1
00:00:14,912 --> 00:00:19,912
:.: ارائهاي از رسانه اينترنتي نايت مووي :.:
:.: NightMovie.Top :.:
2
00:00:34,640 --> 00:00:35,680
.کسی نیست
3
00:00:36,520 --> 00:00:38,200
.اون پشت رو هم ببین
4
00:00:39,200 --> 00:00:41,000
.همهجا رو بگردین
5
00:00:42,160 --> 00:00:45,360
.داخل رادیو بهشون بگید
.اطرافِ ماشین تاکسی هم بگردین
6
00:00:45,920 --> 00:00:48,040
.اینجا ویدئو گرفتهشده
7
00:00:48,680 --> 00:00:51,080
.بریم احاطهکننده بذاریم
.ببندیمش
8
00:00:51,192 --> 00:00:52,912
.یه ورودی دیگه هم هست
9
00:00:52,960 --> 00:00:54,640
.برای بررسی پایین با آیینه بررسیکن
10
00:00:54,760 --> 00:00:56,320
.این قسمت امنـه
11
00:00:57,432 --> 00:01:00,272
چی شده؟ اون کجاست؟ -
.برادرتون اونجا نیست -
12
00:01:00,909 --> 00:01:04,175
.ما ترتیب بررسی کل ناحیه رو میکنیم
.شما برین خانم بروئر. باید استراحت کنین
13
00:01:04,200 --> 00:01:06,680
همچین کاری نمیکنم. اون داخل چیه؟
14
00:01:07,920 --> 00:01:09,040
اون داخل چیه؟
15
00:01:19,640 --> 00:01:21,880
نیک بروئر پیدا شد؟
16
00:01:22,054 --> 00:01:24,494
،یه سری چیزها ازش پیدا کردن
.ولی واقعاً چیزی نمیدونم
17
00:01:25,599 --> 00:01:28,799
.حواستون باشه پشت خط بایستن
.اینجا صحنۀ جرمـه
18
00:01:28,864 --> 00:01:31,504
.GBZ بن پارک هستم. از شبکۀ
اینجا نیک بروئر گروگان بوده؟
19
00:01:31,600 --> 00:01:34,400
.بن، نمیتونم چیزی بگم -
.باشه ولی شنیدم از زیرگروه تمپورت بهتون حمله کردن -
20
00:01:34,480 --> 00:01:35,640
.شرمنده بن. نمیتونم
21
00:01:35,712 --> 00:01:39,312
یک اعلامیۀ رسمی PIO خیلیخب، توسطِ
.ساعت 9 صبح اعلام میشه
22
00:01:41,600 --> 00:01:43,760
اگه چیزی دستگیرشون بشه
.نمیتونن چیزی بگن
23
00:01:43,840 --> 00:01:45,876
.بله، به محض اینکه چیزی فهمیدم بهت میگم
24
00:01:46,000 --> 00:01:47,520
!مامان برای همین دارم بهت زنگ میزنم
25
00:01:51,480 --> 00:01:56,891
مترجم: زرتـشـت
26
00:01:59,880 --> 00:02:02,000
،بنابر شرایط غیرعادی این پرونده
27
00:02:02,104 --> 00:02:05,024
.از آدمربایی به آدمکشی رسیدیم
28
00:02:05,120 --> 00:02:07,182
.هرچی سریعتر بیاین حلش کنیم
[ قسمت دوم: کاراگاه ]
29
00:02:07,283 --> 00:02:09,160
هرچی برای پیدا کردن
،نیک بروئر بیشتر طول بکشه
30
00:02:09,240 --> 00:02:12,920
اون آدمربا بیشتر تهدیدهای خودش رو
دنبال میکنه
31
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
کاراگاه؟
32
00:02:15,960 --> 00:02:18,840
،آدامز و فلدمن
.ازتون میخوام ون رو دنبال کنید
33
00:02:19,102 --> 00:02:22,584
جوزفسون، تو و کیل
.بررسی کامل رو داخل پارک صنعتی انجام بدین
34
00:02:23,000 --> 00:02:24,960
ماهانو، هر پسزمینهای
.از نیک بروئر برام جمع کن
35
00:02:25,040 --> 00:02:27,054
.حسابهای بانکی، اجتماعی، هرچی
36
00:02:27,440 --> 00:02:29,360
.بیاین از 24 ساعت بهترین استفاده رو بکنیم
37
00:02:31,480 --> 00:02:33,000
.آقا -
کاراگاه امیری -
38
00:02:33,080 --> 00:02:35,516
،میدونم که برای بخش آدمرباییام
.ولی میخوام کمک کنم
39
00:02:35,880 --> 00:02:37,720
.همسرشون اینجان -
.بیارش داخل -
40
00:02:38,320 --> 00:02:40,080
وقتی کارمون تموم شد
.خانم رو به خونه برسون
41
00:02:40,160 --> 00:02:41,019
وایسا، همین؟
42
00:02:41,120 --> 00:02:44,680
.جناب من با این پرونده آشنایی دارم -
.کاراگاه، ما هم همینو میخوایم -
43
00:03:57,520 --> 00:03:59,920
خانم، ما تمام تلاشمون رو
.برای پیداکردن همسرتون میکنیم
44
00:04:01,880 --> 00:04:06,240
،ببینید، هرکسی که از ون فرار کرده
.هنوز نزدیک ماست
45
00:04:06,320 --> 00:04:09,280
.ما پیداشون میکنیم
.و اگر پیدا کردیم، همسرتون پیدا میشه
46
00:04:11,880 --> 00:04:14,880
مردم داخل اینترنت، راجع به
.نیک، حرفهای وحشتناکی میزنن
47
00:04:16,279 --> 00:04:18,119
اونو میخوای چیکار کنی؟
48
00:04:18,208 --> 00:04:20,088
،خانم بروئر
تا به حال مستقیاً تهدید شدین؟
49
00:04:20,800 --> 00:04:21,839
.نه
50
00:04:21,920 --> 00:04:23,560
.اگر شدین لطفاً بهمون بگین
51
00:04:31,240 --> 00:04:34,480
!خیلیخب! پوشش بدین
!پوشش بدین! خانم بروئر
52
00:04:38,800 --> 00:04:39,960
!خانم بروئر
53
00:04:40,055 --> 00:04:42,375
همسر نیکـه؟ داخلـه؟ -
!خانم بروئر، لطفاً -
54
00:04:45,120 --> 00:04:46,440
سرنخی دارین؟
55
00:04:46,520 --> 00:04:48,216
.میبینم چیکار میتونم بکنم -
!کاراگاه امیری -
56
00:04:48,240 --> 00:04:50,800
میشه چیزی بگین؟ -
جناب، پیشرفتی حاصل شد؟ -
57
00:04:50,880 --> 00:04:53,280
.عقب نگهشون دار
.عقب نگهشون دار. لطفاً اون کنار بذارشون
58
00:04:53,320 --> 00:04:55,040
.حرکت کنین، برید کنار لطفاً
59
00:04:55,760 --> 00:04:57,320
!خانم بروئر! خانم بروئر
60
00:04:57,400 --> 00:04:59,480
،خانم بروئر
میشه بگین چه اتفاقی افتاده؟
61
00:05:00,120 --> 00:05:01,400
!لطفاً بگین چه اتفاقی افتاده
62
00:05:01,472 --> 00:05:04,408
پلیس چه چیزهایی نگفته؟ -
.اونا باید وارد عمل بشن -
63
00:05:04,440 --> 00:05:06,440
خبری هست اصلاً؟ هیچی؟
64
00:05:06,520 --> 00:05:09,840
!همگی برین عقب -
خانم بروئر، تا به حال نیک اذیتتون کرده؟ -
65
00:05:10,560 --> 00:05:12,520
.خیلیخب، همون عقب بمونید
66
00:05:27,680 --> 00:05:28,920
.فرقی نمیکنه
67
00:05:35,080 --> 00:05:36,080
خبری نشد؟
68
00:05:36,160 --> 00:05:38,080
پیداش کردن؟ -
.عزیزم، هنوز نه -
69
00:05:38,160 --> 00:05:40,560
