840 --> 00:27:12,680
.کسشره
426
00:27:12,760 --> 00:27:17,280
...و خیلی ازت تعریف کرد
.اینکه چقدر براش مهم بودی
427
00:27:18,800 --> 00:27:23,240
اون گفت که موقع بچگیهاتون
...خیلی با هم خوب و نزدیک بودین
428
00:27:24,120 --> 00:27:25,120
.برای همیشه
429
00:27:26,320 --> 00:27:28,840
،اون به من نگفتهبود
.ولی حتماً اوضاع خیلی سختی بوده
430
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
.متأسفم
431
00:27:33,920 --> 00:27:36,440
ببین، واقعاً نمیدونم که
.من چرا اینجام
432
00:27:36,520 --> 00:27:39,040
.میخواستیم بخشی از این پرونده باشم
433
00:27:39,112 --> 00:27:41,432
میخواستم پیش افرادی باشم
.که اون میشناختش
434
00:27:42,065 --> 00:27:44,320
.نمیخواستم تنهایی اینکارو انجام بدم
435
00:27:44,400 --> 00:27:46,080
.لطفاً بیا اینجا. ضروریـه
436
00:27:49,080 --> 00:27:50,080
.باید برم
437
00:27:51,080 --> 00:27:52,320
.لطفاً ازم متنفر نباش
438
00:27:53,320 --> 00:27:57,560
توی یه زندگی دیگه، من داشتم
.تصور میکردم که با هم... خواهریم
439
00:27:59,040 --> 00:28:00,200
.خیلی ناراحتکنندهست
440
00:28:12,440 --> 00:28:13,560
.شمارهت رو وارد کن
441
00:28:15,280 --> 00:28:16,920
.شاید یه سری سوال داشتهباشم
442
00:28:25,000 --> 00:28:29,920
میدونی، با اینجا بودنت، داری اوضاع
.رو برای همه سخت میکنی
443
00:28:32,280 --> 00:28:33,320
.من متأسفم
444
00:28:46,320 --> 00:28:48,600
!پیا -
!خانم بروئر -
445
00:28:48,680 --> 00:28:50,760
فکر میکنین که برادرتون رو کارتین کُشته؟
446
00:28:53,640 --> 00:28:55,000
.یا خدا
447
00:28:55,080 --> 00:28:56,640
چطوری شمارهت رو پیدا کردن؟
448
00:28:56,720 --> 00:28:58,680
.یه نفر شمارهم رو پخش کرده
449
00:28:59,200 --> 00:29:02,600
.ظاهراً یه نفر پخشش کرده -
.باید عوضش کنی -
450
00:29:03,120 --> 00:29:05,240
اونا همچنین شمارۀ حسابهای
بانکیم رو هم پخش کردن
451
00:29:05,320 --> 00:29:06,800
.پس باید همهشون رو لغو میکردم
452
00:29:06,880 --> 00:29:08,880
اونا» کیَن؟» -
.ترولها -
453
00:29:08,960 --> 00:29:10,680
.درمورد این قضیه با روشان صحبت میکنم
454
00:29:10,760 --> 00:29:13,000
بذار پلیس کار اصلیشون رو
.انجام بدن
455
00:29:13,800 --> 00:29:15,800
.با قاتل نیک عادلانه برخورد کنن
456
00:29:16,600 --> 00:29:19,240
سوفیا حق داره که از
.خودش و همسرش مراقبت کنه
457
00:29:19,320 --> 00:29:20,160
.مامان
458
00:29:20,240 --> 00:29:21,920
.پسرم مُرده
459
00:29:22,480 --> 00:29:24,280
.قربانی اینجا، سوفی نیست
460
00:29:24,360 --> 00:29:27,160
پس یعنی میگی فقط یه جا بشینیم
و منتظر باشیم؟ درسته؟
461
00:29:27,240 --> 00:29:28,080
.مامان، لطفاً
462
00:29:28,160 --> 00:29:30,000
.نخیر، من بیخیال نمیشم
463
00:29:30,520 --> 00:29:33,080
.شرمنده آندریا، ولی این بیحرمتیـه
464
00:29:33,152 --> 00:29:37,112
پس چه مدل بیرحمیایـه
وقتیکه دخترت به پسرم
465
00:29:37,200 --> 00:29:38,520
!و ازدواجش خیانت میکنه
466
00:29:38,600 --> 00:29:42,240
.خیلیخب،فکر کنم یه نوشیدنی باید بخوریم -
یعنی میگی همون بلا هم سر دخترت داره میاد؟ -
467
00:29:42,320 --> 00:29:43,160
.مامان بسه
