1 00:00:14,912 --> 00:00:19,912 :.: ارائه‌اي از رسانه اينترنتي نايت مووي :.: :.: NightMovie.Top :.: 2 00:00:34,640 --> 00:00:35,680 .کسی نیست 3 00:00:36,520 --> 00:00:38,200 .اون پشت رو هم ببین 4 00:00:39,200 --> 00:00:41,000 .همه‌جا رو بگردین 5 00:00:42,160 --> 00:00:45,360 .داخل رادیو بهشون بگید .اطرافِ ماشین تاکسی هم بگردین 6 00:00:45,920 --> 00:00:48,040 .اینجا ویدئو گرفته‌شده 7 00:00:48,680 --> 00:00:51,080 .بریم احاطه‌کننده بذاریم .ببندیمش 8 00:00:51,192 --> 00:00:52,912 .یه ورودی دیگه هم هست 9 00:00:52,960 --> 00:00:54,640 .برای بررسی پایین با آیینه بررسی‌کن 10 00:00:54,760 --> 00:00:56,320 .این قسمت امنـه 11 00:00:57,432 --> 00:01:00,272 چی شده؟ اون کجاست؟ - .برادرتون اونجا نیست - 12 00:01:00,909 --> 00:01:04,175 .ما ترتیب بررسی کل ناحیه رو می‌کنیم .شما برین خانم بروئر. باید استراحت کنین 13 00:01:04,200 --> 00:01:06,680 همچین کاری نمی‌کنم. اون داخل چیه؟ 14 00:01:07,920 --> 00:01:09,040 اون داخل چیه؟ 15 00:01:19,640 --> 00:01:21,880 نیک بروئر پیدا شد؟ 16 00:01:22,054 --> 00:01:24,494 ،یه سری چیزها ازش پیدا کردن .ولی واقعاً چیزی نمی‌دونم 17 00:01:25,599 --> 00:01:28,799 .حواستون باشه پشت خط بایستن .اینجا صحنۀ جرم‌ـه 18 00:01:28,864 --> 00:01:31,504 .GBZ بن پارک هستم. از شبکۀ اینجا نیک بروئر گروگان بوده؟ 19 00:01:31,600 --> 00:01:34,400 .بن، نمی‌تونم چیزی بگم - .باشه ولی شنیدم از زیرگروه تمپورت بهتون حمله کردن - 20 00:01:34,480 --> 00:01:35,640 .شرمنده بن. نمی‌تونم 21 00:01:35,712 --> 00:01:39,312 یک اعلامیۀ رسمی PIO خیلی‌خب، توسطِ .ساعت 9 صبح اعلام می‌شه 22 00:01:41,600 --> 00:01:43,760 اگه چیزی دستگیرشون بشه .نمی‌تونن چیزی بگن 23 00:01:43,840 --> 00:01:45,876 .بله، به محض اینکه چیزی فهمیدم بهت می‌گم 24 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 !مامان برای همین دارم بهت زنگ می‌زنم 25 00:01:51,480 --> 00:01:56,891 مترجم: زرتـشـت 26 00:01:59,880 --> 00:02:02,000 ،بنابر شرایط غیرعادی این پرونده 27 00:02:02,104 --> 00:02:05,024 .از آدم‌ربایی به آدم‌کشی رسیدیم 28 00:02:05,120 --> 00:02:07,182 .هرچی سریع‌تر بیاین حلش کنیم [ قسمت دوم: کاراگاه ] 29 00:02:07,283 --> 00:02:09,160 هرچی برای پیدا کردن ،نیک بروئر بیشتر طول بکشه 30 00:02:09,240 --> 00:02:12,920 اون آدم‌ربا بیشتر تهدیدهای خودش رو دنبال می‌کنه 31 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 کاراگاه؟ 32 00:02:15,960 --> 00:02:18,840 ،آدامز و فلدمن .ازتون می‌خوام ون رو دنبال کنید 33 00:02:19,102 --> 00:02:22,584 جوزفسون، تو و کیل .بررسی کامل رو داخل پارک صنعتی انجام بدین 34 00:02:23,000 --> 00:02:24,960 ماهانو، هر پس‌زمینه‌ای .از نیک بروئر برام جمع کن 35 00:02:25,040 --> 00:02:27,054 .حساب‌های بانکی، اجتماعی، هرچی 36 00:02:27,440 --> 00:02:29,360 .بیاین از 24 ساعت بهترین استفاده رو بکنیم 37 00:02:31,480 --> 00:02:33,000 .آقا - کاراگاه امیری - 38 00:02:33,080 --> 00:02:35,516 ،می‌دونم که برای بخش آدم‌ربایی‌ام .ولی می‌خوام کمک کنم 39 00:02:35,880 --> 00:02:37,720 .همسرشون اینجان - .بیارش داخل - 40 00:02:38,320 --> 00:02:40,080 وقتی کارمون تموم شد .خانم رو به خونه برسون 41 00:02:40,160 --> 00:02:41,019 وایسا، همین؟ 42 00:02:41,120 --> 00:02:44,680 .جناب من با این پرونده آشنایی دارم - .کاراگاه، ما هم همینو می‌خوایم - 43 00:03:57,520 --> 00:03:59,920 خانم، ما تمام تلاشمون رو .برای پیداکردن همسرتون می‌کنیم 44 00:04:01,880 --> 00:04:06,240 ،ببینید، هرکسی که از ون فرار کرده .هنوز نزدیک ماست 45 00:04:06,320 --> 00:04:09,280 .ما پیداشون می‌کنیم .و اگر پیدا کردیم، همسرتون پیدا می‌شه 46 00:04:11,880 --> 00:04:14,880 مردم داخل اینترنت، راجع به .نیک، حرف‌های وحشتناکی می‌زنن 47 00:04:16,279 --> 00:04:18,119 اونو می‌خوای چیکار کنی؟ 48 00:04:18,208 --> 00:04:20,088 ،خانم بروئر تا به حال مستقیاً تهدید شدین؟ 49 00:04:20,800 --> 00:04:21,839 .نه 50 00:04:21,920 --> 00:04:23,560 .اگر شدین لطفاً بهمون بگین 51 00:04:31,240 --> 00:04:34,480 !خیلی‌خب! پوشش بدین !پوشش بدین! خانم بروئر 52 00:04:38,800 --> 00:04:39,960 !خانم بروئر 53 00:04:40,055 --> 00:04:42,375 همسر نیکـه؟ داخلـه؟ - !خانم بروئر، لطفاً - 54 00:04:45,120 --> 00:04:46,440 سرنخی دارین؟ 55 00:04:46,520 --> 00:04:48,216 .می‌بینم چیکار می‌تونم بکنم - !کاراگاه امیری - 56 00:04:48,240 --> 00:04:50,800 می‌شه چیزی بگین؟ - جناب، پیشرفتی حاصل شد؟ - 57 00:04:50,880 --> 00:04:53,280 .عقب نگهشون دار .عقب نگهشون دار. لطفاً اون کنار بذارشون 58 00:04:53,320 --> 00:04:55,040 .حرکت کنین، برید کنار لطفاً 59 00:04:55,760 --> 00:04:57,320 !خانم بروئر! خانم بروئر 60 00:04:57,400 --> 00:04:59,480 ،خانم بروئر می‌شه بگین چه اتفاقی افتاده؟ 61 00:05:00,120 --> 00:05:01,400 !لطفاً بگین چه اتفاقی افتاده 62 00:05:01,472 --> 00:05:04,408 پلیس چه چیزهایی نگفته؟ - .اونا باید وارد عمل بشن - 63 00:05:04,440 --> 00:05:06,440 خبری هست اصلاً؟ هیچی؟ 64 00:05:06,520 --> 00:05:09,840 !همگی برین عقب - خانم بروئر، تا به حال نیک اذیتتون کرده؟ - 65 00:05:10,560 --> 00:05:12,520 .خیلی‌خب، همون عقب بمونید 66 00:05:27,680 --> 00:05:28,920 .فرقی نمی‌کنه 67 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 خبری نشد؟ 68 00:05:36,160 --> 00:05:38,080 پیداش کردن؟ - .