مامان، داخل تمپورت دارن
.به ون اسم «ون کشنده» رو میذارن
70
00:05:40,640 --> 00:05:42,840
و گفتن قراره اون رو بکشن
.و پخشش کنن
71
00:05:42,912 --> 00:05:44,872
،جفتتون
.از اینترنت فاصله بگیرید
72
00:05:44,960 --> 00:05:46,600
.بهشون گفتم نباید بگردن
73
00:05:46,680 --> 00:05:48,961
پلیسهادارن تمام تلاششون رو
.برای پیداکردنش میکنن
74
00:05:49,440 --> 00:05:52,680
.صدتا مأمور دنبالش هستن
.هم وارد داستان شده FBI
75
00:05:52,760 --> 00:05:55,360
.اون هم یکدفعه از در میاد تو -
چرا هنوز اینجایی؟ -
76
00:05:58,480 --> 00:06:00,320
مشکلی نداره اگر موبایلهاتون رو قرض بگیریم؟
77
00:06:00,400 --> 00:06:01,280
برای چی؟
78
00:06:01,360 --> 00:06:03,960
شاید داخلش چیزی باشه
.که کمکمون کنه بابات رو پیدا کنیم
79
00:06:04,000 --> 00:06:05,440
.نمیتونیم شما رو وادار کنیم
80
00:06:06,520 --> 00:06:07,520
.به مجوّز احتیاج داریم
81
00:06:08,400 --> 00:06:11,400
رفیق، چند ساعت دیگه بهت
.برمیگردونیم. قول میدم
82
00:06:11,480 --> 00:06:12,760
اگه نیک زنگ بزنه چی؟
83
00:06:12,847 --> 00:06:15,127
.خانم بروئر نگران نباشید
.ما جواب میدیم
84
00:06:15,200 --> 00:06:16,880
خانم بروئر، موبایلتون؟
85
00:06:16,951 --> 00:06:20,191
.مال من داخل خونهست، داره خشک میشه
.داخل توالت افتاده
86
00:06:21,152 --> 00:06:23,352
نیک پاسپورت داره؟ -
آره. چطور؟ -
87
00:06:23,440 --> 00:06:24,760
.باید یه نگاهی بهش بندازیم
88
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
.الان میارم
89
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
.متشکرم
90
00:06:28,920 --> 00:06:29,920
.سوفی
91
00:06:34,320 --> 00:06:37,520
.مطمئنم همینجاها گذاشته -
آخرین بار کِی ازش استفاده کرد؟ -
92
00:06:37,600 --> 00:06:40,800
اون ماه قبل برای مسابقاتِ
.والیبال به کانادا رفت
93
00:06:40,880 --> 00:06:43,600
.داخل کیف رو ببین خب -
!داخل کیف نیست -
94
00:06:44,280 --> 00:06:48,200
.اینجا خاک کشاورزی هست -
ای خدا. الان دیگه دارن چیکار میکنن؟ -
95
00:06:55,767 --> 00:06:57,200
ما مشکوکیم؟
96
00:06:57,280 --> 00:06:58,560
...چون همۀ اینکارها
97
00:06:58,640 --> 00:07:00,560
.توهینآمیز و وقتتلفکنیـه
98
00:07:00,640 --> 00:07:03,560
،حین زمین کَندنتون
.همسرم اون بیرونـه
99
00:07:03,640 --> 00:07:05,720
.خانم، متوجۀ احساساتتون هستم
100
00:07:18,520 --> 00:07:20,320
میخوای؟ -
.توی ترکم -
101
00:07:21,640 --> 00:07:23,000
.واقعأ سیگار نمیکشم
102
00:07:29,640 --> 00:07:34,120
من جایی خوندم که اگه شخص
،گمشده تا 48 ساعت آینده پیدا نشه
103
00:07:34,200 --> 00:07:37,360
احتمال پیدا کردن اون شخص
.50 درصد کم میشه
104
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
درسته؟
105
00:07:40,920 --> 00:07:41,960
.آره، درسته
106
00:07:46,480 --> 00:07:48,040
منو در جریان بذار، باشه؟
107
00:07:48,760 --> 00:07:52,720
چه بد چه خوب. هر اتفاقی افتاد بهم بگو
.وگرنه به سَرم میزنه
108
00:07:54,600 --> 00:07:56,680
.دلوکا داره تحقیقات رو انجام میده
109
00:07:57,232 --> 00:07:59,795
.اون مسئولِ آدمکشیـه
.من متعلق به بخش آدمرباییـم
110
00:07:59,920 --> 00:08:02,200
.پس یعنی درگیری من با پرونده کم شده
111
00:08:04,360 --> 00:08:05,840
.ولی هنوز میخوام کمکتون کنم
112
00:08:12,880 --> 00:08:16,280
ببین، اگه یه درخواست از خانوادهتون بود
.اواضاع فرق میکرد
113
00:08:18,419 --> 00:08:20,120
...و اگه اون اتّفاق بیوفته
114
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
کمکمون میکنی؟
115
00:08:22,800 --> 00:08:24,318
.هرچی در تلاشم باشه انجام میده
116
00:08:27,120 --> 00:08:28,840
.واقعاً موبایلم رو گم کردم
117
00:08:29,440 --> 00:08:30,920
.واسه همین جواب ندادم
118
00:08:32,480 --> 00:08:34,040
.پس گمونم نظرتو عوض کردی
119
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
.نه هنوز
120
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
.بله
121
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
.هی
122
00:09:21,880 --> 00:09:23,040
.صدای اخطاری شنیدم
123
00:09:24,400 --> 00:09:25,840
.من موبایلم رو قبلاً دادهبودم
124
00:09:32,240 --> 00:09:33,840
.تبلت قدیمیِ بابامه
125
00:09:35,553 --> 00:09:36,808
.دیگه کسی ازش استفاده نمیکنه
126
00:09:39,000 --> 00:09:41,160
میشه بدیش؟
.شاید به درد بخوره
127
00:09:41,240 --> 00:09:43,080
.باید جستجو رو انجام بدم
128
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
چه جستجویی؟
129
00:09:55,600 --> 00:09:57,680
.«بهش میگن «جیونِکینگ
130
00:09:57,760 --> 00:09:58,960
.آنلاین اومده
131
00:09:59,840 --> 00:10:00,920
چطور کار میکنه؟
132
00:10:01,000 --> 00:10:03,800
.یه تکنولوژی شبیه به جی.پی.اسـه -
واقعاً؟ -
133
00:10:04,464 --> 00:10:07,280
یوزرها یه قسمتی رو جستجو میکنن
.و روی نقشه علامت میزنن
134
00:10:07,920 --> 00:10:09,280
.اونا دنبال بابام هستن
135
00:10:10,480 --> 00:10:12,040
.مردم واقعاً رو مخَـن
136
00:10:13,320 --> 00:10:15,400
.چرا؟ میخوان کمک کنن
137
00:10:16,434 --> 00:10:17,954
.کامنتها رو بخون
138
00:10:20,800 --> 00:10:22,480
داداش احتمالاً تا الان خریداریشده
139
00:10:22,560 --> 00:10:24,560
50 تا اگه تخمهاشو پیدا کردی
!و 20تا برای پیداکردن سَرش
140
00:10:31,080 --> 00:10:32,840
به نظرت تا الان رفته؟