468
00:29:43,240 --> 00:29:44,720
.من اینو نگفتم
469
00:29:44,800 --> 00:29:46,160
.خب، منظورت که همین بود
470
00:29:46,240 --> 00:29:48,160
چطور جرأت میکنی دخترم رو قضاوت میکنی؟
471
00:29:48,240 --> 00:29:50,638
!برو به جهنم -
!داری فکر میکنی از همه بهتری -
472
00:29:53,880 --> 00:29:55,400
.دلم برای پسرم تنگ شده
473
00:30:00,240 --> 00:30:01,720
.خیلی دلم براش تنگ شده
474
00:30:24,040 --> 00:30:26,160
.آقای همیلتون
.GBZ بن پارک از شبکۀ
475
00:30:26,240 --> 00:30:28,840
میشه درمورد رابطهتون
با سوفی بروئر توضیح بدین؟
476
00:30:28,920 --> 00:30:30,800
.حرفی ندارم -
...خیلیخب، درسته که -
477
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
بله؟
478
00:30:37,360 --> 00:30:38,360
بله؟
479
00:30:39,040 --> 00:30:40,080
کسی پشت تلفن هست؟
480
00:30:40,167 --> 00:30:41,487
اما بیزلی؟
481
00:30:41,560 --> 00:30:42,560
.اما هستم
482
00:30:42,640 --> 00:30:43,855
شما؟
483
00:30:43,960 --> 00:30:46,840
.اما بیزلی، تمام این مدت من دنبالت میکردم
484
00:30:47,400 --> 00:30:48,800
.میدونم داخل اتاق 910 هستی
485
00:30:48,880 --> 00:30:52,360
،باید الان اونجا رو ترک کنی
.وگرنه برات بد تموم میشه
486
00:31:03,440 --> 00:31:05,040
911. مورد اورژانسیتون جیه؟
487
00:31:05,120 --> 00:31:08,040
فکر کنم یه نفر
.اومده و منو تهدید کرده
488
00:31:08,120 --> 00:31:09,920
آیا شخص مرتکب هنوز حاضره؟
489
00:31:10,000 --> 00:31:11,280
.نه، یه تماس تلفنی بود
490
00:31:15,080 --> 00:31:16,320
الان جاتون امنـه؟
491
00:31:16,400 --> 00:31:18,000
.نه، حس امنی ندارم
492
00:31:18,560 --> 00:31:21,280
جایی هست که بتونین برین؟ -
.اون میدونه من کجام -
493
00:31:21,360 --> 00:31:23,320
.گفت داره من رو دنبال میکنه
494
00:31:23,400 --> 00:31:25,200
پیا؟
495
00:31:25,720 --> 00:31:26,720
.اما هستم
496
00:31:27,400 --> 00:31:30,000
.به کمکت نیاز دارم
.ازت میخوام بهم زنگ بزنی
497
00:32:44,720 --> 00:32:47,520
.یه مردی به اتاق هتلم زنگ زد
498
00:32:47,600 --> 00:32:50,360
.بهم گفت که فرار کن -
یه نفر که اون رو میشناختی؟ -
499
00:32:50,440 --> 00:32:52,280
.صدا رو تشخیص ندادم
500
00:32:53,360 --> 00:32:54,360
.خیلیخب
501
00:32:55,280 --> 00:32:57,320
.پیا -
.سلام -
502
00:33:00,292 --> 00:33:02,612
حالت خوبه؟ -
.آره فکر کنم -
503
00:33:03,600 --> 00:33:05,000
بعدش چی شد؟
504
00:33:06,440 --> 00:33:07,520
...ترسیدم
505
00:33:08,520 --> 00:33:10,840
،و رفتم داخل ماشینم
506
00:33:11,472 --> 00:33:13,312
.و دنبالم کردن
507
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
.یه ماشین سبز
508
00:33:15,892 --> 00:33:17,180
تونستی راننده رو ببینی؟
509
00:33:17,640 --> 00:33:20,520
،اونا اومدن کنارم
.ولی واقعاً ترسیدهبودم
510
00:33:21,680 --> 00:33:25,920
،و بعد منو ترسوندن
.و گمونم از جاده منو خارج کردن
511
00:33:26,600 --> 00:33:31,000
میتونین به چیزهای دیگه هم فکر کنین؟
.میدونین، کوچکترین جزئیات میتونه برامون مفید باشه
512
00:33:31,720 --> 00:33:33,280
.ایکاش میتونستم
513
00:33:33,360 --> 00:33:36,360