عزیزم، هنوز نه - 69 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 مامان، داخل تمپورت دارن .به ون اسم «ون کشنده» رو می‌ذارن 70 00:05:40,640 --> 00:05:42,840 و گفتن قراره اون رو بکشن .و پخشش کنن 71 00:05:42,912 --> 00:05:44,872 ،جفت‌تون .از اینترنت فاصله بگیرید 72 00:05:44,960 --> 00:05:46,600 .بهشون گفتم نباید بگردن 73 00:05:46,680 --> 00:05:48,961 پلیس‌هادارن تمام تلاش‌شون رو .برای پیداکردنش می‌کنن 74 00:05:49,440 --> 00:05:52,680 .صدتا مأمور دنبالش هستن .هم وارد داستان شده FBI 75 00:05:52,760 --> 00:05:55,360 .اون هم یک‌دفعه از در میاد تو - چرا هنوز اینجایی؟ - 76 00:05:58,480 --> 00:06:00,320 مشکلی نداره اگر موبایل‌هاتون رو قرض بگیریم؟ 77 00:06:00,400 --> 00:06:01,280 برای چی؟ 78 00:06:01,360 --> 00:06:03,960 شاید داخلش چیزی باشه .که کمکمون کنه بابات رو پیدا کنیم 79 00:06:04,000 --> 00:06:05,440 .نمی‌تونیم شما رو وادار کنیم 80 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 .به مجوّز احتیاج داریم 81 00:06:08,400 --> 00:06:11,400 رفیق، چند ساعت دیگه بهت .برمی‌گردونیم. قول می‌دم 82 00:06:11,480 --> 00:06:12,760 اگه نیک زنگ بزنه چی؟ 83 00:06:12,847 --> 00:06:15,127 .خانم بروئر نگران نباشید .ما جواب می‌دیم 84 00:06:15,200 --> 00:06:16,880 خانم بروئر، موبایل‌تون؟ 85 00:06:16,951 --> 00:06:20,191 .مال من داخل خونه‌ست، داره خشک می‌شه .داخل توالت افتاده 86 00:06:21,152 --> 00:06:23,352 نیک پاسپورت داره؟ - آره. چطور؟ - 87 00:06:23,440 --> 00:06:24,760 .باید یه نگاهی بهش بندازیم 88 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 .الان میارم 89 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 .متشکرم 90 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 .سوفی 91 00:06:34,320 --> 00:06:37,520 .مطمئنم همین‌جاها گذاشته - آخرین بار کِی ازش استفاده کرد؟ - 92 00:06:37,600 --> 00:06:40,800 اون ماه قبل برای مسابقاتِ .والیبال به کانادا رفت 93 00:06:40,880 --> 00:06:43,600 .داخل کیف رو ببین خب - !داخل کیف نیست - 94 00:06:44,280 --> 00:06:48,200 .اینجا خاک کشاورزی هست - ای خدا. الان دیگه دارن چیکار می‌کنن؟ - 95 00:06:55,767 --> 00:06:57,200 ما مشکوکیم؟ 96 00:06:57,280 --> 00:06:58,560 ...چون همۀ اینکارها 97 00:06:58,640 --> 00:07:00,560 .توهین‌آمیز و وقت‌تلف‌کنی‌ـه 98 00:07:00,640 --> 00:07:03,560 ،حین زمین کَندن‌تون .همسرم اون بیرون‌ـه 99 00:07:03,640 --> 00:07:05,720 .خانم، متوجۀ احساسات‌تون هستم 100 00:07:18,520 --> 00:07:20,320 می‌خوای؟ - .توی ترکم - 101 00:07:21,640 --> 00:07:23,000 .واقعأ سیگار نمی‌کشم 102 00:07:29,640 --> 00:07:34,120 من جایی خوندم که اگه شخص ،گمشده تا 48 ساعت آینده پیدا نشه 103 00:07:34,200 --> 00:07:37,360 احتمال پیدا کردن اون شخص .‏50 درصد کم می‌شه 104 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 درسته؟ 105 00:07:40,920 --> 00:07:41,960 .آره، درسته 106 00:07:46,480 --> 00:07:48,040 منو در جریان بذار، باشه؟ 107 00:07:48,760 --> 00:07:52,720 چه بد چه خوب. هر اتفاقی افتاد بهم بگو .وگرنه به سَرم می‌زنه 108 00:07:54,600 --> 00:07:56,680 .دلوکا داره تحقیقات رو انجام می‌ده 109 00:07:57,232 --> 00:07:59,795 .اون مسئولِ آدم‌کشی‌ـه .من متعلق به بخش آدم‌ربایی‌ـم 110 00:07:59,920 --> 00:08:02,200 .پس یعنی درگیری من با پرونده کم شده 111 00:08:04,360 --> 00:08:05,840 .ولی هنوز می‌خوام کمکتون کنم 112 00:08:12,880 --> 00:08:16,280 ببین، اگه یه درخواست از خانواده‌تون بود .اواضاع فرق می‌کرد 113 00:08:18,419 --> 00:08:20,120 ...و اگه اون اتّفاق بیوفته 114 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 کمکمون می‌کنی؟ 115 00:08:22,800 --> 00:08:24,318 .هرچی در تلاشم باشه انجام می‌ده 116 00:08:27,120 --> 00:08:28,840 .واقعاً موبایلم رو گم کردم 117 00:08:29,440 --> 00:08:30,920 .واسه همین جواب ندادم 118 00:08:32,480 --> 00:08:34,040 .پس گمونم نظرتو عوض کردی 119 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 .نه هنوز 120 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 .بله 121 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 .هی 122 00:09:21,880 --> 00:09:23,040 .صدای اخطاری شنیدم 123 00:09:24,400 --> 00:09:25,840 .من موبایلم رو قبلاً داده‌بودم 124 00:09:32,240 --> 00:09:33,840 .تبلت قدیمیِ بابامه 125 00:09:35,553 --> 00:09:36,808 .دیگه کسی ازش استفاده نمی‌کنه 126 00:09:39,000 --> 00:09:41,160 می‌شه بدیش؟ .شاید به درد بخوره 127 00:09:41,240 --> 00:09:43,080 .باید جستجو رو انجام بدم 128 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 چه جستجویی؟ 129 00:09:55,600 --> 00:09:57,680 .«بهش می‌گن «جیونِکینگ 130 00:09:57,760 --> 00:09:58,960 .آنلاین اومده 131 00:09:59,840 --> 00:10:00,920 چطور کار می‌کنه؟ 132 00:10:01,000 --> 00:10:03,800 .یه تکنولوژی شبیه به جی.پی.اسـه - واقعاً؟ - 133 00:10:04,464 --> 00:10:07,280 یوزرها یه قسمتی رو جستجو می‌کنن .و روی نقشه علامت می‌زنن 134 00:10:07,920 --> 00:10:09,280 .اونا دنبال بابام هستن 135 00:10:10,480 --> 00:10:12,040 .مردم واقعاً رو مخَ‌ـن 136 00:10:13,320 --> 00:10:15,400 .چرا؟ می‌خوان کمک کنن 137 00:10:16,434 --> 00:10:17,954 .کامنت‌ها رو بخون 138 00:10:20,800 --> 00:10:22,480 داداش احتمالاً تا الان خریداری‌شده 139 00:10:22,560 --> 00:10:24,560 ‏50 تا اگه تخم‌هاشو پیدا کردی !