141
00:10:34,120 --> 00:10:35,720
به خاطر اینکه پاسپورتش گم شده؟
142
00:10:39,800 --> 00:10:40,920
...هرجا که هست
143
00:10:42,840 --> 00:10:44,880
.بابات داره برای رسیدن به خونه میجنگه
144
00:10:46,040 --> 00:10:48,040
.میخواد پیش خانوادهش باشه
145
00:10:55,440 --> 00:10:56,960
لطفاً میشه منو تنها بذاری؟
146
00:10:58,880 --> 00:10:59,880
.آره
147
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
.حتماً
148
00:11:11,360 --> 00:11:12,560
GBZ بن پارک هستم. از اخبار شبکۀ
149
00:11:12,640 --> 00:11:16,080
از آخرین صحبتهاتون مایل هستید
که اطلاعات جدیدی بگین؟
150
00:11:17,400 --> 00:11:20,080
آیا پلیس اوکلند تا به حال
تونسته از پس همچنین جرمی بربیاد؟
151
00:11:20,160 --> 00:11:21,960
،کاراگاه امیری
.ما چندین ساعتـه اینجاییم
152
00:11:22,040 --> 00:11:24,200
.لطفاً یه حرفی یا جزئیاتی بدین
153
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
.لطفاً
154
00:11:52,960 --> 00:11:54,400
.«بهش میگن «جیونکینگ
155
00:11:54,951 --> 00:11:57,551
نقطههای قرمز رو میبینی؟
عمومیـه دیگه نه؟
156
00:11:57,640 --> 00:11:59,600
،داخل برنامه قرار میدی
.و اونجا رو میگردن
157
00:12:00,760 --> 00:12:02,080
.اگه درموردش فکر کنی موثره
158
00:12:02,105 --> 00:12:04,585
شهروندان هوشیار
صحنههای جنایت رو آلوده کنن؟
159
00:12:04,680 --> 00:12:06,960
نه، مرسی. حرف دیگهای هست؟
160
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
.آره
161
00:12:11,720 --> 00:12:13,880
.این داخل موبایل پسر بزرگتر پیدا شده
162
00:12:14,545 --> 00:12:18,000
وقتی بابا تظاهر میکرد که همهچی خوبـه»
.«مامان کل زمان رو روی تخت سپری میکرده
163
00:12:18,560 --> 00:12:20,080
.نمیدونم از کدومش بیشتر متنفرم
164
00:12:21,440 --> 00:12:23,360
.خانوادۀ بروئر مشکلات زناشویی داشتن
165
00:12:24,680 --> 00:12:27,680
یعنی میگی سوفی بروئر یه
ارتباطی به آدمرباییِ نیک داره؟
166
00:12:28,520 --> 00:12:30,800
یا شاید به خاطر کاری که
،بروئر انجام داده دعواشون شده
167
00:12:30,880 --> 00:12:32,520
میدونی، مربوط به کارتهایی که گرفتهبود؟
168
00:12:33,320 --> 00:12:35,120
.یه چیزی هست که اون نمیگه
169
00:12:42,560 --> 00:12:46,280
،نمیدونم یادته یا نه
.ولی پارسال عضو پروندۀ آدمکشی شدم
170
00:12:46,360 --> 00:12:47,400
.یادمـه
171
00:12:47,960 --> 00:12:49,200
.سال قبل هم همینطور
172
00:12:49,840 --> 00:12:52,360
...میخواستم بدونم اگه میشه -
.خیلیها دوست دارن عضو پروندۀ آدمکشی بشن -
173
00:12:55,240 --> 00:12:56,920
.شاید تا الان یه نفرو تحتتأثیر قرار داده
174
00:12:57,800 --> 00:12:59,880
اون خونواده درخواست کردن که تو
.به عنوان رابطشون عمل کنی
175
00:13:00,960 --> 00:13:02,640
.پس داخل پرونده میمونی
176
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
واقعاً؟
177
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
.آره، واقعاً
178
00:13:08,480 --> 00:13:11,360
بخش سگهای مأمورها
،متوجۀ بویی از بروئر داخل ون شدن
179
00:13:11,440 --> 00:13:15,200
،ولی تا الان
.کسی داخل پارک صنعتی نبود
180
00:13:15,768 --> 00:13:17,888
پس وقتی بروئر فرار کرد
داخل ون نبوده؟
181
00:13:18,210 --> 00:13:20,230
.به نظر اینطور نیست -
پرینتی چیزی؟ -
182
00:13:20,400 --> 00:13:21,680
.نه
183
00:13:21,760 --> 00:13:25,360
.بریم با مت آلدین صحبت کنیم
.اون مربیِ مرکز ورزشیـه
184
00:13:25,920 --> 00:13:26,960
.من آلدینو میشناسم
185
00:13:27,425 --> 00:13:30,415
.میتونم باهاتون بیام -
امیری، چندوقته داری کار میکنی؟ -
186
00:13:30,752 --> 00:13:32,432
.بیست ساعت -
.برو خونه -
187
00:13:32,520 --> 00:13:34,320
.پول اضافهکاری رو نمیتونم بدم
188
00:13:34,840 --> 00:13:35,920
.بله قربان
189
00:13:43,360 --> 00:13:45,000
.کاراگاه، این داخل خونه بوده
190
00:13:48,880 --> 00:13:50,080
.تیمتون اون قسمت رو ندیده
191
00:14:02,858 --> 00:14:04,898
در پیچیدگیِ پروندۀ
192
00:14:05,040 --> 00:14:07,200
،گمشدن فیزیوتراپ، نیک بروئر
193
00:14:07,280 --> 00:14:10,280
«یک برنامهای به نام«جیونکینگ
.منتشر شده
194
00:14:10,360 --> 00:14:12,720
.که مردم رو تشویق به پیداکردنش میکنه
195
00:14:56,560 --> 00:14:58,560
پلیس! کی اونجاست؟
!گوه توش -
196
00:14:59,119 --> 00:15:01,879
اینجا چیکار میکنین؟ -
.ما فقط دنبال اون آدم بودیم -
197
00:15:01,960 --> 00:15:03,280
.ما داشت بهمون خوش میگذشته
198
00:15:06,240 --> 00:15:07,360
.از اینجا برین بیرون. برین
199
00:16:13,020 --> 00:16:16,097
چطوری حاجی؟ -
.هی، ببین کی اومده -
200
00:16:16,986 --> 00:16:19,052
چطوری مامان، خوبی؟ -
.دیر کردی -
201
00:16:19,571 --> 00:16:21,576
چیزی خوردی؟ -
.آره، خوردم، خوردم -
202
00:16:21,600 --> 00:16:23,200
.سلام اسکوییرت -
.معروف شدی -
203
00:16:23,280 --> 00:16:25,320
چی؟ -
.داخل اخبار دیدیمت -
204
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
چطوری؟
205
00:16:27,400 --> 00:16:30,416
پلیس هیچ اطلاعی نداره
.که چطوری بتونه این وضعیت رو کنترل بکنه
206
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
...در حینِ -
!عالیه -
207
00:16:31,480 --> 00:16:34,760
.میتونیم روی صفحۀ بزرگتر ببینیمش -
.من ذخیرهش کردم
208
00:16:37,320 --> 00:16:39,880
فهمیدین که کار چه کسی بوده؟ -
.داریم روش کار میکنیم -
209
00:16:39,960 --> 00:16:41,240