.شرمنده، همهچی برام مبهمـه
514
00:33:37,240 --> 00:33:40,360
،ولی اگر میخواین
...میتونم برم ادارۀ پلیس
515
00:33:40,440 --> 00:33:43,120
.نه، نه، نه، نه
.فقط یه کم استراحت کن
516
00:33:43,200 --> 00:33:45,280
.یه مأمور رو بیرون اتاقت گذاشتم
517
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
.ممنون
518
00:33:50,360 --> 00:33:51,640
.از جفتتون ممنونم
519
00:33:54,760 --> 00:33:56,480
پیا، اینجا چیکار میکنی؟
520
00:34:00,040 --> 00:34:01,040
باورش نداری؟
521
00:34:03,360 --> 00:34:04,360
چرا نداشتهباشم؟
522
00:34:04,760 --> 00:34:08,040
،نمیدونم. یه تماس تلفنیِ مبهم
.خارج شدنِ ماشین از جاده
523
00:34:08,120 --> 00:34:09,680
.شبیه فیلمهای هیچکاکـه
524
00:34:09,768 --> 00:34:12,848
.اون از خودش درمیاره -
.اون ضربۀ بدی نخورده -
525
00:34:14,880 --> 00:34:17,239
.یه نفر اما بیزلی رو تهدید کرده
526
00:34:18,920 --> 00:34:19,920
تو چیزی میدونی؟
527
00:34:24,280 --> 00:34:26,480
.قرار شد منو در جریان بذاری
528
00:34:26,560 --> 00:34:30,320
،ما یه قراری داشتیم
.و تو اصلاً بهش پایدار نموندی
529
00:34:32,719 --> 00:34:34,040
بقیه هم بودن؟
530
00:34:34,880 --> 00:34:35,880
کدوم بقیه؟
531
00:34:40,280 --> 00:34:41,320
خانمهای دیگه؟
532
00:34:45,199 --> 00:34:46,456
به نظرت بچههامون شبیه به کی میشه؟
533
00:34:46,480 --> 00:34:48,239
امیدوارم مثل تو باشن
534
00:34:50,040 --> 00:34:51,040
پیا
535
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
چی شده؟
536
00:34:56,639 --> 00:34:57,880
.تو تنها نبودی
537
00:34:58,560 --> 00:34:59,560
چی؟
538
00:35:00,159 --> 00:35:03,840
پلیس برای نیک، سه تا پروفایل دیگه
.داخل سه تا سایت دیگه پیدا کرده
539
00:35:04,840 --> 00:35:06,440
.با سه اسم متفاوت
540
00:35:08,560 --> 00:35:09,800
.فکر میکنن بیشتر هم هستن
541
00:35:10,600 --> 00:35:13,560
مردم همیشه از سایتهایِ
.مختلفی استفاده میکنن
542
00:35:13,640 --> 00:35:15,440
...به نظر میرسه کاری که نیک کرد
543
00:35:17,560 --> 00:35:18,960
...یه پروفایل درست کرد
544
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
...با یه خانم آشنا شده
545
00:35:22,040 --> 00:35:24,280
...داخل هر سایتی با یه خانم متفاوت
546
00:35:25,240 --> 00:35:26,800
...اصرار به رابطه داشته
547
00:35:27,920 --> 00:35:30,680
،و وقتی به پایان میرسید
.پروفایل رو غیرفعال میکرد
548
00:35:32,480 --> 00:35:34,720
پلیسها میگن
.که دارن یه الگویی رو پیدا میکنن
549
00:35:36,815 --> 00:35:38,995
دیگه کی رو داشت میدید؟
550
00:35:39,480 --> 00:35:42,600
...یه خانمی به اسم مندی هریسون
551
00:35:43,600 --> 00:35:44,600
.داخل لسآنجلس
552
00:35:45,680 --> 00:35:48,680
یه خانم دیگه
.که از اسم مستعار استفاده میکرد
553
00:35:48,760 --> 00:35:50,680
.هنوز دارن سعی میکنن پیداش کنن
554
00:35:54,080 --> 00:35:55,920
.فکر میکنن زنهای بیشتری هم بوده
555
00:35:59,080 --> 00:36:00,440
.باشه. باشه
556
00:36:02,520 --> 00:36:05,320
.مرسی که بهم گفتی
557
00:36:05,880 --> 00:36:07,040
.واقعاً متأسفم
558
00:37:17,280 --> 00:37:19,200
سلام. اما؟
559