و 20تا برای پیداکردن سَرش 140 00:10:31,080 --> 00:10:32,840 به نظرت تا الان رفته؟ 141 00:10:34,120 --> 00:10:35,720 به خاطر اینکه پاسپورتش گم شده؟ 142 00:10:39,800 --> 00:10:40,920 ...هرجا که هست 143 00:10:42,840 --> 00:10:44,880 .بابات داره برای رسیدن به خونه می‌جنگه 144 00:10:46,040 --> 00:10:48,040 .می‌خواد پیش خانواده‌ش باشه 145 00:10:55,440 --> 00:10:56,960 لطفاً می‌شه منو تنها بذاری؟ 146 00:10:58,880 --> 00:10:59,880 .آره 147 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 .حتماً 148 00:11:11,360 --> 00:11:12,560 GBZ بن پارک هستم. از اخبار شبکۀ 149 00:11:12,640 --> 00:11:16,080 از آخرین صحبت‌هاتون مایل هستید که اطلاعات جدیدی بگین؟ 150 00:11:17,400 --> 00:11:20,080 آیا پلیس اوکلند تا به حال تونسته از پس همچنین جرمی بربیاد؟ 151 00:11:20,160 --> 00:11:21,960 ،کاراگاه امیری .ما چندین ساعتـه اینجاییم 152 00:11:22,040 --> 00:11:24,200 .لطفاً یه حرفی یا جزئیاتی بدین 153 00:11:24,280 --> 00:11:25,280 .لطفاً 154 00:11:52,960 --> 00:11:54,400 .«بهش می‌گن «جیونکینگ 155 00:11:54,951 --> 00:11:57,551 نقطه‌های قرمز رو می‌بینی؟ عمومی‌ـه دیگه نه؟ 156 00:11:57,640 --> 00:11:59,600 ،داخل برنامه قرار می‌دی .و اونجا رو می‌گردن 157 00:12:00,760 --> 00:12:02,080 .اگه درموردش فکر کنی موثره 158 00:12:02,105 --> 00:12:04,585 شهروندان هوشیار صحنه‌های جنایت رو آلوده کنن؟ 159 00:12:04,680 --> 00:12:06,960 نه، مرسی. حرف دیگه‌ای هست؟ 160 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 .آره 161 00:12:11,720 --> 00:12:13,880 .این داخل موبایل پسر بزرگ‌تر پیدا شده 162 00:12:14,545 --> 00:12:18,000 وقتی بابا تظاهر می‌کرد که همه‌چی خوبـه» .«مامان کل زمان رو روی تخت سپری می‌کرده 163 00:12:18,560 --> 00:12:20,080 .نمی‌دونم از کدومش بیشتر متنفرم 164 00:12:21,440 --> 00:12:23,360 .خانوادۀ بروئر مشکلات زناشویی داشتن 165 00:12:24,680 --> 00:12:27,680 یعنی می‌گی سوفی بروئر یه ارتباطی به آدم‌رباییِ نیک داره؟ 166 00:12:28,520 --> 00:12:30,800 یا شاید به خاطر کاری که ،بروئر انجام داده دعواشون شده 167 00:12:30,880 --> 00:12:32,520 می‌دونی، مربوط به کارت‌هایی که گرفته‌بود؟ 168 00:12:33,320 --> 00:12:35,120 .یه چیزی هست که اون نمی‌گه 169 00:12:42,560 --> 00:12:46,280 ،نمی‌دونم یادته یا نه .ولی پارسال عضو پروندۀ آدم‌کشی شدم 170 00:12:46,360 --> 00:12:47,400 .یادمـه 171 00:12:47,960 --> 00:12:49,200 .سال قبل هم همینطور 172 00:12:49,840 --> 00:12:52,360 ...می‌خواستم بدونم اگه می‌شه - .خیلی‌ها دوست دارن عضو پروندۀ آدم‌کشی بشن - 173 00:12:55,240 --> 00:12:56,920 .شاید تا الان یه نفرو تحت‌تأثیر قرار داده 174 00:12:57,800 --> 00:12:59,880 اون خونواده درخواست کردن که تو .به عنوان رابط‌شون عمل کنی 175 00:13:00,960 --> 00:13:02,640 .پس داخل پرونده می‌مونی 176 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 واقعاً؟ 177 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 .آره، واقعاً 178 00:13:08,480 --> 00:13:11,360 بخش سگ‌های مأمورها ،متوجۀ بویی از بروئر داخل ون شدن 179 00:13:11,440 --> 00:13:15,200 ،ولی تا الان .کسی داخل پارک صنعتی نبود 180 00:13:15,768 --> 00:13:17,888 پس وقتی بروئر فرار کرد داخل ون نبوده؟ 181 00:13:18,210 --> 00:13:20,230 .به نظر اینطور نیست - پرینتی چیزی؟ - 182 00:13:20,400 --> 00:13:21,680 .نه 183 00:13:21,760 --> 00:13:25,360 .بریم با مت آلدین صحبت کنیم .اون مربیِ مرکز ورزشی‌ـه 184 00:13:25,920 --> 00:13:26,960 .من آلدینو می‌شناسم 185 00:13:27,425 --> 00:13:30,415 .می‌تونم باهاتون بیام - امیری، چندوقته داری کار می‌کنی؟ - 186 00:13:30,752 --> 00:13:32,432 .بیست ساعت - .برو خونه - 187 00:13:32,520 --> 00:13:34,320 .پول اضافه‌کاری رو نمی‌تونم بدم 188 00:13:34,840 --> 00:13:35,920 .بله قربان 189 00:13:43,360 --> 00:13:45,000 .کاراگاه، این داخل خونه بوده 190 00:13:48,880 --> 00:13:50,080 .تیم‌تون اون قسمت رو ندیده 191 00:14:02,858 --> 00:14:04,898 در پیچیدگیِ پروندۀ 192 00:14:05,040 --> 00:14:07,200 ،گم‌شدن فیزیوتراپ، نیک بروئر 193 00:14:07,280 --> 00:14:10,280 «یک برنامه‌ای به نام«جیونکینگ .منتشر شده 194 00:14:10,360 --> 00:14:12,720 .که مردم رو تشویق به پیداکردنش می‌کنه 195 00:14:56,560 --> 00:14:58,560 پلیس! کی اونجاست؟ !گوه توش - 196 00:14:59,119 --> 00:15:01,879 اینجا چیکار می‌کنین؟ - .ما فقط دنبال اون آدم بودیم - 197 00:15:01,960 --> 00:15:03,280 .ما داشت بهمون خوش می‌گذشته 198 00:15:06,240 --> 00:15:07,360 .از اینجا برین بیرون. برین 199 00:16:13,020 --> 00:16:16,097 چطوری حاجی؟ - .هی، ببین کی اومده - 200 00:16:16,986 --> 00:16:19,052 چطوری مامان، خوبی؟ - .دیر کردی - 201 00:16:19,571 --> 00:16:21,576 چیزی خوردی؟ - .آره، خوردم، خوردم - 202 00:16:21,600 --> 00:16:23,200 .سلام اسکوییرت - .معروف شدی - 203 00:16:23,280 --> 00:16:25,320 چی؟ - .داخل اخبار دیدیمت - 204 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 چطوری؟ 205 00:16:27,400 --> 00:16:30,416 پلیس هیچ اطلاعی نداره .که چطوری بتونه این وضعیت رو کنترل بکنه 206 00:16:30,440 --> 00:16:31,440 ...در حینِ - !عالیه - 207 00:16:31,480 --> 00:16:34,760 .می‌تونیم روی صفحۀ بزرگ‌تر ببینیمش - .من ذخیره‌ش کردم 208 00:16:37,320 --> 00:16:39,880 فهمیدین که کار چه کسی بوده؟ - .