هنوزم روی پروندۀ آدمکشی هستی؟
210
00:16:41,320 --> 00:16:42,400
.دارم روش کار میکنم
211
00:16:42,480 --> 00:16:44,280
.تو لایق اون ترفیع هستی
212
00:16:45,200 --> 00:16:47,063
چرا پروندۀ آدمکشی رو بهت ندادن؟
(Homicide = آدمکشی)
213
00:16:47,150 --> 00:16:47,798
چی شد؟
214
00:16:47,880 --> 00:16:51,143
مامان سیاستـه. صدبار بهت گفتم جیگرم
.سیاستـه، چیکارش کنم
215
00:16:51,630 --> 00:16:55,245
.چون تو مسلمونی -
.من و مامانت بهت افتخار میکنیم -
216
00:16:55,308 --> 00:16:56,808
.حتی همۀ هموطنها
217
00:16:57,360 --> 00:16:59,960
همه داخل مدرسه دارن
.در مورد نیک بروئر صحبت میکنن
218
00:17:00,040 --> 00:17:02,920
باحاله... مثل یه فیلمِ انتقامیِ
.فمینیست یا همین حدوداست
219
00:17:03,000 --> 00:17:04,840
!تو هم با اون افکار فمینیسمت
220
00:17:05,440 --> 00:17:07,800
بانو میخواد در مورد جریمۀ پارکینگ
.باهات تماس بگیره
221
00:17:07,880 --> 00:17:09,839
.وای مامان، بانو رو فراموش کن
222
00:17:09,920 --> 00:17:13,319
مثل همۀ آدمها DMV بهش بگو بره
.چیکارش کنم آخه
223
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
.تو بهش بگو
224
00:17:14,960 --> 00:17:16,323
.یه چیزی دارم که باید ببینی
225
00:17:16,440 --> 00:17:18,880
.باید برم -
.کار کار، همش کار -
226
00:17:18,960 --> 00:17:21,240
.عزیزم، پسرتو اذیت نکن
227
00:17:23,119 --> 00:17:24,720
هنوز نقشۀ اوکلند رو داری؟
228
00:17:25,084 --> 00:17:26,084
.آره فکر کنم
229
00:17:27,359 --> 00:17:30,200
چرا آدمرباها تقاضای پولی چیزی نفرستادن؟
230
00:17:30,280 --> 00:17:32,640
ما هنوز در تلاشیم که
.که حسشون رو درک بکنیم
231
00:17:34,640 --> 00:17:38,760
.طوری تنظیم کردم که شبیه به من باشه -
.از نشوندادنِ احساسات نترس -
232
00:17:38,840 --> 00:17:41,080
.مردم به احساسات واقعی جواب پس میدن
233
00:17:42,280 --> 00:17:43,360
از من میخواین اجرا کنم؟
234
00:17:43,865 --> 00:17:46,025
.به شکل طبیعی انجامش بده
.منتهی خودت رو سانسور نکن
235
00:17:46,350 --> 00:17:48,880
ما در حال درخواست تجدیدنظر
.مستقیم به مجرم هستیم
236
00:17:48,960 --> 00:17:50,840
.عالیه، الان استرس هم تازه بیشتر شد
237
00:17:53,400 --> 00:17:54,520
.مامان، از پسش برمیای
238
00:17:57,440 --> 00:17:58,440
آمادهاین؟
239
00:18:00,688 --> 00:18:03,928
خانم بروئر! تا به حال
نگاه به برنامۀ «جیونِکینگ» انداختین؟
240
00:18:09,920 --> 00:18:11,480
.اون میخواد یه اعلامیه بگه
241
00:18:13,240 --> 00:18:15,280
.این یک پیغام برای آدمربای نیک هست
242
00:18:16,800 --> 00:18:18,480
.تو به کار اشتباهی مرتکب شدی
243
00:18:19,960 --> 00:18:22,000
.نیک کسی که فکر میکنی نیست
244
00:18:22,560 --> 00:18:26,400
.اون مهربون، دوستداشتنی و نجیبـه
245
00:18:27,080 --> 00:18:28,160
،اون متأهل
246
00:18:28,240 --> 00:18:30,520
...یک پدر، یک پسر
247
00:18:31,520 --> 00:18:32,520
.و یک برادره
248
00:18:34,160 --> 00:18:36,600
.لطفاً، به همسرم آسیب نرسون
249
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
.ازت التماس میکنیم
250
00:18:38,440 --> 00:18:39,600
.بذار بیاد خونه
251
00:18:41,857 --> 00:18:43,177
...نیک، اگر داری گوش میکنی
252
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
.دوسِت دارم
253
00:18:47,160 --> 00:18:49,336
خانم بروئر، باور دارین
که همسرتون هنوز زنده باشه؟
254
00:18:49,360 --> 00:18:50,880
.میدونم که زندهست
255
00:18:52,360 --> 00:18:53,880
چیزی بهتون گفتن؟
256
00:19:22,240 --> 00:19:23,520
.نمیتونم زیاد بمونم
257
00:19:25,760 --> 00:19:26,880
.موبایلم خراب نشدهبود
258
00:19:27,480 --> 00:19:30,480
،منظورم اینه که، یجورایی شده بود
.ولی درستش کردم
259
00:19:31,032 --> 00:19:32,392
.نیک این رو یکشنبه شب فرستادهبود
260
00:19:32,880 --> 00:19:37,160
،پیا... گوشکن
بابت امشب متأسفم، باشه؟
261
00:19:37,240 --> 00:19:41,560
،یه سری... داستان پیش اومده
،باید باهم صحبت کنیم
262
00:19:41,640 --> 00:19:42,840
پس بهم زنگ بزن، باشه؟
263
00:19:46,640 --> 00:19:48,440
چرا این رو زودتر نشون ندادی؟
264
00:19:49,240 --> 00:19:51,960
چون به نظر میرسید که شما
بدترینها رو راجع به برادرم فکر میکنین
265
00:19:52,040 --> 00:19:54,480
.پیا، همون موقع باید بهم نشونش میدادی
266
00:19:54,560 --> 00:19:56,480
.مخفی نگه داشتن شواهد خلاف قانونـه
267
00:19:56,560 --> 00:19:57,840
.الان نشونت دادم
268
00:19:59,960 --> 00:20:02,320
از چی داره حرف میزنه؟
چه داستانی پیش اومدهبود؟
269
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
.نمیدونم
270
00:20:06,240 --> 00:20:08,600
.من نمیگم که نیک فوقالعادهست
.اون فرشته نیست
271
00:20:08,680 --> 00:20:11,400
،ولی، عکسهایی که توی ویدئو داخل دستشه
272
00:20:11,480 --> 00:20:12,815
.اون خودش نیست
273
00:20:13,360 --> 00:20:14,360
.اصلاً نیست
274
00:20:15,880 --> 00:20:17,360
میشه این رو با خودم ببرمش؟
275
00:20:19,000 --> 00:20:21,440
رمزش چیه؟ -
.نداره -
276
00:20:21,520 --> 00:20:22,680
.میدونم، میدونم
277
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
.پیا
278
00:20:29,680 --> 00:20:31,440
مطمئنی این کار درستیه؟
279
00:20:33,360 --> 00:20:34,960
.چیزی برای قایمکردن ندارم
280
00:20:40,200 --> 00:20:43,040
.فقط بیخیال من بشین
281
00:20:43,920 --> 00:20:47,440
