1 00:00:06,080 --> 00:00:09,880 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,000 ‎โซฟี 3 00:00:18,080 --> 00:00:19,280 ‎ไคอยู่กับเธอไหม 4 00:00:19,360 --> 00:00:21,240 ‎- เปล่า ทำไม ‎- เขาหายไป 5 00:00:21,320 --> 00:00:24,400 ‎ไม่รู้เขาหายไปไหน ‎ฉันโทรหาทุกคนที่คิดได้แล้ว 6 00:00:24,480 --> 00:00:25,760 ‎ฉันกำลังไป 7 00:00:27,520 --> 00:00:28,520 ‎เจออะไรไหม 8 00:00:29,160 --> 00:00:31,720 ‎- เขาปิดแอปครับ ‎- เขาจะปิดทำไม 9 00:00:33,080 --> 00:00:34,240 ‎หายไปไหนนะ 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,320 ‎(จากเอแอล 2005 : ตำรวจว่าไงบ้าง) 11 00:00:38,400 --> 00:00:39,880 ‎(ฉันรู้ที่อยู่คนแอบอ้างแล้ว) 12 00:00:39,960 --> 00:00:42,520 ‎(เลขที่ 12281 โฮลต์เพลส โอ๊คแลนด์ ‎แล้วนายจะเอาไงต่อ) 13 00:00:44,720 --> 00:00:46,760 ‎แม่ ผมรู้แล้วว่าเขาไปไหน 14 00:00:52,480 --> 00:00:54,040 ‎(สายเรียกเข้าจาก อีธาน) 15 00:00:54,120 --> 00:00:55,120 ‎(รับสาย ตัดสาย) 16 00:01:02,240 --> 00:01:04,040 ‎(จากอีธาน : กลับบ้าน มันอันตราย) 17 00:01:04,120 --> 00:01:05,800 ‎(ไม่ได้รับสาย แม่ น้าพี) 18 00:01:05,880 --> 00:01:07,200 ‎(จากอีธาน : อย่าทำอะไรโง่ๆ) 19 00:01:07,360 --> 00:01:08,600 ‎(ปิดเสียง) 20 00:01:10,840 --> 00:01:13,600 ‎(เลขที่ 12281 โฮลต์เพลส โอ๊คแลนด์) 21 00:01:57,600 --> 00:01:58,480 ‎(โอ๊คแลนด์ลิงซ์) 22 00:01:58,560 --> 00:01:59,600 ‎(สองปีก่อน) 23 00:01:59,680 --> 00:02:02,080 ‎เทคโนโลยีล่าสุด ‎สิ่งอำนวยความสะดวกครบครัน 24 00:02:02,640 --> 00:02:04,760 ‎และเราได้ร่วมงานกันอีกแล้วเพื่อน 25 00:02:04,840 --> 00:02:06,800 ‎- ต้องเรียกว่า "บอส" ไหม ‎- จัดไป 26 00:02:06,880 --> 00:02:08,240 ‎โค้ช สายแล้วนะคะ 27 00:02:08,320 --> 00:02:09,640 ‎ใช่ ต้องโดนหักคะแนน 28 00:02:09,720 --> 00:02:12,280 ‎เดี๋ยวฉันไปหานะสาวๆ ใจเย็นๆ 29 00:02:13,960 --> 00:02:15,240 ‎(มหาวิทยาลัยโอ๊คแลนด์) 30 00:02:15,320 --> 00:02:17,840 ‎นี่ลินดา ฟรีแมน เป็นธุรการแผนกเรา 31 00:02:17,920 --> 00:02:19,720 ‎ลินดา นี่นิก บรูเวอร์ ‎นักกายภาพคนใหม่ 32 00:02:19,800 --> 00:02:21,720 ‎- ยินดีที่ได้รู้จักลินดา ‎- เช่นกัน 33 00:02:21,800 --> 00:02:23,240 ‎และนี่คือดอว์น กลีด 34 00:02:23,320 --> 00:02:25,640 ‎ผู้จัดการแผนกธุรการ ‎จอมดุของที่นี่เลย 35 00:02:25,720 --> 00:02:27,080 ‎ดอว์น นี่นิก บรูเวอร์ 36 00:02:28,240 --> 00:02:29,840 ‎- สวัสดีดอว์น ‎- ยินดีที่ได้เจอ 37 00:02:30,520 --> 00:02:32,320 ‎อย่าไปฟังแมตนะ ฉันใจดี 38 00:02:32,400 --> 00:02:38,120 ‎(คำตอบทั้งหมด) 39 00:02:39,720 --> 00:02:40,560 ‎สวัสดีครับ 40 00:02:41,800 --> 00:02:42,800 ‎ไคเหรอ 41 00:02:44,560 --> 00:02:45,720 ‎มาทำอะไรที่นี่ 42 00:02:47,120 --> 00:02:48,520 ‎ตาไปโดนอะไรมา 43 00:02:49,200 --> 00:02:51,080 ‎ไม่มีอะไรครับ ผมไปมีเรื่องมา 44 00:02:52,760 --> 00:02:55,720 ‎นี่มันเรื่องอะไรไค ‎มาหาคนแก่ทำไมตอนดึกๆ 45 00:02:55,800 --> 00:02:57,160 ‎พี่ชายแกล้งผม 46 00:02:57,240 --> 00:02:58,480 ‎อีธานก็มาด้วยเหรอ 47 00:02:58,560 --> 00:03:01,200 ‎ดอว์น ใครมา ‎ไม่รู้เหรอว่านี่มันกี่โมงแล้ว 48 00:03:01,280 --> 00:03:02,720 ‎นี่เอ็ด สามีฉันเอง 49 00:03:03,360 --> 