داریم روش کار می‌کنیم - 209 00:16:39,960 --> 00:16:41,240 هنوزم روی پروندۀ آدم‌کشی هستی؟ 210 00:16:41,320 --> 00:16:42,400 .دارم روش کار می‌کنم 211 00:16:42,480 --> 00:16:44,280 .تو لایق اون ترفیع هستی 212 00:16:45,200 --> 00:16:47,063 چرا پروندۀ آدم‌کشی رو بهت ندادن؟ (Homicide = آدم‌کشی) 213 00:16:47,150 --> 00:16:47,798 چی شد؟ 214 00:16:47,880 --> 00:16:51,143 مامان سیاست‌ـه. صدبار بهت گفتم جیگرم .سیاست‌ـه، چیکارش کنم 215 00:16:51,630 --> 00:16:55,245 .چون تو مسلمونی - .من و مامانت بهت افتخار می‌کنیم - 216 00:16:55,308 --> 00:16:56,808 .حتی همۀ هم‌وطن‌ها 217 00:16:57,360 --> 00:16:59,960 همه داخل مدرسه دارن .در مورد نیک بروئر صحبت می‌کنن 218 00:17:00,040 --> 00:17:02,920 باحاله... مثل یه فیلمِ انتقامیِ .فمینیست یا همین حدوداست 219 00:17:03,000 --> 00:17:04,840 !تو هم با اون افکار فمینیسمت 220 00:17:05,440 --> 00:17:07,800 بانو می‌خواد در مورد جریمۀ پارکینگ .باهات تماس بگیره 221 00:17:07,880 --> 00:17:09,839 .وای مامان، بانو رو فراموش کن 222 00:17:09,920 --> 00:17:13,319 مثل همۀ آدم‌ها DMV بهش بگو بره .چیکارش کنم آخه 223 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 .تو بهش بگو 224 00:17:14,960 --> 00:17:16,323 .یه چیزی دارم که باید ببینی 225 00:17:16,440 --> 00:17:18,880 .باید برم - .کار کار، همش کار - 226 00:17:18,960 --> 00:17:21,240 .عزیزم، پسرتو اذیت نکن 227 00:17:23,119 --> 00:17:24,720 هنوز نقشۀ اوکلند رو داری؟ 228 00:17:25,084 --> 00:17:26,084 .آره فکر کنم 229 00:17:27,359 --> 00:17:30,200 چرا آدم‌رباها تقاضای پولی چیزی نفرستادن؟ 230 00:17:30,280 --> 00:17:32,640 ما هنوز در تلاشیم که .که حسشون رو درک بکنیم 231 00:17:34,640 --> 00:17:38,760 .طوری تنظیم کردم که شبیه به من باشه - .از نشون‌دادنِ احساسات نترس - 232 00:17:38,840 --> 00:17:41,080 .مردم به احساسات واقعی جواب پس می‌دن 233 00:17:42,280 --> 00:17:43,360 از من می‌خواین اجرا کنم؟ 234 00:17:43,865 --> 00:17:46,025 .به شکل طبیعی انجامش بده .منتهی خودت رو سانسور نکن 235 00:17:46,350 --> 00:17:48,880 ما در حال درخواست تجدیدنظر .مستقیم به مجرم هستیم 236 00:17:48,960 --> 00:17:50,840 .عالیه، الان استرس هم تازه بیشتر شد 237 00:17:53,400 --> 00:17:54,520 .مامان، از پسش برمیای 238 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 آماده‌این؟ 239 00:18:00,688 --> 00:18:03,928 خانم بروئر! تا به حال نگاه به برنامۀ «جیونِکینگ» انداختین؟ 240 00:18:09,920 --> 00:18:11,480 .اون می‌خواد یه اعلامیه بگه 241 00:18:13,240 --> 00:18:15,280 .این یک پیغام برای آدم‌ربای نیک هست 242 00:18:16,800 --> 00:18:18,480 .تو به کار اشتباهی مرتکب شدی 243 00:18:19,960 --> 00:18:22,000 .نیک کسی که فکر می‌کنی نیست 244 00:18:22,560 --> 00:18:26,400 .اون مهربون، دوست‌داشتنی و نجیب‌ـه 245 00:18:27,080 --> 00:18:28,160 ،اون متأهل‌ 246 00:18:28,240 --> 00:18:30,520 ...یک پدر، یک پسر 247 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 .و یک برادره 248 00:18:34,160 --> 00:18:36,600 .لطفاً، به همسرم آسیب نرسون 249 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 .ازت التماس می‌کنیم 250 00:18:38,440 --> 00:18:39,600 .بذار بیاد خونه 251 00:18:41,857 --> 00:18:43,177 ...نیک، اگر داری گوش می‌کنی 252 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 .دوسِت دارم 253 00:18:47,160 --> 00:18:49,336 خانم بروئر، باور دارین که همسرتون هنوز زنده باشه؟ 254 00:18:49,360 --> 00:18:50,880 .می‌دونم که زنده‌ست 255 00:18:52,360 --> 00:18:53,880 چیزی بهتون گفتن؟ 256 00:19:22,240 --> 00:19:23,520 .نمی‌تونم زیاد بمونم 257 00:19:25,760 --> 00:19:26,880 .موبایلم خراب نشده‌بود 258 00:19:27,480 --> 00:19:30,480 ،منظورم اینه که، یجورایی شده بود .ولی درستش کردم 259 00:19:31,032 --> 00:19:32,392 .نیک این رو یکشنبه شب فرستاده‌بود 260 00:19:32,880 --> 00:19:37,160 ،پیا... گوش‌کن بابت امشب متأسفم، باشه؟ 261 00:19:37,240 --> 00:19:41,560 ،یه سری... داستان پیش اومده ،باید باهم صحبت کنیم 262 00:19:41,640 --> 00:19:42,840 پس بهم زنگ بزن، باشه؟ 263 00:19:46,640 --> 00:19:48,440 چرا این رو زودتر نشون ندادی؟ 264 00:19:49,240 --> 00:19:51,960 چون به نظر می‌رسید که شما بدترین‌ها رو راجع به برادرم فکر می‌کنین 265 00:19:52,040 --> 00:19:54,480 .پیا، همون موقع باید بهم نشونش می‌دادی 266 00:19:54,560 --> 00:19:56,480 .مخفی نگه داشتن شواهد خلاف قانون‌ـه 267 00:19:56,560 --> 00:19:57,840 .الان نشونت دادم 268 00:19:59,960 --> 00:20:02,320 از چی داره حرف می‌زنه؟ چه داستانی پیش اومده‌بود؟ 269 00:20:04,360 --> 00:20:05,360 .نمی‌دونم 270 00:20:06,240 --> 00:20:08,600 .من نمی‌گم که نیک فوق‌العاده‌ست .اون فرشته ‌نیست 271 00:20:08,680 --> 00:20:11,400 ،ولی، عکس‌هایی که توی ویدئو داخل دستشه 272 00:20:11,480 --> 00:20:12,815 .اون خودش نیست 273 00:20:13,360 --> 00:20:14,360 .اصلاً نیست 274 00:20:15,880 --> 00:20:17,360 می‌شه این رو با خودم ببرمش؟ 275 00:20:19,000 --> 00:20:21,440 رمزش چیه؟ - .نداره - 276 00:20:21,520 --> 00:20:22,680 .می‌دونم، می‌دونم 277 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 .پیا 278 00:20:29,680 --> 00:20:31,440 مطمئنی این کار درستیه؟ 279 00:20:33,360 --> 00:20:34,960 .چیزی برای قایم‌کردن ندارم 280 00:20:40,200 --> 00:20:43,040 .