،یه سری... داستان پیش اومده
،باید باهم صحبت کنیم
282
00:20:47,511 --> 00:20:48,591
.پس بهم زنگ بزن
283
00:20:48,680 --> 00:20:50,760
.این برای صبحی بود که ناپدید شد
284
00:20:50,840 --> 00:20:53,800
تو چی فکر میکنی؟ -
.قصد داشته یه چیزی رو بگه -
285
00:20:54,360 --> 00:20:56,320
لابد مربوط به
.کارتهایی بوده که توی دستش نگهداشته
286
00:20:56,400 --> 00:20:57,880
.امیری، کارِت خوب بود
287
00:21:03,200 --> 00:21:04,760
گروهبان؟ -
بله؟ -
288
00:21:06,680 --> 00:21:10,440
،قبل از گمشدن نیک بروئر
...من و خواهرش
289
00:21:11,600 --> 00:21:13,160
.ما به هم یه جوری مرتبط بودیم
290
00:21:13,240 --> 00:21:14,240
یعنی در همدیگه میذاشتین؟
291
00:21:14,680 --> 00:21:18,680
نه، نه. ما داخل برنامهای با همدیگه حرف
.میزدیم، ولی هیچوقت تا به حال از نزدیک همو ندیدیم
292
00:21:18,760 --> 00:21:20,520
.اون پیامها هنوز هم داخل موبایلش هست
293
00:21:22,480 --> 00:21:24,200
.باید زودتر بهتون میگفتم
294
00:21:24,280 --> 00:21:25,600
.متوجه شدم
295
00:21:26,600 --> 00:21:28,480
آیا این داخل مشارکت من
توی پرونده تأثیر میذاره؟
296
00:21:28,891 --> 00:21:31,320
آیا توانایی این رو داری
که با خوهرش در ارتباط باشی؟
297
00:21:32,280 --> 00:21:34,960
اون رو یه مشکوک در نظر میگیری؟ -
.آره مشخصـه که میگیرم -
298
00:21:35,560 --> 00:21:37,040
.پس به کارِت برگرد
299
00:21:49,258 --> 00:21:51,938
وودی، امشب برنامهای داری؟
300
00:21:52,600 --> 00:21:54,120
.جوزفسون، بکش به راست
301
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
تو اینکارو کردی؟
302
00:22:03,347 --> 00:22:06,747
،امیری، فقط اطلاعات رو به اشتراک گذاشتم
.مثل کاری که یه پلیس خوب باید انجام بده
303
00:22:06,960 --> 00:22:09,280
مشکل تخمی تو با من چیه؟
304
00:22:10,120 --> 00:22:11,400
منو برای چی اینجا میخوای؟
305
00:22:11,480 --> 00:22:13,600
چیزی راجع به منـه که تو دوستش نداری؟
306
00:22:14,027 --> 00:22:15,027
!بگو
307
00:22:16,400 --> 00:22:19,040
.میخوام بشنوم
نکنه تخمشو نداری؟
308
00:22:19,120 --> 00:22:23,080
مردهای گندهای مثل تو، نمیتونه
.احساساتِ افرادی مثل من رو درک بکنه
309
00:22:25,200 --> 00:22:26,400
.بگو دیگه وامونده
310
00:22:28,240 --> 00:22:29,240
!بگو
311
00:22:30,920 --> 00:22:32,280
.تو بازیکن تیم نیستی
312
00:22:33,120 --> 00:22:36,320
،تو همۀ اطلاعات رو برای خودت نگه میداری
.و خیلی هم گستاخی
313
00:22:36,400 --> 00:22:38,760
یک ذره هم به افسرهای همکارت اهمیت نمیدی
314
00:22:38,840 --> 00:22:41,440
که از وقتی این اتفاق شروع شد
.24 ساعتـه دارن کار میکنن
315
00:22:41,520 --> 00:22:45,760
این پرونده، فقط بالارفتن از
.یه نردبون برای توئه
316
00:22:47,520 --> 00:22:49,640
...و من کاراگاه ارشدم
317
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
،رئیست
318
00:22:52,480 --> 00:22:55,160
.پس دیگه هیچوقت با من اینجوری صحبت نکن
319
00:22:57,960 --> 00:22:59,080
مفهومـه؟
320
00:23:04,000 --> 00:23:05,920
.خیلیخب، شنیدی چی گفت
321
00:23:06,440 --> 00:23:07,560
.برگردید به کارِتون
322
00:23:08,080 --> 00:23:10,680
.بروئر از الان به مدت 48 ساعتـه که گم شده
323
00:23:29,287 --> 00:23:30,927
.توی راهیم -
چه خبره؟ -
324
00:23:31,000 --> 00:23:33,176
.جوزفسین صحنۀ جرم رو پیدا کرده -
!خداروشکر -
325
00:23:33,200 --> 00:23:34,680
.آره. دقیقاً
326
00:23:38,720 --> 00:23:40,440
.امیری -
.بله -
327
00:23:49,320 --> 00:23:50,320
.جوزفسون
328
00:23:51,240 --> 00:23:52,760
دوچرخۀ بروئر؟ -
.آره -
329
00:23:56,240 --> 00:23:57,560
.سایهت اینجاست
330
00:23:58,240 --> 00:23:59,360
.آره
331
00:24:01,280 --> 00:24:03,440
.این مسیر به سمت کارشـه
332
00:24:03,520 --> 00:24:06,080
هر کسی اینکارو کرده
.مطمئناً از کارهای روزمرهش اطلاع داشته
333
00:24:06,840 --> 00:24:09,720
.علائم تایر
.میرم با ون مطابقتشون بدم
334
00:24:10,328 --> 00:24:13,688
.اینجا نیک بروئر رو گرفتن -
!ما یه چیز دیگه هم پیدا کردیم -
335
00:24:18,760 --> 00:24:19,760
چی پیدا کردین؟
336
00:24:20,480 --> 00:24:22,920
،باید منتظر نتایج آزمایشگاه باشیم
337
00:24:22,960 --> 00:24:25,080
ولی میتونیم بگیم
.که به این شکل دزدیدهشدهبود
338
00:24:35,240 --> 00:24:36,880
اون کیه؟
339
00:24:36,920 --> 00:24:38,240
.روشانـه. روشان امیری
340
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
.خیلیخب
341
00:24:41,320 --> 00:24:44,440
روشان امیری، از آخرین باری که
صحبت کردین خبر خاصی نشد؟
342
00:24:44,520 --> 00:24:46,960
!برگردین عقب -
کاراگاه، سرنخ جدید از پرونده پیدا نکردین؟ -
343
00:24:47,040 --> 00:24:49,960
.حین بازکردن در بگیرینش
344
00:24:50,040 --> 00:24:52,000
.روی اون تمرکز کنین -
!حقیقت رو بگین -
345
00:24:54,600 --> 00:24:55,600
.سلام
346
00:24:55,680 --> 00:24:57,800
،من کاراگاه امیری هستم
.از اداره پلیس اوکلند
347
00:24:58,480 --> 00:25:00,560
میتونم بیام داخل؟ -
میتونم نشانتون رو ببینم -
348
00:25:06,120 --> 00:25:07,640
،من روبی هستم
.مادر سوفی
349
00:25:07,720 --> 00:25:08,720
.سلام
350
00:25:11,554 --> 00:25:13,994
.شما میدونین که نیک رو کجا دزدیدن -
یعنی این به پیداکردنش کمک میکنه؟ -
351
00:25:14,520 --> 00:25:17,480
به ما توی ساخت یه جدولزمانی
.برای اتفاقات شوهرت کمک میکنه