00:03:04,920 ‎เอ็ด นี่ไค บรูเวอร์ 50 00:03:05,760 --> 00:03:07,360 ‎ลูกชายนิก บรูเวอร์น่ะ 51 00:03:09,840 --> 00:03:14,200 ‎มีอะไรก็เข้ามาเล่าก่อนสิ ‎เดี๋ยวฉันให้เอ็ดไปส่งที่บ้าน 52 00:03:17,920 --> 00:03:18,760 ‎เข้ามาสิ 53 00:03:36,840 --> 00:03:39,160 ‎(เพีย กำลังโทร) 54 00:03:40,280 --> 00:03:42,800 ‎- อีกไกลไหม ‎- อีก 15 นาที 55 00:03:42,880 --> 00:03:44,280 ‎โรชานก็กำลังไป 56 00:03:44,760 --> 00:03:47,320 ‎โซฟี ทุกอย่างต้องไม่เป็นไร 57 00:03:48,360 --> 00:03:49,480 ‎บ้าเอ๊ย 58 00:03:53,360 --> 00:03:55,320 ‎พวกเขาส่งที่อยู่ที่นี่ให้เหรอ 59 00:03:55,840 --> 00:03:56,680 ‎ครับ 60 00:03:59,800 --> 00:04:03,080 ‎ฉันคงช่วยเรื่องปลาดุกอะไรนี่ไม่ได้ 61 00:04:03,160 --> 00:04:05,680 ‎ที่ผ่านมาก็เคยเลี้ยงปลาทองอยู่บ้าง 62 00:04:06,520 --> 00:04:07,520 ‎แต่ตายหมดแล้ว 63 00:04:12,360 --> 00:04:15,560 ‎ผมกลับบ้านดีกว่า ‎ป่านนี้แม่โมโหไปถึงไหนแล้วไม่รู้ 64 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 ‎แม่รู้เหรอว่ามานี่ 65 00:04:17,720 --> 00:04:20,960 ‎ครับ ทั้งแม่ทั้งอีธานรู้ว่าผมมา 66 00:04:23,040 --> 00:04:25,480 ‎รีบไปส่งที่บ้านดีกว่า 67 00:04:27,000 --> 00:04:28,160 ‎ผมไปเอากุญแจรถก่อน 68 00:04:30,800 --> 00:04:32,200 ‎ฉันไปเอาเสื้อคลุมก่อนนะ 69 00:04:43,600 --> 00:04:45,840 ‎ป่านนี้ครอบครัวเขาแจ้งตำรวจแล้ว 70 00:04:46,560 --> 00:04:48,120 ‎ฉันรู้ๆ 71 00:04:55,720 --> 00:04:58,920 ‎- คุณจะทำอะไรน่ะ ‎- คุณกับเกมบ้าๆ ของคุณ 72 00:05:02,800 --> 00:05:04,240 ‎ทำให้เราตกอยู่ในสภาพนี้ 73 00:05:05,600 --> 00:05:07,080 ‎ผมต้องจัดการให้เรารอด 74 00:05:13,440 --> 00:05:17,360 ‎นี่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ 75 00:05:17,440 --> 00:05:19,640 ‎ล็อกอินครั้งแรกระบบจะให้เปลี่ยนรหัส 76 00:05:20,240 --> 00:05:22,560 ‎คุณทำให้ได้ไหม ผมไม่ค่อยถนัด 77 00:05:22,640 --> 00:05:25,000 ‎- โอเค ฉันคงทำเร็วกว่า ‎- ขอบคุณครับ 78 00:05:26,680 --> 00:05:28,360 ‎คุณมีลูกกี่คน 79 00:05:28,440 --> 00:05:29,440 ‎ลูกชายสองคนครับ 80 00:05:31,520 --> 00:05:32,360 ‎รหัสล่ะ 81 00:05:33,280 --> 00:05:35,440 ‎บุตช์ บรูเวอร์ หนูที่ผมเคยเลี้ยง 82 00:05:37,320 --> 00:05:38,800 ‎ลูกๆ น่ารักมากเลย 83 00:05:38,880 --> 00:05:40,840 ‎แน่นอน พ่อแม่สวยหล่อ 84 00:05:43,000 --> 00:05:44,720 ‎จะให้เชื่อมมือถือด้วยเลยไหม 85 00:05:44,800 --> 00:05:46,320 ‎จริงๆ ก็ดีนะครับ 86 00:05:48,080 --> 00:05:50,600 ‎แต่ก็นะ แบตจะหมดพอดี 87 00:05:53,040 --> 00:05:54,520 ‎คุณล่ะดอว์น มีลูกไหม 88 00:05:55,080 --> 00:05:57,200 ‎ไม่หรอก มีแค่สามี เอ็ดน่ะ 89 00:05:57,960 --> 00:05:58,800 ‎เราพยายามแล้ว 90 00:05:59,720 --> 00:06:00,680 ‎พยายามอีก 91 00:06:00,760 --> 00:06:03,800 ‎- แต่ก็นะ วางแผนไว้ก็… ‎- เสียใจด้วยครับ 92 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 ‎ไม่เลยๆ 93 00:06:05,560 --> 00:06:07,040 ‎ชีวิตพวกเรายุ่งน่ะ 94 00:06:08,920 --> 00:06:11,120 ‎- ไปประชุมเถอะ ฉันจัดการให้ ‎- ครับ 95 00:06:11,200 --> 00:06:14,560 ‎ขอบคุณที่ทำให้นะดอว์น ‎คุณน่ารักจริงๆ 96 00:06:17,520 --> 00:06:18,680 ‎- เฮ้ ‎- ไง 97 00:06:18,760 --> 00:06:20,000 ‎- ทาร่านะคะ ‎- รู้จักแล้ว 98 00:06:20,080 --> 00:06:21,480 ‎- ครับ ‎- เจนนี่ ยินดีที่ได้เจอ 99 00:06:21,560 --> 00:06:24,560 ‎เช่นกันเจนนี่ ‎ดีใจที่ได้เจอดาวเด่นสักที 100 00:06:34,400 --> 00:06:37,440 ‎(กำลังสำรองข้อมูล กรุณารอสักครู่) 101 00:06:43,640 --> 00:06:46,360 ‎(เดตเตอร์ คุณมีข้อความใหม่) 102 00:06:51,000 --> 00:06:52,840 ‎(จากแมนดี้ แฮร์ริสัน : ‎ได้รูปฉันไหม) 103 00:06:52,920 --> 00:06:54,680 ‎(เห็นแล้ว ใส่บิกินี่แล้วสวยนะ) 104 00:06:54,760 --> 00:06:55,960 ‎(ส่งให้ดูอีกได้นะ) 105 00:06:56,040 --> 00:06:58,240 ‎(ไม่ได้คุยกันเลย มีอะไรหรือเปล่า) 106 00:07:08,240 --> 00:07:09,840 ‎- ไงที่รัก ‎- ไง 107 00:07:10,360 --> 00:07:11,520 ‎วันนี้เป็นไงบ้าง 108 00:07:13,160 --> 00:07:16,040 ‎รถ 420 มีเสียงใหม่ให้เลือก 109 00:07:22,960 --> 00:07:24,960 ‎ต้องเลือกระหว่างฮู้ดสูงและต่ำ 110 00:07:25,040 --> 00:07:26,800 ‎ฟังดูดีมั้งนะ 111 00:07:27,440 --> 00:07:29,360 ‎- ฉันไปทำมื้อค่ำนะ ‎- ครับ 112 00:07:36,920 --> 00:07:38,800 ‎สุดสัปดาห์นี้ไปพักที่รถบ้านกันไหม 113 00:07:39,680 --> 00:07:42,680 ‎ก็ดีนะ ไปชนบทหน่อยน่าจะดีกับเรา 114 00:07:46,560 --> 00:07:47,600 ‎รีบกลับไปทำดีกว่า 115 00:07:51,840 --> 00:07:52,960 ‎อย่าดึกมากนะ 116 00:07:53,040 --> 00:07:54,920 ‎ถ้าดึกก็ไม่ต้องรอผมนะ 117 00:08:40,320 --> 00:08:41,520 ‎(เดตเตอร์) 118 00:08:41,600 --> 00:08:44,840 ‎(เชื่อมต่อกับเพื่อนใหม่ ‎หาคู่แท้ของคุณ) 119 00:08:44,920 --> 00:08:46,040 ‎(เจอคนใหม่ๆ เริ่มเลย) 120 00:08:50,560 --> 00:08:52,880 ‎(เดตเตอร์ ล็อกอิน ปรับปรุงผลลัพธ์) 121 00:08:53,720 --> 00:08:55,560 ‎(ดูโปรไฟล์โดยล็อกอินหรือสมัคร) 122 00:09:00,640 --> 00:09:07,640 ‎(ชื่อผู้ใช้ นิก ชาบอท) 123 00:09:10,880 --> 00:09:15,760 ‎(รหัส บุตช์ บรูเวอร์) 124 00:09:20,040 --> 00:09:20,960 ‎(โปรไฟล์ของฉัน) 125 00:09:23,040 --> 00:09:24,080 ‎พระเจ้า 126 00:09:28,320 --> 00:09:31,280 ‎(นิก ชาบอท อายุ 37 ปี เบย์ แอเรีย ‎อาชีพสถาปนิก) 127 00:09:34,160 --> 00:09:36,760 ‎(หายไปเลย เกิดอะไรขึ้นหรือเปล่า) 128 00:09:42,600 --> 00:09:45,280 ‎(ว่าไง!) 129 00:09:49,040 --> 00:09:50,800 ‎(จากแมนดี้ : มาแล้วเหรอ) 130 00:09:50,880 --> 00:09:52,480 ‎(นึกว่าคุณกลัวฉันจนหนีไปแล้ว) 131 00:09:55,560 --> 00:09:58,880 ‎(จากนิก : ผมกลับมาแล้ว) 132 00:10:08,280 --> 00:10:09,120 ‎โซฟี! 133 00:10:10,440 --> 00:10:11,800 ‎โรชานบอกให้รอก่อน! 134 00:10:17,360 --> 00:10:18,440 ‎นั่นของไคนี่ 135 00:10:22,040 --> 00:10:22,880 ‎ไค! 136 00:10:26,680 --> 00:10:27,560 ‎พระเจ้า 137 00:10:29,080 --> 00:10:29,920 ‎ไค! 138 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 ‎โซฟี! 139 00:10:41,160 --> 00:10:42,120 ‎ถอยไป! 140 00:10:48,640 --> 00:10:50,080 ‎- ไค ‎- ไค 141 00:11:11,240 --> 00:11:12,440 ‎โซฟี! 142 00:11:17,920 --> 00:11:20,280 ‎นั่นดอว์น เธอทำงานกับนิก 143 00:11:20,760 --> 00:11:22,000 ‎- ตำรวจ! ‎- ตำรวจ! 144 00:11:23,440 --> 00:11:24,360 ‎เคลียร์! 145 00:11:25,080 --> 00:11:25,920 ‎เคลียร์! 