00:37:19,280 --> 00:37:21,920
،وقتی داخل اینترنت نقاشی رو دیدم
.عاشقش شدم
560
00:37:24,240 --> 00:37:27,560
.اونم دقیقاً قول همین چیزها رو دادهبود
561
00:37:28,200 --> 00:37:29,360
.واو به واو
562
00:37:30,200 --> 00:37:33,600
.ازدواج، خونه، ماهعسل
563
00:37:34,600 --> 00:37:36,400
.بجز اینکه اون با این مسئله کنار اومدهبود
564
00:37:36,833 --> 00:37:39,273
پس، با خوبی و خوشی پیش نرفت؟
565
00:37:39,480 --> 00:37:41,080
.نه، با خوبی و خوشی پیش نرفت
566
00:37:41,894 --> 00:37:45,360
منظورم اینه که، همیشه
.یه کاسهای زیر نیمکاسه بود
567
00:37:45,440 --> 00:37:48,760
خداروشکر که زیاد طول نکشید
.که منو ولم کنه بره
568
00:37:48,840 --> 00:37:50,440
.من خیلی خنگم
569
00:37:50,520 --> 00:37:51,640
.بهش اعتماد کردم
570
00:37:51,720 --> 00:37:53,560
.بهش باور داشتم
571
00:37:53,640 --> 00:37:55,520
ولی میخوای بدترین قسمتش رو بدونی؟
572
00:37:57,440 --> 00:37:58,960
.یه بخشی از من بهش شک داشت
573
00:38:00,560 --> 00:38:03,200
،اون پایینها، بخشی از خودم فکر میکرد
574
00:38:03,280 --> 00:38:05,877
این نمیتونه درست باشه»
.«حق من این نبوده
575
00:38:07,457 --> 00:38:08,720
.تو کار درست رو انجام دادی
576
00:38:09,920 --> 00:38:11,040
.واقعاً همینطوره
577
00:38:11,800 --> 00:38:14,480
تو بهش نشون دادی
.که خودش چه آدمیـه
578
00:38:16,200 --> 00:38:17,440
.یه آدم کریه
579
00:38:18,920 --> 00:38:20,160
.یه دورغگو
580
00:38:21,320 --> 00:38:22,320
.یه دشنامدهنده
581
00:38:24,800 --> 00:38:26,800
.الان هم که پلیس داره بیشتر پیشرفت میکنه
582
00:38:27,920 --> 00:38:29,400
.اما، اینکار به خاطر توئه
583
00:38:30,680 --> 00:38:32,600
.بیا اون احمق رو بزنیمش زمین
584
00:38:54,593 --> 00:38:55,680
.بن پارک
585
00:38:56,480 --> 00:38:59,040
خب، کِی حس کردید
که یه مشکلی پیش اومده؟
586
00:39:00,200 --> 00:39:05,040
میتونستم بگم
.که داشته یه چیزی رو قایم میکرده
587
00:39:05,576 --> 00:39:08,616
منم گفتم، یا روراست باش
.یا اینکه باید بس کنیم
588
00:39:09,360 --> 00:39:13,360
و موقعی بود که بهم گفت
.ازدواج کرده و متأهلـه
589
00:39:13,440 --> 00:39:15,360
و اون حرف به چیزی خاتمه نداد؟
590
00:39:15,440 --> 00:39:17,080
،به نظرم باید تمام میشد
591
00:39:17,160 --> 00:39:19,720
،ولی بعدش
.من داخل یه فانتزی بودم
592
00:39:19,800 --> 00:39:20,840
...و
593
00:39:22,200 --> 00:39:23,520
.بهش اعتماد کردم
594
00:39:24,440 --> 00:39:26,880
منظورش از اون علامتهایی که
نگه میداشته، چی بوده؟
595
00:39:26,960 --> 00:39:28,720
.«من زنها رو اذیت میکنم»
596
00:39:28,800 --> 00:39:30,200
.«من یه زن رو کشتم»
597
00:39:30,720 --> 00:39:32,600
.همون ابتدا، نمیتونستم باور کنم
598
00:39:33,320 --> 00:39:34,320
ولی الان؟
599
00:39:35,520 --> 00:39:36,760
.نمیدونم
600
00:39:48,031 --> 00:39:51,414
:.: ارائهاي از رسانه اينترنتي نايت مووي :.:
601
00:39:51,640 --> 00:39:55,085
مترجم: زرتـشـت
zartosht_ch
602
00:39:55,192 --> 00:39:57,934
T.me/zartoshtch
603
00:39:58,080 --> 00:40:03,080
WWW.NIGHTMOVIE.TOP
رسانه اينترنتي نايت مووي