352
00:25:17,560 --> 00:25:19,680
!درو محکم نبند، کسخل
353
00:25:19,760 --> 00:25:23,480
.بچهها دوباره دیوونه شدن
.میترسیدم که بذارم بیرون برن
354
00:25:23,560 --> 00:25:27,520
میتونی یه کاری واسه این خبرنگارها بکنی؟
.من خونۀ بغلی زندگی میکنم
355
00:25:27,600 --> 00:25:30,280
امروز صبح دیدم که یکی از اونا
.داشت روی گلهای آزالیای من ادرار میکرد
356
00:25:30,360 --> 00:25:31,800
.باهاشون صحبت میکنم
357
00:25:32,560 --> 00:25:35,000
،خانم بروئر
میشه چند دقیقه خصوصی باهاتون حرف بزنم؟
358
00:25:35,640 --> 00:25:36,640
.آره، حتماً
359
00:25:39,640 --> 00:25:42,840
،یه سری... داستان پیش اومده
،باید باهم صحبت کنیم
360
00:25:42,920 --> 00:25:44,240
پس بهم زنگ بزن، باشه؟
361
00:25:45,160 --> 00:25:48,480
.اونا شب قبلش یه دعوایی داشتن
.گمونم میخواست راجع به اون حرف بزنه
362
00:25:49,040 --> 00:25:51,880
در مورد چی بود؟ -
تو پیا رو دیدی، نه؟ -
363
00:25:53,360 --> 00:25:54,440
.آره
364
00:25:56,687 --> 00:25:59,847
میدونی منظورش از این که میگفت، یه
سری... داستان پیش اومده باید باهم صحبت کنیم چی بوده
365
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
.نمیدونم
366
00:26:05,920 --> 00:26:08,320
آیا تو و همسرت اخیراً
مشکلات زناشویی داشتین؟
367
00:26:10,880 --> 00:26:12,200
کاراگاه، تو متأهلی؟
368
00:26:14,080 --> 00:26:14,920
.بله
369
00:26:15,000 --> 00:26:17,240
پس میدونی که هر ازدواجی
.مشکلات خودش رو داره
370
00:26:17,320 --> 00:26:18,520
.من و نیک با هم تفاوتی نداریم
371
00:26:20,520 --> 00:26:22,840
همسرت تا حالا داخل رابطه نبوده؟
372
00:26:23,440 --> 00:26:25,000
یه رابطهای که بد تموم شده باشه؟
373
00:26:27,560 --> 00:26:30,040
کاراگاه، با کدوم از این حرفها
میتونی نیک رو پیدا کنی؟
374
00:26:30,112 --> 00:26:33,352
.باید بیرون دنبالش بگردی
.مگه کارِت این نیست؟ هر دقیقه مهمـه
375
00:26:33,432 --> 00:26:36,672
میدونی الان نیک کجاست؟
روراست باش. میدونی کجاست؟ -
376
00:26:37,720 --> 00:26:40,960
دیگه تموم شد، باشه؟
.میتونی بیرون کارِت رو بکنی
377
00:26:43,080 --> 00:26:46,040
حالت خوبه؟ -
.آره، خوبم -
378
00:26:54,640 --> 00:26:58,240
کیـه؟ -
پیا، روشانم. یه لحظه وقت داری؟ -
379
00:27:06,040 --> 00:27:07,240
.سلام -
.سلام -
380
00:27:08,040 --> 00:27:09,960
تو این برنامۀ «جیونکنیگ» رو پیگیری میکنی؟
381
00:27:11,240 --> 00:27:12,400
.واقعاً ترکونده
382
00:27:13,040 --> 00:27:16,600
خب، سوفی بهم گفت
که تو و نیک باهم دعواتون شده
383
00:27:16,680 --> 00:27:18,240
.شب قبل از اینکه ناپدید بشه
384
00:27:18,760 --> 00:27:19,960
بهت گفت؟
385
00:27:21,224 --> 00:27:22,824
در مورد چی بوده؟
386
00:27:23,199 --> 00:27:26,039
.هیچی. کسشر بود -
پیا میشه موبایلم رو پس بدی؟ -
387
00:27:26,120 --> 00:27:27,560
.منتظر مامانم هستم که بهم زنگ بزنه
388
00:27:27,640 --> 00:27:30,200
دارم یه جورایی با برنامۀ
.جیونکینگ» دنبالش میکنم»
389
00:27:30,280 --> 00:27:32,280
.چونکه موبایلم هنوز دست پلیسهاست
390
00:27:32,617 --> 00:27:34,984
،راستی
تا حالا کار برادرم به گوشِت خورده؟
391
00:27:35,080 --> 00:27:36,320
وقتی کارِت تموم شد بهم میگی؟
392
00:27:37,360 --> 00:27:38,360
.آره
393
00:27:40,760 --> 00:27:44,280
چرا قبلاً بهم نگفته بودی؟ -
.گفتی همهچی رو بهم میگی -
394
00:27:44,352 --> 00:27:45,472
چیه حالا میخوای دستگیرم کنی؟
395
00:27:45,560 --> 00:27:48,760
دارم سعی میکنم که بتونم اتفاقی که برای برادرت
.افتاده رو درست بکنم که بتونم پیداش کنم
396
00:27:50,040 --> 00:27:51,040
.ببخشید
397
00:27:53,200 --> 00:27:54,920
.فقط وقت تلفکردنـه
398
00:27:55,480 --> 00:27:57,600
چی رو میخوای بدونی؟
.اون دعوا احمقانه بود
399
00:27:57,680 --> 00:28:00,920
فقط یه دعوای مسخرۀ
.برادر-خواهری بود
400
00:28:01,000 --> 00:28:04,640
ببین، من و نیک همیشه به هم نزدیک بودیم
.حتی نزدیکتر از بیشتر خواهربرادرها
401
00:28:05,440 --> 00:28:08,840
و اخیراً، رفتارش با من عجیب بود
.واسه همین رفتم بهش سر زدم
402
00:28:09,560 --> 00:28:11,480
.خیلیخب -
.دعوا به خاطر همین دلیل بود -
403
00:28:11,560 --> 00:28:13,440
.هیچ دلیلی نداره که چیزی ازت مخفی کنم
404
00:28:15,320 --> 00:28:17,480
میتونی به یه چیز غیرعادی فکر کنی؟
405
00:28:18,360 --> 00:28:19,400
هرچیزی؟
406
00:28:37,040 --> 00:28:40,840
اون با کبودی اطراف دندههاش
.اومد به محل کار من
407
00:28:41,960 --> 00:28:43,840
.فکر میکرد دندههاش شکستهباشن
408
00:28:45,240 --> 00:28:48,360
اون گفت که توی محل کار،یه بازیکن بسکتبال
...بهش زانو زد، امّا
409
00:28:49,600 --> 00:28:51,640
.ازم نمیخواست که به سوفیا بگمش
410
00:28:53,200 --> 00:28:54,600
فکر میکنی دعوا داشته؟
411
00:29:00,280 --> 00:29:01,760
...وقتی جوونتر بودیم
412
00:29:03,040 --> 00:29:06,480
نیک با یه سری... مشکلات
.دست و پنجه نرم میکرد
413
00:29:08,200 --> 00:29:09,720
.اون خیلی خشمگین بود
414
00:29:11,200 --> 00:29:13,920
ولی دیگه خودش رو جمع کرد
.و با سوفی آشنا شد
415
00:29:15,000 --> 00:29:17,800
.این داستان مربوط به خیلی وقتـه
416
00:29:20,280 --> 00:29:22,040
اون با کبودیهاش کِی اومد پیشت؟
417
00:29:23,400 --> 00:29:24,720
.روز بعد از تولّدم
418
00:29:25,200 --> 00:29:26,680
.میشه 16م مارچ
419
00:29:28,800 --> 00:29:30,040
.16م مارچ