146 00:11:38,360 --> 00:11:39,400 ‎มาถูกทางเหรอครับ 147 00:11:42,800 --> 00:11:43,720 ‎ทางนี้ทางลัด 148 00:12:08,720 --> 00:12:10,120 ‎(โทรหาแม่) 149 00:12:10,600 --> 00:12:12,880 ‎เอามือถือผมคืนมานะ! 150 00:12:18,880 --> 00:12:20,640 ‎ผมอยากกลับบ้าน ไปส่งผมที่บ้าน 151 00:12:24,280 --> 00:12:26,120 ‎หยุดรถเดี๋ยวนี้นะ หยุด! 152 00:12:30,960 --> 00:12:32,240 ‎พวกคุณจะพาผมไปไหน 153 00:12:35,680 --> 00:12:36,880 ‎พวกคุณทำแบบนี้ทำไม 154 00:12:52,200 --> 00:12:57,000 ‎(ทูสมิตเทน แดนนี่ วอลเตอร์ส ‎อายุ 37 ปี เบย์ แอเรีย) 155 00:12:57,920 --> 00:13:00,120 ‎ดูดีนะแดนนี่ วอลเตอร์ส 156 00:13:04,000 --> 00:13:06,440 ‎ศูนย์กีฬาเมอร์ริตสปอร์ตส ‎นี่ดอว์น กลีดค่ะ 157 00:13:06,520 --> 00:13:08,360 ‎สวัสดีดอว์น นี่โซฟีนะ 158 00:13:08,440 --> 00:13:11,320 ‎ฉันพยายามติดต่อนิก เขาอยู่นั่นไหม 159 00:13:12,080 --> 00:13:15,000 ‎ดูก่อนนะ ถ้าเขามาแล้วเดี๋ยวบอกให้ 160 00:13:15,080 --> 00:13:16,520 ‎ขอบคุณมากเลย 161 00:13:16,600 --> 00:13:17,440 ‎ได้เลย 162 00:13:22,400 --> 00:13:23,960 ‎(เอ็มม่า บีสลี่ : เมื่อไรจะเจอกัน) 163 00:13:24,040 --> 00:13:26,280 ‎(สัปดาห์นี้เป็นไง อยากดูอะไรไหม) 164 00:13:27,120 --> 00:13:29,840 ‎(มหาวิทยาลัยโอ๊คแลนด์) 165 00:13:39,120 --> 00:13:40,440 ‎ว่าไง 166 00:13:40,520 --> 00:13:42,640 ‎ดอว์นนี่ มาทำอะไรวันหยุด 167 00:13:42,720 --> 00:13:46,680 ‎มีงานให้ทำตลอดแหละ ‎โซฟีเพิ่งโทรมาตามหาคุณน่ะ 168 00:13:54,320 --> 00:13:55,400 ‎ดื่มหัววันเลยเหรอ 169 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 ‎ไม่เอาน่า 170 00:14:00,960 --> 00:14:02,520 ‎มันไม่แย่ขนาดนั้นหรอก 171 00:14:11,760 --> 00:14:12,600 ‎ผมแค่… 172 00:14:16,160 --> 00:14:17,920 ‎อยากใจกว้างกว่านี้ 173 00:14:20,120 --> 00:14:23,920 ‎อยากเป็นคนที่ลืมได้ง่ายๆ ‎ให้อภัยแล้วก็เดินหน้าต่อได้ 174 00:14:26,800 --> 00:14:28,800 ‎ผมพยายามแล้วนะ 175 00:14:29,360 --> 00:14:30,360 ‎แต่ผม… 176 00:14:31,040 --> 00:14:32,040 ‎ก็ทำไม่ได้ 177 00:14:33,480 --> 00:14:34,760 ‎ผมไม่แกร่งพอ 178 00:14:36,680 --> 00:14:38,720 ‎คุณเป็นคนดีนะนิก บรูเวอร์ 179 00:14:39,880 --> 00:14:41,000 ‎อย่าลืมเชียว 180 00:14:44,360 --> 00:14:45,800 ‎โซฟีมีชู้ 181 00:14:50,640 --> 00:14:53,120 ‎นิก ฉันเสียใจด้วยนะ 182 00:14:53,200 --> 00:14:56,760 ‎เธอบอกว่ามันจบแล้ว 183 00:14:56,840 --> 00:15:00,560 ‎แต่ผมไม่รู้ว่า ‎ผมรู้ไปแล้วจะต้องทำไงต่อ 184 00:15:01,640 --> 00:15:03,800 ‎บางครั้งผมว่าเธอไม่บอกน่าจะดีกว่า 185 00:15:03,880 --> 00:15:04,880 ‎ฉันเข้าใจ 186 00:15:06,840 --> 00:15:07,680 ‎คือ… 187 00:15:08,640 --> 00:15:10,360 ‎ขอโทษนะที่มาระบายกับคุณ 188 00:15:10,440 --> 00:15:11,440 ‎ไม่เป็นไรเลย 189 00:15:11,520 --> 00:15:14,880 ‎มีอะไรก็คุยกับหมอดอว์นได้เสมอเลยนะ 190 00:15:16,400 --> 00:15:17,240 ‎ผมรู้ 191 00:15:18,200 --> 00:15:19,040 ‎ขอบคุณนะครับ 192 00:15:24,800 --> 00:15:26,600 ‎อย่าคิดว่าผมไม่รู้นะ 193 00:15:28,520 --> 00:15:29,760 ‎รู้อะไรเหรอ 194 00:15:32,440 --> 00:15:33,560 ‎ว่าคุณเป็นคนดี 195 00:15:35,160 --> 00:15:36,280 ‎ทุกคนเขามองเห็นนะ 196 00:16:03,520 --> 00:16:04,360 ‎ลงมา 197 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 ‎ผมไม่ไปไหนทั้งนั้น 198 