فقط بیخیال من بشین 281 00:20:43,920 --> 00:20:47,440 ،یه سری... داستان پیش اومده ،باید باهم صحبت کنیم 282 00:20:47,511 --> 00:20:48,591 .پس بهم زنگ بزن 283 00:20:48,680 --> 00:20:50,760 .این برای صبحی بود که ناپدید شد 284 00:20:50,840 --> 00:20:53,800 تو چی فکر می‌کنی؟ - .قصد داشته یه چیزی رو بگه - 285 00:20:54,360 --> 00:20:56,320 لابد مربوط به .کارت‌هایی بوده که توی دستش نگه‌داشته 286 00:20:56,400 --> 00:20:57,880 .امیری، کارِت خوب بود 287 00:21:03,200 --> 00:21:04,760 گروهبان؟ - بله؟ - 288 00:21:06,680 --> 00:21:10,440 ،قبل از گم‌شدن نیک بروئر ...من و خواهرش 289 00:21:11,600 --> 00:21:13,160 .ما به هم یه جوری مرتبط بودیم 290 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 یعنی در هم‌دیگه می‌ذاشتین؟ 291 00:21:14,680 --> 00:21:18,680 نه، نه. ما داخل برنامه‌ای با هم‌دیگه حرف .می‌زدیم، ولی هیچوقت تا به حال از نزدیک همو ندیدیم 292 00:21:18,760 --> 00:21:20,520 .اون پیام‌ها هنوز هم داخل موبایلش هست 293 00:21:22,480 --> 00:21:24,200 .باید زودتر بهتون می‌گفتم 294 00:21:24,280 --> 00:21:25,600 .متوجه شدم 295 00:21:26,600 --> 00:21:28,480 آیا این داخل مشارکت من توی پرونده تأثیر می‌ذاره؟ 296 00:21:28,891 --> 00:21:31,320 آیا توانایی این رو داری که با خوهرش در ارتباط باشی؟ 297 00:21:32,280 --> 00:21:34,960 اون رو یه مشکوک در نظر می‌گیری؟ - .آره مشخصـه که می‌گیرم - 298 00:21:35,560 --> 00:21:37,040 .پس به کارِت برگرد 299 00:21:49,258 --> 00:21:51,938 وودی، امشب برنامه‌ای داری؟ 300 00:21:52,600 --> 00:21:54,120 .جوزفسون، بکش به راست 301 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 تو اینکارو کردی؟ 302 00:22:03,347 --> 00:22:06,747 ،امیری، فقط اطلاعات رو به اشتراک گذاشتم .مثل کاری که یه پلیس خوب باید انجام بده 303 00:22:06,960 --> 00:22:09,280 مشکل تخمی تو با من چیه؟ 304 00:22:10,120 --> 00:22:11,400 منو برای چی اینجا می‌خوای؟ 305 00:22:11,480 --> 00:22:13,600 چیزی راجع به منـه که تو دوستش نداری؟ 306 00:22:14,027 --> 00:22:15,027 !بگو 307 00:22:16,400 --> 00:22:19,040 .می‌خوام بشنوم نکنه تخمشو نداری؟ 308 00:22:19,120 --> 00:22:23,080 مردهای گنده‌ای مثل تو، نمی‌تونه .احساساتِ افرادی مثل من رو درک بکنه 309 00:22:25,200 --> 00:22:26,400 .بگو دیگه وامونده 310 00:22:28,240 --> 00:22:29,240 !بگو 311 00:22:30,920 --> 00:22:32,280 .تو بازیکن تیم نیستی 312 00:22:33,120 --> 00:22:36,320 ،تو همۀ اطلاعات رو برای خودت نگه می‌داری .و خیلی هم گستاخی 313 00:22:36,400 --> 00:22:38,760 یک ذره هم به افسرهای همکارت اهمیت نمی‌دی 314 00:22:38,840 --> 00:22:41,440 که از وقتی این اتفاق شروع شد .‏24 ساعتـه دارن کار می‌کنن 315 00:22:41,520 --> 00:22:45,760 این پرونده، فقط بالارفتن از .یه نردبون برای توئه 316 00:22:47,520 --> 00:22:49,640 ...و من کاراگاه ارشدم 317 00:22:50,680 --> 00:22:51,680 ،رئیست 318 00:22:52,480 --> 00:22:55,160 .پس دیگه هیچوقت با من اینجوری صحبت نکن 319 00:22:57,960 --> 00:22:59,080 مفهوم‌ـه؟ 320 00:23:04,000 --> 00:23:05,920 .خیلی‌خب، شنیدی چی گفت 321 00:23:06,440 --> 00:23:07,560 .برگردید به کارِتون 322 00:23:08,080 --> 00:23:10,680 .بروئر از الان به مدت 48 ساعتـه که گم شده 323 00:23:29,287 --> 00:23:30,927 .توی راهیم - چه خبره؟ - 324 00:23:31,000 --> 00:23:33,176 .جوزفسین صحنۀ جرم رو پیدا کرده - !خداروشکر - 325 00:23:33,200 --> 00:23:34,680 .آره. دقیقاً 326 00:23:38,720 --> 00:23:40,440 .امیری - .بله - 327 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 .جوزفسون 328 00:23:51,240 --> 00:23:52,760 دوچرخۀ بروئر؟ - .آره - 329 00:23:56,240 --> 00:23:57,560 .سایه‌ت اینجاست 330 00:23:58,240 --> 00:23:59,360 .آره 331 00:24:01,280 --> 00:24:03,440 .این مسیر به سمت کارش‌ـه 332 00:24:03,520 --> 00:24:06,080 هر کسی اینکارو کرده .مطمئناً از کارهای روزمره‌ش اطلاع داشته 333 00:24:06,840 --> 00:24:09,720 .علائم تایر .می‌رم با ون مطابقت‌شون بدم 334 00:24:10,328 --> 00:24:13,688 .اینجا نیک بروئر رو گرفتن - !ما یه چیز دیگه هم پیدا کردیم - 335 00:24:18,760 --> 00:24:19,760 چی پیدا کردین؟ 336 00:24:20,480 --> 00:24:22,920 ،باید منتظر نتایج آزمایشگاه باشیم 337 00:24:22,960 --> 00:24:25,080 ولی می‌تونیم بگیم .که به این شکل دزدیده‌شده‌بود 338 00:24:35,240 --> 00:24:36,880 اون کیه؟ 339 00:24:36,920 --> 00:24:38,240 .روشان‌ـه. روشان امیری 340 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 .خیلی‌خب 341 00:24:41,320 --> 00:24:44,440 روشان امیری، از آخرین باری که صحبت کردین خبر خاصی نشد؟ 342 00:24:44,520 --> 00:24:46,960 !برگردین عقب - کاراگاه، سرنخ جدید از پرونده پیدا نکردین؟ - 343 00:24:47,040 --> 00:24:49,960 .حین بازکردن در بگیرینش 344 00:24:50,040 --> 00:24:52,000 .روی اون تمرکز کنین - !حقیقت رو بگین - 345 00:24:54,600 --> 00:24:55,600 .سلام 346 00:24:55,680 --> 00:24:57,800 ،من کاراگاه امیری هستم .از اداره پلیس اوکلند 347 00:24:58,480 --> 00:25:00,560 می‌تونم بیام داخل؟ - می‌تونم نشان‌تون رو ببینم - 348 00:25:06,120 --> 00:25:07,640 ،من روبی هستم .مادر سوفی 349 00:25:07,720 --> 00:25:08,720 .سلام 350 00:25:11,554 --> 00:25:13,994 .شما می‌دونین که نیک رو کجا دزدیدن - یعنی این به پیداکردنش کمک می‌کنه؟ - 351 00:25:14,520 --> 00:25:17,480 به ما توی ساخت یه جدول‌زمانی .