420
00:29:31,360 --> 00:29:33,280
.ممنون. این کمک میکنه
421
00:29:35,880 --> 00:29:37,200
!پیداش کردم
422
00:29:37,280 --> 00:29:38,440
میتونی منو برسونی؟
423
00:29:38,819 --> 00:29:39,819
.آره، آره
424
00:29:40,612 --> 00:29:42,492
.نگو که زندهست
425
00:29:45,960 --> 00:29:47,800
.کنترل از آلفا 16
426
00:29:47,880 --> 00:29:51,320
.دارم میرم سمت بندر اوکلند
.نشانههایی از نیک بروئر دیدهشده
427
00:29:52,120 --> 00:29:54,640
اگه آسیب دیدهباشه چی؟
.میشه به آمبولانس زنگ بزنید
428
00:29:58,320 --> 00:30:00,960
.وای خدا. نمیتونه خودش باشه
429
00:30:01,040 --> 00:30:03,160
.نمیتونه خودش باشه -
.پیا! وایسا -
430
00:30:04,640 --> 00:30:06,280
!دارم به چیزی میبینم -
!منم همینطور -
431
00:30:06,367 --> 00:30:08,287
.فکر کنم یه بدن باشه -
کجا؟-
432
00:30:09,276 --> 00:30:10,480
!هی، برین کنار
433
00:30:10,560 --> 00:30:13,480
.وای! این خیلی بده
434
00:30:14,480 --> 00:30:16,640
.خودش نیست -
!این خیلی باحاله -
435
00:30:16,720 --> 00:30:18,640
.میخوام یه عکس بگیرم
436
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
.وای خدا
437
00:30:23,960 --> 00:30:25,080
.پیا -
!اون خواهرشـه -
438
00:30:25,160 --> 00:30:26,800
.وای خدا -
.پیا، بیا بریم -
439
00:30:29,400 --> 00:30:31,440
میتونم سلفی بگیرم؟ -
.بیا بریم -
440
00:30:37,600 --> 00:30:38,800
!آهای، پیا
441
00:30:38,887 --> 00:30:41,167
!میتونم یه عکس بگیرم؟ فقط یه سلفی -
پیا؟ -
442
00:30:41,680 --> 00:30:42,880
پیا؟
443
00:30:43,600 --> 00:30:46,160
.نه، وایسا فقط میخوام کمک کنم
444
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
!پیا
445
00:30:49,560 --> 00:30:51,000
.امیدوارم پیداش کنن
446
00:30:51,080 --> 00:30:51,960
!پیا
447
00:30:52,040 --> 00:30:53,840
.بجنب پیا. هی
448
00:30:56,320 --> 00:30:58,560
.پیا. بیا بریم
449
00:31:02,240 --> 00:31:03,480
.هی چیزی نیست. بیا بریم
450
00:31:19,160 --> 00:31:20,640
.این احمقانهست پسر
451
00:31:27,800 --> 00:31:30,280
میدونی آخرین حرفی که
نیک بهم گفت چی بود؟
452
00:31:33,480 --> 00:31:35,560
.«گفت:«از زندگیم برو بیرون
453
00:31:45,320 --> 00:31:47,360
اگه این آخرین خاطرهم ازش باشه چی؟
454
00:31:56,400 --> 00:31:57,840
.ما زنده پیداش میکنیم
455
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
.مطمئنم
456
00:32:27,160 --> 00:32:30,920
،کارِمون با موبایلت تموم شد
.بعداً بهت برمیگردونم
457
00:32:31,880 --> 00:32:34,560
.میتونی شب و روز بهم زنگ بزنی
458
00:32:37,805 --> 00:32:38,805
.مرسی
459
00:32:48,640 --> 00:32:50,200
.پیا، هی
460
00:32:50,280 --> 00:32:52,680
.موبایلت رو جواب نمیدادی
.نگرانت شدهبودم
461
00:32:52,760 --> 00:32:55,560
میای بالا؟ -
حتماً. چه اتفاقی افتاد؟ -
462
00:32:56,080 --> 00:32:58,800
.پسر، یه شب بگاییای بود
463
00:32:59,360 --> 00:33:01,080
حالت خوبه؟ -
.آره -
464
00:33:01,760 --> 00:33:04,640
تا حالا برنامۀ مسخرۀ
جیونکینگ» به گوشت خورده؟»
465
00:33:04,720 --> 00:33:06,120
.نه
466
00:33:16,315 --> 00:33:17,315
.روشان
467
00:33:18,720 --> 00:33:20,960
.ساشا -
.این بابائه -
468
00:33:21,040 --> 00:33:22,440
.سلام -
.سلام -
469
00:33:22,520 --> 00:33:23,800
.بیا اینجا -
!بابا -
470
00:33:23,880 --> 00:33:27,240
!میمون کوچولو
.چیکار... یه بوس بهم بده
471
00:33:27,720 --> 00:33:29,240
بلندتر نشدی احیاناً؟ -
.چرا -
472
00:33:29,320 --> 00:33:30,560
واقعاً؟ -
.آره -
473
00:33:30,640 --> 00:33:33,480
اینجا چیکار میکنی؟ -
.منتظر باکی هستیم -
474
00:33:35,840 --> 00:33:39,720
چطوری؟ مادرت بهم گفت که
.دارین روی پروژۀ دشواری کار میکنین
475
00:33:40,640 --> 00:33:42,880
.آره... یه کم پیچیدهست
476
00:33:42,960 --> 00:33:44,440
.همۀ اخبارها همین شده
477
00:33:44,920 --> 00:33:47,160
.آریا تو رو دید. خیلی هیجانزده بود
478
00:33:48,760 --> 00:33:49,760
.هی
479
00:33:50,320 --> 00:33:52,480
.مطمئنم همهچی برای تو جواب میده
480
00:33:53,360 --> 00:33:57,520
و مطمئنم دقیقاً به چیزی که از ته دل
.میخوای، میرسی
481
00:34:00,560 --> 00:34:01,640
.سلام-
.سلام -
482
00:34:02,050 --> 00:34:04,927
.این باکیـه
.باکی، اینم روشانه
483
00:34:05,360 --> 00:34:07,080
.سلام -
.از دیدنت خوشوقتم -
484
00:34:07,160 --> 00:34:09,640
نظرت چیه که ماه بعد
آخر هفتهها رو جابجا کنیم؟
485
00:34:09,720 --> 00:34:12,320
چون باکی میخواد
.ما رو یه سفر به «یلواستون» ببره
486
00:34:13,120 --> 00:34:14,120
.باشه، مشکلی نیست
487
00:34:20,121 --> 00:34:21,121
.هی
488
00:34:22,960 --> 00:34:24,400
میدونی که دوستت دارم، نه؟
489
00:34:25,880 --> 00:34:28,320
.همیشه و هرزمانی
خودت هم میدونی، نه؟
490
00:34:29,159 --> 00:34:30,159
.یه بوس بده
491
00:34:40,520 --> 00:34:42,760
،پس
صبح شنبه میبینمت، باشه؟
492
00:34:42,840 --> 00:34:44,920
باشه؟ -
.آره، حتماً -
493
00:34:45,480 --> 00:34:47,840
.و لطفاً به خاطر آریا، دیر نکن
494
00:34:49,400 --> 00:34:50,400
.حتماً
495
00:34:55,199 --> 00:34:56,199
.فعلاً
496
00:37:14,240 --> 00:37:15,240
پلیس؟
497
00:37:17,741 --> 00:37:20,381
تا چقدر پهنا رو ضبط میکنه؟
498
00:37:28,800 --> 00:37:31,000
.خودشه. بروئره
499
00:37:31,760 --> 00:37:33,320
.اون آدمها رو یادمـه
500