00:16:08,360 --> 00:16:09,640 ‎ลงมาจากรถ 199 00:16:26,160 --> 00:16:27,000 ‎เข้าไปข้างใน 200 00:16:29,600 --> 00:16:31,080 ‎ทางซ้าย ไปสุดทางเลย 201 00:16:31,160 --> 00:16:32,560 ‎คุณจะทำอะไรเอ็ด 202 00:16:34,400 --> 00:16:36,080 ‎ผมไม่ยอมติดคุกหรอกนะดอว์น 203 00:16:41,680 --> 00:16:43,960 ‎ดอว์น กลีด อายุ 63 ปี 204 00:16:44,040 --> 00:16:46,160 ‎ไม่มีลูก ทำงานที่เมอร์ริตมา 23 ปี 205 00:16:46,240 --> 00:16:49,040 ‎สามีคือเอ็ดวาร์ด กลีด ‎เป็นผู้จัดการอยู่คอสต์โค 206 00:16:49,120 --> 00:16:51,360 ‎ฉันเพิ่งเจอเธอเองนะ 207 00:16:51,440 --> 00:16:53,000 ‎ฉันเพิ่งไปออฟฟิศแมตมา 208 00:16:54,520 --> 00:16:56,920 ‎คิดว่าเธอเป็นคนเอารูปใส่คอมแมตไหม 209 00:16:57,640 --> 00:16:58,800 ‎อะไรก็เป็นไปได้นะ 210 00:16:58,880 --> 00:17:01,560 ‎คุณนักสืบ ฉันเบื่อ ‎ที่จะตอบคำถามเดิมๆ แล้วนะ 211 00:17:01,640 --> 00:17:04,800 ‎- จะหาพวกเขายังไง ‎- เรากระจายข้อมูลรถไปแล้ว 212 00:17:04,880 --> 00:17:07,880 ‎คนค่อนเมืองกำลังตามหาเขา ‎คุณทำใจดีๆ ก่อนนะ 213 00:17:07,960 --> 00:17:10,360 ‎หาพวกเขาให้เจอ พวกเขาจับลูกฉันไป 214 00:17:10,440 --> 00:17:11,400 ‎โซฟี 215 00:17:11,920 --> 00:17:13,480 ‎แม่ฉันจะคุยด้วย 216 00:17:15,040 --> 00:17:18,080 ‎สวัสดีแอนเดรีย เรายังไม่เจอเขาเลย 217 00:17:18,160 --> 00:17:19,520 ‎ขอโทษที่ไม่เชื่อคุณนะ 218 00:17:20,560 --> 00:17:22,160 ‎อีธานล่ะ โอเคไหม 219 00:17:22,720 --> 00:17:24,360 ‎ฉันเองก็เข้าใจผิด 220 00:17:32,920 --> 00:17:35,280 ‎บอกเขาว่าฉันรักเขานะคะ 221 00:17:36,280 --> 00:17:37,120 ‎ได้ 222 00:17:40,000 --> 00:17:41,200 ‎อีธานโอเคไหม 223 00:17:41,720 --> 00:17:45,320 ‎ไม่ เขาโทษตัวเอง ‎แต่อย่างน้อยแอนเดรียก็อยู่กับเขา 224 00:17:49,520 --> 00:17:51,720 ‎เจอรถพวกเขาใกล้ฟาร์มมอนทาลโว่ 225 00:17:51,800 --> 00:17:53,680 ‎พวกเขามีที่อยู่แถวนั้น ไปเร็ว 226 00:17:54,200 --> 00:17:55,680 ‎- ได้ยินแล้วนะ ‎- ไปเร็ว 227 00:17:55,760 --> 00:17:57,480 ‎- โอเค ‎- ไปเร็ว 228 00:17:58,040 --> 00:17:59,200 ‎เร็วเข้าๆ 229 00:18:11,760 --> 00:18:13,240 ‎ฉันไม่เข้าใจเลย 230 00:18:14,600 --> 00:18:16,440 ‎ฉันไม่ได้อยากทำร้ายใครนะเอ็ด 231 00:18:17,960 --> 00:18:19,000 ‎มันแค่… 232 00:18:20,240 --> 00:18:21,880 ‎กิจกรรมฆ่าเวลา 233 00:18:23,000 --> 00:18:23,880 ‎จริงๆ นะ 234 00:18:29,320 --> 00:18:30,520 ‎ผู้หญิงพวกนั้น 235 00:18:32,640 --> 00:18:33,880 ‎คุณรักพวกเธอหรือเปล่า 236 00:18:36,720 --> 00:18:37,680 ‎เปล่า 237 00:18:39,320 --> 00:18:40,320 ‎จริงๆ ฉันแค่… 238 00:18:43,480 --> 00:18:44,680 ‎ฉันแค่เหงา 239 00:18:47,280 --> 00:18:50,320 ‎ฉันอยากรู้ว่าการเป็นคนบางแบบ 240 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 ‎เป็นยังไง 241 00:18:56,160 --> 00:18:57,760 ‎คนแบบนิก 242 00:18:58,440 --> 00:19:00,080 ‎(ลูกเราจะหน้าตาเป็นยังไง) 243 00:19:00,680 --> 00:19:02,920 ‎(หวังว่าจะเหมือนคุณ!) 244 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 ‎เป็นคนที่… 245 00:19:06,800 --> 00:19:08,280 ‎ใครๆ ก็ต้องการ 246 00:19:08,600 --> 00:19:10,280 ‎(ดีใจจริงๆ ที่เจอคุณ) 247 00:19:10,360 --> 00:19:12,120 ‎(เช่นกัน) 248 