برای اتفاقات شوهرت کمک می‌کنه 352 00:25:17,560 --> 00:25:19,680 !درو محکم نبند، کسخل 353 00:25:19,760 --> 00:25:23,480 .بچه‌ها دوباره دیوونه شدن .می‌ترسیدم که بذارم بیرون برن 354 00:25:23,560 --> 00:25:27,520 می‌تونی یه کاری واسه این خبرنگارها بکنی؟ .من خونۀ بغلی زندگی می‌کنم 355 00:25:27,600 --> 00:25:30,280 امروز صبح دیدم که یکی از اونا .داشت روی گل‌های آزالیای من ادرار می‌کرد 356 00:25:30,360 --> 00:25:31,800 .باهاشون صحبت می‌کنم 357 00:25:32,560 --> 00:25:35,000 ،خانم بروئر می‌شه چند دقیقه خصوصی باهاتون حرف بزنم؟ 358 00:25:35,640 --> 00:25:36,640 .آره، حتماً 359 00:25:39,640 --> 00:25:42,840 ،یه سری... داستان پیش اومده ،باید باهم صحبت کنیم 360 00:25:42,920 --> 00:25:44,240 پس بهم زنگ بزن، باشه؟ 361 00:25:45,160 --> 00:25:48,480 .اونا شب قبلش یه دعوایی داشتن .گمونم می‌خواست راجع به اون حرف بزنه 362 00:25:49,040 --> 00:25:51,880 در مورد چی بود؟ - تو پیا رو دیدی، نه؟ - 363 00:25:53,360 --> 00:25:54,440 .آره 364 00:25:56,687 --> 00:25:59,847 می‌دونی منظورش از این که می‌گفت، یه سری... داستان پیش اومده باید باهم صحبت کنیم چی بوده 365 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 .نمی‌دونم 366 00:26:05,920 --> 00:26:08,320 آیا تو و همسرت اخیراً مشکلات زناشویی داشتین؟ 367 00:26:10,880 --> 00:26:12,200 کاراگاه، تو متأهلی؟ 368 00:26:14,080 --> 00:26:14,920 .بله 369 00:26:15,000 --> 00:26:17,240 پس می‌دونی که هر ازدواجی .مشکلات خودش رو داره 370 00:26:17,320 --> 00:26:18,520 .من و نیک با هم تفاوتی نداریم 371 00:26:20,520 --> 00:26:22,840 همسرت تا حالا داخل رابطه نبوده؟ 372 00:26:23,440 --> 00:26:25,000 یه رابطه‌ای که بد تموم شده باشه؟ 373 00:26:27,560 --> 00:26:30,040 کاراگاه، با کدوم از این حرف‌ها می‌تونی نیک رو پیدا کنی؟ 374 00:26:30,112 --> 00:26:33,352 .باید بیرون دنبالش بگردی .مگه کارِت این نیست؟ هر دقیقه مهم‌ـه 375 00:26:33,432 --> 00:26:36,672 می‌دونی الان نیک کجاست؟ روراست باش. می‌دونی کجاست؟ - 376 00:26:37,720 --> 00:26:40,960 دیگه تموم شد، باشه؟ .می‌تونی بیرون کارِت رو بکنی 377 00:26:43,080 --> 00:26:46,040 حالت خوبه؟ - .آره، خوبم - 378 00:26:54,640 --> 00:26:58,240 کی‌ـه؟ - پیا، روشانم. یه لحظه وقت داری؟ - 379 00:27:06,040 --> 00:27:07,240 .سلام - .سلام - 380 00:27:08,040 --> 00:27:09,960 تو این برنامۀ «جیونکنیگ» رو پیگیری می‌کنی؟ 381 00:27:11,240 --> 00:27:12,400 .واقعاً ترکونده 382 00:27:13,040 --> 00:27:16,600 خب، سوفی بهم گفت که تو و نیک باهم دعواتون شده 383 00:27:16,680 --> 00:27:18,240 .شب قبل از اینکه ناپدید بشه 384 00:27:18,760 --> 00:27:19,960 بهت گفت؟ 385 00:27:21,224 --> 00:27:22,824 در مورد چی بوده؟ 386 00:27:23,199 --> 00:27:26,039 .هیچی. کسشر بود - پیا می‌شه موبایلم رو پس بدی؟ - 387 00:27:26,120 --> 00:27:27,560 .منتظر مامانم هستم که بهم زنگ بزنه 388 00:27:27,640 --> 00:27:30,200 دارم یه جورایی با برنامۀ .جیونکینگ» دنبالش می‌کنم» 389 00:27:30,280 --> 00:27:32,280 .چونکه موبایلم هنوز دست پلیس‌هاست 390 00:27:32,617 --> 00:27:34,984 ،راستی تا حالا کار برادرم به گوشِت خورده؟ 391 00:27:35,080 --> 00:27:36,320 وقتی کارِت تموم شد بهم می‌گی؟ 392 00:27:37,360 --> 00:27:38,360 .آره 393 00:27:40,760 --> 00:27:44,280 چرا قبلاً بهم نگفته بودی؟ - .گفتی همه‌چی رو بهم می‌گی - 394 00:27:44,352 --> 00:27:45,472 چیه حالا می‌خوای دستگیرم کنی؟ 395 00:27:45,560 --> 00:27:48,760 دارم سعی می‌کنم که بتونم اتفاقی که برای برادرت .افتاده رو درست بکنم که بتونم پیداش کنم 396 00:27:50,040 --> 00:27:51,040 .ببخشید 397 00:27:53,200 --> 00:27:54,920 .فقط وقت تلف‌کردن‌ـه 398 00:27:55,480 --> 00:27:57,600 چی رو می‌خوای بدونی؟ .اون دعوا احمقانه بود 399 00:27:57,680 --> 00:28:00,920 فقط یه دعوای مسخرۀ .برادر-خواهری بود 400 00:28:01,000 --> 00:28:04,640 ببین، من و نیک همیشه به هم نزدیک بودیم .حتی نزدیک‌تر از بیشتر خواهربرادرها 401 00:28:05,440 --> 00:28:08,840 و اخیراً، رفتارش با من عجیب بود .واسه همین رفتم بهش سر زدم 402 00:28:09,560 --> 00:28:11,480 .خیلی‌خب - .دعوا به خاطر همین دلیل بود - 403 00:28:11,560 --> 00:28:13,440 .هیچ دلیلی نداره که چیزی ازت مخفی کنم 404 00:28:15,320 --> 00:28:17,480 می‌تونی به یه چیز غیرعادی فکر کنی؟ 405 00:28:18,360 --> 00:28:19,400 هرچیزی؟ 406 00:28:37,040 --> 00:28:40,840 اون با کبودی اطراف دنده‌هاش .اومد به محل کار من 407 00:28:41,960 --> 00:28:43,840 .فکر می‌کرد دنده‌هاش شکسته‌باشن 408 00:28:45,240 --> 00:28:48,360 اون گفت که توی محل کار،یه بازیکن بسکتبال ...بهش زانو زد، امّا 409 00:28:49,600 --> 00:28:51,640 .ازم نمی‌خواست که به سوفیا بگمش 410 00:28:53,200 --> 00:28:54,600 فکر می‌کنی دعوا داشته؟ 411 00:29:00,280 --> 00:29:01,760 ...وقتی جوون‌تر بودیم 412 00:29:03,040 --> 00:29:06,480 نیک با یه سری... مشکلات .دست و پنجه نرم می‌کرد 413 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 .اون خیلی خشمگین بود 414 00:29:11,200 --> 00:29:13,920 ولی دیگه خودش رو جمع کرد .و با سوفی آشنا شد 415 00:29:15,000 --> 00:29:17,800 .این داستان مربوط به خیلی وقت‌ـه 416 00:29:20,280 --> 00:29:22,040 اون با کبودی‌هاش کِی اومد پیشت؟ 417 00:29:23,400 --> 00:29:24,720 .روز بعد از تولّدم 418 00:29:25,200 --> 00:29:26,680 .