00:37:34,080 --> 00:37:36,160
.باید جفتشون رو شوت میکردم بیرون -
چرا؟ -
501
00:37:36,920 --> 00:37:39,120
.ببین
502
00:37:45,400 --> 00:37:47,080
.یه نسخۀ کپی ازش میخوام
503
00:37:47,160 --> 00:37:48,880
نسخۀ اضافی داری که بتونم ببرم؟
504
00:37:49,400 --> 00:37:51,440
نسخۀ اضافی؟
505
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
چی شده؟
506
00:37:53,720 --> 00:37:55,640
میتونی یه سر به ایستگاه بزنی؟
507
00:37:56,160 --> 00:37:58,120
چیزی پیدا کردین؟ -
.نه چیز خاصی ندیدیم -
508
00:37:58,200 --> 00:37:59,920
.میخوام نظرت رو درمورد یه چیزی بدونم
509
00:38:00,760 --> 00:38:03,600
.باشه. تا جایی که بتونم سریع میرسونم خودمو
510
00:38:09,240 --> 00:38:10,440
خبری نشد؟
511
00:38:10,520 --> 00:38:12,440
.کسی سرنخی نداره
512
00:38:16,600 --> 00:38:17,760
بذار بدونم
513
00:38:17,840 --> 00:38:19,000
به کی داری پیام میدی؟
514
00:38:22,240 --> 00:38:23,800
.یه دوست
515
00:38:24,800 --> 00:38:25,800
حالت خوبه؟
516
00:38:26,920 --> 00:38:28,080
.نه حقیقتش
517
00:38:30,000 --> 00:38:31,255
تو چی؟
518
00:38:31,760 --> 00:38:32,760
.نه حقیقتش
519
00:38:33,240 --> 00:38:34,240
.بیا
520
00:38:54,240 --> 00:38:55,640
فکر میکنی این آدم نیک رو دزدیده؟
521
00:38:56,480 --> 00:38:57,840
.سابقۀ کیفری داره
522
00:38:59,720 --> 00:39:03,800
،پس، اون رو پیدا کردین
برادرم هم پیدا میکنین؟
523
00:39:03,880 --> 00:39:06,920
،به محض اینکه به هویتش پی ببریم
.برای بازجویی میاریمش اینجا
524
00:39:07,960 --> 00:39:09,040
پس یعنی امیدی هست؟
525
00:39:09,120 --> 00:39:10,480
.آره فکر کنم
526
00:39:12,168 --> 00:39:13,168
.ممنون
527
00:39:15,286 --> 00:39:17,246
.بیرون میبینمت. یالا
528
00:39:23,008 --> 00:39:26,208
.اینم از تمسکال
اوضاع داخل پیدمانت به چه شکله؟
529
00:39:26,280 --> 00:39:29,200
.شانسهایی که ما به هرحال دنبال جنازههاییم
530
00:39:30,000 --> 00:39:32,760
.باشه. آره. ممنون. تو هم همینطور
531
00:39:36,520 --> 00:39:39,800
،امیری
.تو در مورد همه چی یه نظری داری
532
00:39:39,880 --> 00:39:40,880
بروئر هنوز زندهست؟
533
00:39:40,960 --> 00:39:43,880
قربان، آدمربا فقط میتونه
.از حرکت بعدیش مطمئن نباشه
534
00:39:45,600 --> 00:39:49,200
میدونی چقدر نیروی انسانی برای
جستجویِ مناطق تأییدنشده لازمـه؟
535
00:39:49,280 --> 00:39:51,000
.تو هم با اون برنامۀ تخمیت
536
00:39:59,160 --> 00:40:01,800
این چیه؟ -
.مناطقی که توسط برنامه پیدا شده -
537
00:40:02,360 --> 00:40:04,160
وقتی همۀ افراد مناطق مسکونی
538
00:40:04,240 --> 00:40:06,160
،و هرجا با ترافیک سنگین بیرون میارین
539
00:40:06,720 --> 00:40:08,960
به میزان قابل توجهی منطقۀ جستجوی
.باقیمونده رو کاهش میدی
540
00:40:09,520 --> 00:40:11,800
دلیلی هست که نمیتونی دستورات رو دنبال کنی؟
541
00:40:11,880 --> 00:40:13,680
موقع کودکی سرت به جایی برخورد کرده؟
542
00:40:15,600 --> 00:40:18,760
.باید اینجا رو بریم جستجو کنیم
.دوره، و دسترسی بهش سختـه
543
00:40:24,800 --> 00:40:26,640
،به نظر میاد وقت تلفکردن باشه
544
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
.با خودت
545
00:40:29,240 --> 00:40:30,360
و اگه جواب داد چی؟
546
00:40:31,830 --> 00:40:35,110
،امیری
تو نمیتونی به خودت کمک کنی، مگه نه؟
547
00:40:59,960 --> 00:41:01,920
.به آمبولانس در حالت آماده باش نیاز داریم
548
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
!پیداش کردیم
549
00:41:48,711 --> 00:41:51,191
!پیداش کردیم
550
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
.هی! این قطعاً یه منظوری داره -
!آهای -
551
00:41:54,640 --> 00:41:55,720
!پلیس
552
00:41:55,800 --> 00:41:57,440
!لعنتی، پلیسها -
!برنیم بریم -
553
00:41:57,480 --> 00:42:00,520
!برو، برو، برو! لعنتی بدو -
!از اینجا بریم بیرون! بدو -
554
00:42:34,200 --> 00:42:36,600
.دارم میام
.دارم میام پیشت
555
00:42:37,280 --> 00:42:38,440
!امیری
556
00:43:01,000 --> 00:43:03,760
بله؟ -
.کاراگاه امیری هستم -
557
00:43:43,600 --> 00:43:45,440
.برادرت رو پیدا کردیم
558
00:43:50,840 --> 00:43:51,840
.متأسفم
559
00:44:58,320 --> 00:44:59,400
.اینم از این
560
00:45:01,800 --> 00:45:02,800
!روشان
561
00:45:05,720 --> 00:45:06,880
.مبارک باشه
562
00:45:06,960 --> 00:45:09,080
.آفرین -
.امیری، باریکلا -
563
00:45:09,120 --> 00:45:10,120
.کارِت عالی بود
564
00:45:13,400 --> 00:45:15,520
.امیری، به پروندۀ آدمکشی خوش اومدی -
.ممنون گروهبان -
565
00:45:16,000 --> 00:45:17,280
.جناب ممنونم
566
00:45:18,440 --> 00:45:19,520
.خیلیخب دوستان
567
00:45:20,120 --> 00:45:21,280
.بریم سراغ کارِمون
568
00:45:21,840 --> 00:45:23,200
.باید قاتل رو پیدا کنیم
569
00:45:26,560 --> 00:45:28,160
آرماندو، گزارش رو تمومش کردی؟
570
00:45:29,280 --> 00:45:30,320
.اون پرونده بسته شده
571
00:45:32,600 --> 00:45:34,160
.حسابهای اجتماعیِ همسر نیک
572
00:45:35,280 --> 00:45:37,720
.باید با تمام جزئیات بررسی کنم -
.بده من انجام بدم -
573
00:45:40,960 --> 00:45:42,120
.مهمون من باش
574
00:46:27,680 --> 00:46:32,020
:.: ارائهاي از رسانه اينترنتي نايت مووي :.:
575
00:46:34,706 --> 00:46:38,706
مترجم: زرتـشـت
576
00:46:39,240 --> 00:46:44,240
WWW.NIGHTMOVIE.TOP
رسانه اينترنتي نايت مووي