00:19:13,440 --> 00:19:15,040 ‎เป็นคนที่คนอื่นมองเห็น 249 00:19:16,360 --> 00:19:20,960 ‎(คุณทำให้ผมมีความสุข ‎แบบที่ไม่เคยเป็นมาก่อนเลยที่รัก) 250 00:19:21,040 --> 00:19:24,080 ‎(ผมรักคุณนะเอ็มม่า) 251 00:19:24,160 --> 00:19:26,360 ‎(ฉันรักคุณค่ะแดนนี่) 252 00:19:28,480 --> 00:19:30,560 ‎(ฉันเศร้าจัง ให้กำลังใจฉันหน่อยสิ) 253 00:19:33,200 --> 00:19:35,000 ‎(โทรมาหน่อย ‎ฉันมีเรื่องต้องคุยกับคุณ) 254 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 ‎(ขอร้อง) 255 00:19:38,360 --> 00:19:39,920 ‎(ฉันรออยู่นะแดนนี่) 256 00:19:41,160 --> 00:19:42,680 ‎(แปลงเสียง) 257 00:19:42,760 --> 00:19:43,920 ‎(แปลงเสียง ชาย หญิง) 258 00:19:49,360 --> 00:19:51,880 ‎- เอ็มม่า ‎- ฉันอยากได้ยินเสียงคุณ 259 00:19:51,960 --> 00:19:53,520 ‎น่ารักจริงๆ 260 00:19:53,600 --> 00:19:56,600 ‎เมื่อไรจะได้เจอกันแดนนี่ ‎ฉันอยากเจอคุณมาก 261 00:19:56,680 --> 00:19:58,400 ‎คุณทำฉันเป็นบ้าไปแล้ว 262 00:19:58,480 --> 00:20:00,040 ‎(ฉันต้องการคุณ ตอนนี้รู้สึกแย่มาก) 263 00:20:00,120 --> 00:20:01,400 ‎(แดนนี่ ยังอยู่ไหม) 264 00:20:01,920 --> 00:20:04,960 ‎ผมจะไปอยู่กับคุณทันทีที่ไคเรียนจบ 265 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 ‎ผมสัญญา 266 00:20:06,920 --> 00:20:09,160 ‎ทั้งตัวเลยใช่ไหม 267 00:20:09,240 --> 00:20:10,520 ‎ทั้งตัวและหัวใจ 268 00:20:11,200 --> 00:20:12,800 ‎ฉันคงรอไหวแหละ 269 00:20:12,880 --> 00:20:14,280 ‎ผมรักคุณนะเอ็มม่า 270 00:20:15,520 --> 00:20:18,000 ‎ผมรักคุณมากจริงๆ 271 00:20:22,720 --> 00:20:24,360 ‎- ต้องไปแล้ว ‎- ภรรยาคุณเหรอ 272 00:20:24,440 --> 00:20:25,280 ‎ใช่ 273 00:20:28,160 --> 00:20:30,800 ‎- คุณคุยกับใคร ‎- ลินดาจากที่ทำงาน 274 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 ‎นี่ดึกแล้วนะ 275 00:20:32,640 --> 00:20:34,320 ‎กำลังจะมีการตรวจบัญชีน่ะ 276 00:20:37,920 --> 00:20:39,640 ‎- จะนอนหรือยัง ‎- เดี๋ยวตามไป 277 00:20:41,120 --> 00:20:41,960 ‎โอเค 278 00:21:01,480 --> 00:21:03,120 ‎หลังๆ คุณดูร่าเริงขึ้นนะ 279 00:21:04,480 --> 00:21:06,040 ‎สงสัยคงมีอะไรในน้ำค่ะ 280 00:21:08,360 --> 00:21:10,640 ‎เหมาะกับคุณนะดอว์นนี่ ดูดีเลย 281 00:21:12,560 --> 00:21:14,040 ‎ขอบคุณมากค่ะคุณ 282 00:21:27,240 --> 00:21:29,920 ‎- ทำอะไรน่ะ ‎- คิดว่าฉันทำอะไรล่ะ 283 00:21:35,160 --> 00:21:36,760 ‎ที่รัก 284 00:21:52,880 --> 00:21:54,600 ‎(ประวัติสงครามโลกครั้งที่สอง) 285 00:21:58,480 --> 00:21:59,680 ‎น้ำสักแก้วไหม 286 00:22:00,600 --> 00:22:02,360 ‎- เดาใจฉันเก่งจริง ‎- ได้เลย 287 00:23:04,120 --> 00:23:04,960 ‎เอ็ด 288 00:23:08,560 --> 00:23:09,560 ‎นี่อะไร 289 00:23:14,320 --> 00:23:16,480 ‎อะไรเนี่ย ‎ใครคือแดนนี่ ใครคือเอ็มม่า 290 00:23:16,560 --> 00:23:18,840 ‎ไม่มีอะไร แค่เกมคอมพิวเตอร์ 291 00:23:21,160 --> 00:23:23,800 ‎(คุณทำให้ผมมีความสุข ‎แบบที่ไม่เคยเป็นมาก่อนเลยที่รัก) 292 00:23:28,000 --> 00:23:29,120 ‎คุณเขียนเหรอ 293 00:23:30,760 --> 00:23:31,960 ‎พอได้แล้ว 294 00:23:32,840 --> 00:23:35,000 ‎มันไม่มีความหมายหรอก 295 00:23:38,720 --> 00:23:39,720 ‎ป่วยมาก 296 00:23:42,280 --> 00:23:44,120 ‎โรคจิตสุดๆ คุณมันโรคจิต! 297 00:23:45,200 --> 00:23:46,360 ‎คุณจะไปไหน 298 00:23:57,640 --> 00:23:59,440 ‎เอ็ด อย่าไปเลยนะ 299 00:24:23,240 --> 00:24:26,200 ‎(ทำไมไม่ตอบฉันเลย โกรธฉันเหรอ) 300 00:24:36,520 --> 00:24:37,520 ‎(แม็กกี้) 301 00:24:37,600 --> 00:24:42,480 ‎(เพราะผมไม่ได้มาเป็น ‎สายด่วนคลายเศร้าให้คุณ) 302 00:24:43,520 --> 00:24:44,480 ‎(ไหนบอกว่ารักฉันไง) 303 00:24:44,560 --> 00:24:46,360 ‎(มันจบแล้ว อย่าติดต่อผมมาอีก) 304 00:24:46,440 --> 00:24:48,280 ‎(อย่าพูดแบบนั้นสิ ‎คุณก็รู้ว่าฉันจะทำอะไร) 305 00:24:49,600 --> 00:24:50,600 ‎(นี่ขู่ผมเหรอ) 306 00:24:52,520 --> 00:24:53,520 ‎(มากกว่าคำขู่อีก) 307 00:25:06,360 --> 00:25:08,520 ‎(อยากให้ฉันทำไหม อยากไหม) 308 00:25:08,600 --> 00:25:10,800 ‎(เอาเลยสิ ทำเลย ผมไม่สนหรอก!) 309 00:25:21,800 --> 00:25:22,840 ‎เราต้องไปแล้ว 310 00:25:23,480 --> 00:25:25,280 ‎- โอเค ‎- เดี๋ยวตำรวจตามมาเจอ 311 00:25:27,480 --> 00:25:28,640 ‎เราไม่ไปไหนทั้งนั้น 312 00:25:32,360 --> 00:25:33,400 ‎ฉันจะสารภาพ 313 00:25:34,640 --> 00:25:37,360 ‎เรื่องที่ฉันปลอมตัวเป็นนิก 314 00:25:37,440 --> 00:25:39,040 ‎- พวกเขาไม่ปล่อยคุณแน่ ‎- ใช่ 315 00:25:39,120 --> 00:25:42,040 ‎แค่ต้องมีทนายดีๆ ‎บำเพ็ญประโยชน์นิดหน่อย 316 00:25:42,560 --> 00:25:46,320 ‎แล้วเราก็ลืมทุกอย่าง ‎ขายบ้านแล้วย้ายไปที่อื่นไง 317 00:25:46,400 --> 00:25:47,800 ‎เราเริ่มใหม่ได้นะ 318 00:25:47,880 --> 00:25:48,720 ‎ดอว์น 319 00:25:49,640 --> 00:25:51,440 ‎นิก บรูเวอร์ตายแล้ว 320 00:25:52,040 --> 00:25:53,480 ‎พวกเราจะโดนลงโทษ 321 00:25:54,640 --> 00:25:56,880 ‎ไม่มีใครรู้หรอก 322 00:25:57,440 --> 00:26:01,120 ‎ไม่มีใครเห็นนิก บรูเวอร์ ‎ออกจากบ้านเรา ไม่มีใครเห็นอะไร 323 00:26:01,800 --> 00:26:04,200 ‎ฉันทำความสะอาดจนหมดจดเลยนะ 324 00:26:04,280 --> 00:26:06,880 ‎ฉันจะรับผิดชอบทุกอย่างเองเอ็ด 325 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 ‎นั่นแหละทางออก 326 00:26:12,520 --> 00:26:14,320 ‎เราจะทำยังไงกับเด็กล่ะ 327 00:26:32,640 --> 00:26:34,320 ‎- หยุดนะ! ‎- อย่านะ! 328 00:27:08,240 --> 00:27:09,080 ‎เพื่อนบ้าน 329 00:27:12,400 --> 00:27:14,160 ‎(ห้ามบุกรุก) 330 00:27:16,840 --> 00:27:17,760 ‎ไค 331 00:27:19,240 --> 00:27:20,080 ‎ไค 332 00:27:20,920 --> 00:27:21,760 ‎ไค 333 00:27:22,920 --> 00:27:23,760 ‎ไค 334 00:27:25,320 --> 00:27:26,840 ‎ไค! ไม่เป็นไรนะ 335 00:27:26,920 --> 00:27:29,160 ‎- ออกมาเถอะไค ‎- เราไม่ทำร้ายเธอหรอกไค 336 00:27:45,320 --> 00:27:46,160 ‎ไค 337 00:27:48,080 --> 00:27:49,080 ‎ไค 338 00:28:14,080 --> 00:28:14,960 ‎ไค 339 00:28:15,520 --> 00:28:17,400 ‎- ออกมา ‎- ไค 340 00:28:17,480 --> 00:28:18,800 ‎รู้นะว่าอยู่แถวนี้ 341 00:28:20,720 --> 00:28:21,560 ‎ไค 342 00:28:26,520 --> 00:28:28,800 ‎พวกเราจะมอบตัวกับตำรวจ 343 00:28:29,480 --> 00:28:30,520 ‎ทั้งคู่เลย 344 00:28:31,920 --> 00:28:33,280 ‎พวกเราไม่ทำร้ายเธอหรอก 345 00:28:40,040 --> 00:28:41,560 ‎ไค ไม่เป็นไรนะ 346 00:28:48,560 --> 00:28:49,400 ‎เธอปลอดภัยแล้ว 347 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 ‎เอ็ด ไม่นะ 