می‌شه 16م مارچ 419 00:29:28,800 --> 00:29:30,040 .‏16م مارچ 420 00:29:31,360 --> 00:29:33,280 .ممنون. این کمک می‌کنه 421 00:29:35,880 --> 00:29:37,200 !پیداش کردم 422 00:29:37,280 --> 00:29:38,440 می‌تونی منو برسونی؟ 423 00:29:38,819 --> 00:29:39,819 .آره، آره 424 00:29:40,612 --> 00:29:42,492 .نگو که زنده‌ست 425 00:29:45,960 --> 00:29:47,800 .کنترل از آلفا 16 426 00:29:47,880 --> 00:29:51,320 .دارم می‌رم سمت بندر اوکلند .نشانه‌هایی از نیک بروئر دیده‌شده 427 00:29:52,120 --> 00:29:54,640 اگه آسیب دیده‌باشه چی؟ .می‌شه به آمبولانس زنگ بزنید 428 00:29:58,320 --> 00:30:00,960 .وای خدا. نمی‌تونه خودش باشه 429 00:30:01,040 --> 00:30:03,160 .نمی‌تونه خودش باشه - .پیا! وایسا - 430 00:30:04,640 --> 00:30:06,280 !دارم به چیزی می‌بینم - !منم همینطور - 431 00:30:06,367 --> 00:30:08,287 .فکر کنم یه بدن‌ باشه - کجا؟- 432 00:30:09,276 --> 00:30:10,480 !هی، برین کنار 433 00:30:10,560 --> 00:30:13,480 .وای! این خیلی بده 434 00:30:14,480 --> 00:30:16,640 .خودش نیست - !این خیلی باحاله - 435 00:30:16,720 --> 00:30:18,640 .می‌خوام یه عکس بگیرم 436 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 .وای خدا 437 00:30:23,960 --> 00:30:25,080 .پیا - !اون خواهرشـه - 438 00:30:25,160 --> 00:30:26,800 .وای خدا - .پیا، بیا بریم - 439 00:30:29,400 --> 00:30:31,440 می‌تونم سلفی بگیرم؟ - .بیا بریم - 440 00:30:37,600 --> 00:30:38,800 !آهای، پیا 441 00:30:38,887 --> 00:30:41,167 !می‌تونم یه عکس بگیرم؟ فقط یه سلفی - پیا؟ - 442 00:30:41,680 --> 00:30:42,880 پیا؟ 443 00:30:43,600 --> 00:30:46,160 .نه، وایسا فقط می‌خوام کمک کنم 444 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 !پیا 445 00:30:49,560 --> 00:30:51,000 .امیدوارم پیداش کنن 446 00:30:51,080 --> 00:30:51,960 !پیا 447 00:30:52,040 --> 00:30:53,840 .بجنب پیا. هی 448 00:30:56,320 --> 00:30:58,560 .پیا. بیا بریم 449 00:31:02,240 --> 00:31:03,480 .هی چیزی نیست. بیا بریم 450 00:31:19,160 --> 00:31:20,640 .این احمقانه‌ست پسر 451 00:31:27,800 --> 00:31:30,280 می‌دونی آخرین حرفی که نیک بهم گفت چی بود؟ 452 00:31:33,480 --> 00:31:35,560 .«گفت:«از زندگیم برو بیرون 453 00:31:45,320 --> 00:31:47,360 اگه این آخرین خاطره‌م ازش باشه چی؟ 454 00:31:56,400 --> 00:31:57,840 .ما زنده پیداش می‌کنیم 455 00:31:59,400 --> 00:32:00,400 .مطمئنم 456 00:32:27,160 --> 00:32:30,920 ،کارِمون با موبایلت تموم شد .بعداً بهت برمی‌گردونم 457 00:32:31,880 --> 00:32:34,560 .می‌تونی شب و روز بهم زنگ بزنی 458 00:32:37,805 --> 00:32:38,805 .مرسی 459 00:32:48,640 --> 00:32:50,200 .پیا، هی 460 00:32:50,280 --> 00:32:52,680 .موبایلت رو جواب نمی‌دادی .نگرانت شده‌بودم 461 00:32:52,760 --> 00:32:55,560 میای بالا؟ - حتماً. چه اتفاقی افتاد؟ - 462 00:32:56,080 --> 00:32:58,800 .پسر، یه شب بگایی‌ای بود 463 00:32:59,360 --> 00:33:01,080 حالت خوبه؟ - .آره - 464 00:33:01,760 --> 00:33:04,640 تا حالا برنامۀ مسخرۀ جیونکینگ» به گوشت خورده؟» 465 00:33:04,720 --> 00:33:06,120 .نه 466 00:33:16,315 --> 00:33:17,315 .روشان 467 00:33:18,720 --> 00:33:20,960 .ساشا - .این بابائه - 468 00:33:21,040 --> 00:33:22,440 .سلام - .سلام - 469 00:33:22,520 --> 00:33:23,800 .بیا اینجا - !بابا - 470 00:33:23,880 --> 00:33:27,240 !میمون کوچولو .چیکار... یه بوس بهم بده 471 00:33:27,720 --> 00:33:29,240 بلندتر نشدی احیاناً؟ - .چرا - 472 00:33:29,320 --> 00:33:30,560 واقعاً؟ - .آره - 473 00:33:30,640 --> 00:33:33,480 اینجا چیکار می‌کنی؟ - .منتظر باکی هستیم - 474 00:33:35,840 --> 00:33:39,720 چطوری؟ مادرت بهم گفت که .دارین روی پروژۀ دشواری کار می‌کنین 475 00:33:40,640 --> 00:33:42,880 .آره... یه کم پیچیده‌ست 476 00:33:42,960 --> 00:33:44,440 .همۀ اخبارها همین شده 477 00:33:44,920 --> 00:33:47,160 .آریا تو رو دید. خیلی هیجان‌زده بود 478 00:33:48,760 --> 00:33:49,760 .هی 479 00:33:50,320 --> 00:33:52,480 .مطمئنم همه‌چی برای تو جواب می‌ده 480 00:33:53,360 --> 00:33:57,520 و مطمئنم دقیقاً به چیزی که از ته دل .می‌خوای، می‌رسی 481 00:34:00,560 --> 00:34:01,640 .سلام- .سلام - 482 00:34:02,050 --> 00:34:04,927 .این باکیـه .باکی، اینم روشانه 483 00:34:05,360 --> 00:34:07,080 .سلام - .از دیدنت خوشوقتم - 484 00:34:07,160 --> 00:34:09,640 نظرت چیه که ماه بعد آخر هفته‌ها رو جابجا کنیم؟ 485 00:34:09,720 --> 00:34:12,320 چون باکی می‌خواد .ما رو یه سفر به «یلواستون» ببره 486 00:34:13,120 --> 00:34:14,120 .باشه، مشکلی نیست 487 00:34:20,121 --> 00:34:21,121 .هی 488 00:34:22,960 --> 00:34:24,400 می‌دونی که دوستت دارم، نه؟ 489 00:34:25,880 --> 00:34:28,320 .همیشه و هرزمانی خودت هم می‌دونی، نه؟ 490 00:34:29,159 --> 00:34:30,159 .یه بوس بده 491 00:34:40,520 --> 00:34:42,760 ،پس صبح شنبه می‌بینمت، باشه؟ 492 00:34:42,840 --> 00:34:44,920 باشه؟ - .آره، حتماً - 493 00:34:45,480 --> 00:34:47,840 .و لطفاً به خاطر آریا، دیر نکن 494 00:34:49,400 --> 00:34:50,400 .حتماً 495 00:34:55,199 --> 00:34:56,199 .فعلاً 496 00:37:14,240 --> 00:37:15,240 پلیس؟ 497 00:37:17,741 --> 00:37:20,381 تا چقدر پهنا رو ضبط می‌کنه؟ 498 00:37:28,800 --> 00:37:31,000 .خودشه. بروئره 499 00:37:31,760 --> 00:37:33,320 .اون آدم‌ها رو یادمـه 500 00:37:34,080 --> 00:37:36,160 .باید جفتشون رو شوت می‌کردم بیرون - چرا؟ - 501 00:37:36,920 --> 00:37:39,120 .ببین 502 00:37:45,400 --> 00:37:47,080 .یه نسخۀ کپی ازش می‌خوام 503 00:37:47,160 --> 00:37:48,880 نسخۀ اضافی داری که بتونم ببرم؟ 504 00:37:49,400 --> 00:37:51,440 نسخۀ اضافی؟ 505 00:37:52,200 --> 00:37:53,200 چی شده؟ 506 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 می‌تونی یه سر به ایستگاه بزنی؟ 507 00:37:56,160 --> 00:37:58,120 چیزی پیدا کردین؟ - .نه چیز خاصی ندیدیم - 508 00:37:58,200 --> 00:37:59,920 .می‌خوام نظرت رو درمورد یه چیزی بدونم 509 00:38:00,760 --> 00:38:03,600 .باشه. تا جایی که بتونم سریع می‌رسونم خودمو 510 00:38:09,240 --> 00:38:10,440 خبری نشد؟ 511 00:38:10,520 --> 00:38:12,440 .کسی سرنخی نداره 512 00:38:16,600 --> 00:38:17,760 بذار بدونم 513 00:38:17,840 --> 00:38:19,000 به کی داری پیام می‌دی؟ 514 00:38:22,240 --> 00:38:23,800 .یه دوست 515 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 حالت خوبه؟ 516 00:38:26,920 --> 00:38:28,080 .نه حقیقتش 517 00:38:30,000 --> 00:38:31,255 تو چی؟ 518 00:38:31,760 --> 00:38:32,760 .نه حقیقتش 519 00:38:33,240 --> 00:38:34,240 .بیا 520 00:38:54,240 --> 00:38:55,640 فکر می‌کنی این آدم نیک رو دزدیده؟ 521 00:38:56,480 --> 00:38:57,840 .سابقۀ کیفری داره 522 00:38:59,720 --> 00:39:03,800 ،پس، اون رو پیدا کردین برادرم هم پیدا می‌کنین؟ 523 00:39:03,880 --> 00:39:06,920 ،به محض اینکه به هویتش پی ببریم .برای بازجویی میاریمش اینجا 524 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 پس یعنی امیدی هست؟ 525 00:39:09,120 --> 00:39:10,480 .آره فکر کنم 526 00:39:12,168 --> 00:39:13,168 .ممنون 527 00:39:15,286 --> 00:39:17,246 .بیرون می‌بینمت. یالا 528 00:39:23,008 --> 00:39:26,208 .اینم از تمسکال اوضاع داخل پیدمانت به چه شکله؟ 529 00:39:26,280 --> 00:39:29,200 .شانس‌هایی که ما به هرحال دنبال جنازه‌هاییم 530 00:39:30,000 --> 00:39:32,760 .باشه. آره. ممنون. تو هم همینطور 531 00:39:36,520 --> 00:39:39,800 ،امیری .تو در مورد همه چی یه نظری داری 532 00:39:39,880 --> 00:39:40,880 بروئر هنوز زنده‌ست؟ 533 00:39:40,960 --> 00:39:43,880 قربان، آدم‌ربا فقط می‌تونه .از حرکت بعدیش مطمئن نباشه 534 00:39:45,600 --> 00:39:49,200 می‌دونی چقدر نیروی انسانی برای جستجویِ مناطق تأییدنشده لازمـه؟ 535 00:39:49,280 --> 00:39:51,000 .تو هم با اون برنامۀ تخمی‌ت 536 00:39:59,160 --> 00:40:01,800 این چیه؟ - .مناطقی که توسط برنامه پیدا شده - 537 00:40:02,360 --> 00:40:04,160 وقتی همۀ افراد مناطق مسکونی 538 00:40:04,240 --> 00:40:06,160 ،و هرجا با ترافیک سنگین بیرون میارین 539 00:40:06,720 --> 00:40:08,960 به میزان قابل توجهی منطقۀ جستجوی .باقی‌مونده رو کاهش می‌دی 540 00:40:09,520 --> 00:40:11,800 دلیلی هست که نمی‌تونی دستورات رو دنبال کنی؟ 541 00:40:11,880 --> 00:40:13,680 موقع کودکی سرت به جایی برخورد کرده؟ 542 00:40:15,600 --> 00:40:18,760 .باید اینجا رو بریم جستجو کنیم .دوره، و دسترسی بهش سختـه 543 00:40:24,800 --> 00:40:26,640 ،به نظر میاد وقت تلف‌کردن باشه 544 00:40:27,200 --> 00:40:28,200 .با خودت 545 00:40:29,240 --> 00:40:30,360 و اگه جواب داد چی؟ 546 00:40:31,830 --> 00:40:35,110 ،امیری تو نمی‌تونی به خودت کمک کنی، مگه نه؟ 547 00:40:59,960 --> 00:41:01,920 .به آمبولانس در حالت آماده باش نیاز داریم 548 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 !پیداش کردیم 549 00:41:48,711 --> 00:41:51,191 !پیداش کردیم 550 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 .هی! این قطعاً یه منظوری داره - !آهای - 551 00:41:54,640 --> 00:41:55,720 !پلیس 552 00:41:55,800 --> 00:41:57,440 !لعنتی، پلیس‌ها - !برنیم بریم - 553 00:41:57,480 --> 00:42:00,520 !برو، برو، برو! لعنتی بدو - !از اینجا بریم بیرون! بدو - 554 00:42:34,200 --> 00:42:36,600 .دارم میام .دارم میام پیشت 555 00:42:37,280 --> 00:42:38,440 !امیری 556 00:43:01,000 --> 00:43:03,760 بله؟ - .کاراگاه امیری هستم - 557 00:43:43,600 --> 00:43:45,440 .برادرت رو پیدا کردیم 558 00:43:50,840 --> 00:43:51,840 .متأسفم 559 00:44:58,320 --> 00:44:59,400 .اینم از این 560 00:45:01,800 --> 00:45:02,800 !روشان 561 00:45:05,720 --> 00:45:06,880 .مبارک باشه 562 00:45:06,960 --> 00:45:09,080 .آفرین - .امیری، باریکلا - 563 00:45:09,120 --> 00:45:10,120 .کارِت عالی بود 564 00:45:13,400 --> 00:45:15,520 .امیری، به پروندۀ آدم‌کشی خوش اومدی - .ممنون گروهبان - 565 00:45:16,000 --> 00:45:17,280 .جناب ممنونم 566 00:45:18,440 --> 00:45:19,520 .خیلی‌خب دوستان 567 00:45:20,120 --> 00:45:21,280 .بریم سراغ کارِمون 568 00:45:21,840 --> 00:45:23,200 .باید قاتل رو پیدا کنیم 569 00:45:26,560 --> 00:45:28,160 آرماندو، گزارش رو تمومش کردی؟ 570 00:45:29,280 --> 00:45:30,320 .اون پرونده بسته شده‌ 571 00:45:32,600 --> 00:45:34,160 .حساب‌های اجتماعیِ همسر نیک 572 00:45:35,280 --> 00:45:37,720 .باید با تمام جزئیات بررسی کنم - .بده من انجام بدم - 573 00:45:40,960 --> 00:45:42,120 .مهمون من باش 574 00:46:27,680 --> 00:46:32,020 :.: ارائه‌اي از رسانه اينترنتي نايت مووي :.: 575 00:46:34,706 --> 00:46:38,706 مترجم: زرتـشـت 576 00:46:39,240 --> 00:46:44,240 WWW.NIGHTMOVIE.TOP رسانه اينترنتي نايت مووي