348 00:28:54,360 --> 00:28:58,120 ‎เขามาหาพวกเรา ‎แล้วเราก็ไม่รู้ว่าเขาหายไปไหน 349 00:29:00,200 --> 00:29:01,200 ‎พูดออกมาสิ ดอว์น 350 00:29:02,000 --> 00:29:04,360 ‎เขามาหาเรา แล้วเขาก็ไป 351 00:29:04,920 --> 00:29:07,160 ‎เราไม่รู้ว่าเขาหายไปไหน 352 00:29:11,560 --> 00:29:12,400 ‎ไค! 353 00:29:16,720 --> 00:29:17,560 ‎หยุด! 354 00:29:51,440 --> 00:29:52,480 ‎อยู่ในรถนะ 355 00:29:54,760 --> 00:29:56,400 ‎- เร็ว! ‎- อย่าให้ญาติเข้าไป 356 00:29:56,480 --> 00:29:58,160 ‎- ไปข้างหลัง ‎- ตำรวจ! 357 00:30:00,680 --> 00:30:02,240 ‎ต้องรอตรงนี้ 358 00:30:02,320 --> 00:30:04,120 ‎คุ้มกันตรงนี้ด้วย 359 00:30:04,200 --> 00:30:05,520 ‎ทีมบุกจะเข้าไปแล้วนะ 360 00:30:06,240 --> 00:30:07,160 ‎- เคลียร์ ‎- เคลียร์ 361 00:30:07,240 --> 00:30:08,320 ‎เขาอยู่ไหน 362 00:30:09,120 --> 00:30:09,960 ‎เจอไหม 363 00:30:10,520 --> 00:30:11,480 ‎เขาอยู่ไหน 364 00:30:11,560 --> 00:30:14,120 ‎ไม่อยู่ แต่คงอยู่แถวนี้แหละ ‎ทำใจดีๆ ไว้ก่อน 365 00:30:14,200 --> 00:30:16,440 ‎นี่รถที่ชนเอ็มม่า บีสลี่ตกถนน 366 00:30:16,520 --> 00:30:17,360 ‎โอเค 367 00:30:18,280 --> 00:30:19,280 ‎ไค! 368 00:30:20,560 --> 00:30:21,920 ‎ไค! 369 00:30:23,480 --> 00:30:24,640 ‎ไค! 370 00:30:24,720 --> 00:30:25,840 ‎- ไค! ‎- แยกกันหา! 371 00:30:25,920 --> 00:30:26,920 ‎ไค! 372 00:30:28,320 --> 00:30:29,600 ‎ไค! 373 00:30:29,680 --> 00:30:30,600 ‎ไค! 374 00:30:34,480 --> 00:30:35,320 ‎ไค! 375 00:30:37,200 --> 00:30:39,840 ‎- แม่ ‎- ไค ได้ยินแม่ไหม 376 00:30:40,320 --> 00:30:41,600 ‎- ไค! ‎- แม่! 377 00:30:41,680 --> 00:30:42,520 ‎ไค! 378 00:30:47,280 --> 00:30:48,280 ‎เอ็ด 379 00:30:48,840 --> 00:30:50,040 ‎ตำรวจ! 380 00:30:52,400 --> 00:30:53,240 ‎แม่ 381 00:30:58,760 --> 00:31:00,080 ‎อยู่นี่เอง พ่อหนุ่ม 382 00:31:00,160 --> 00:31:01,920 ‎หยุด! นี่ตำรวจ! 383 00:31:02,000 --> 00:31:04,120 ‎- หยุดเดี๋ยวนี้! ‎- วางอาวุธ! 384 00:31:04,200 --> 00:31:05,440 ‎- อย่าขยับ! ‎- หยุด! 385 00:31:06,560 --> 00:31:09,200 ‎วางอาวุธเดี๋ยวนี้! 386 00:31:09,280 --> 00:31:10,480 ‎ขอเถอะคุณนายกลีด 387 00:31:11,080 --> 00:31:12,960 ‎มันจบแล้ว วางไฟฉาย! 388 00:31:13,560 --> 00:31:16,800 ‎ชูมือขึ้นให้พวกเราเห็นแล้วคุกเข่าลง 389 00:31:16,880 --> 00:31:18,880 ‎ชูมือ หมอบลงพื้น 390 00:31:18,960 --> 00:31:21,080 ‎- ลูกชายฉันอยู่ไหน ‎- ใส่กุญแจมือเธอ 391 00:31:21,160 --> 00:31:23,520 ‎- สามีฉันจับไป ‎- ที่ไหน 392 00:31:23,600 --> 00:31:25,680 ‎- เธอทำอะไรเขา ‎- โซฟี! 393 00:31:26,240 --> 00:31:27,560 ‎เธอทำอะไรลงไป! 394 00:31:27,640 --> 00:31:30,720 ‎เจอผู้ต้องสงสัยแล้ว ‎มุ่งไปทางทิศตะวันออก ไปสู่ถนน 395 00:31:30,800 --> 00:31:33,320 ‎- จากรถบ้านไปทางตะวันตก 46 ม. ‎- ฉันพาไปได้ 396 00:31:34,000 --> 00:31:36,440 ‎พาฉันไปด้วยเถอะนะ เขาจะฟังฉัน 397 00:31:36,520 --> 00:31:38,520 ‎เรากำลังไป เด็กอยู่กับเขาไหม 398 00:31:38,600 --> 00:31:40,480 ‎อยู่ ผู้ต้องสงสัยมีอาวุธ 399 00:31:40,560 --> 00:31:43,520 ‎โซฟี ขอฉันไปด้วยเถอะ ‎ถือว่าทำเพื่อไคนะ 400 00:31:43,600 --> 00:31:46,760 ‎หยุด อย่าพูดชื่อเขา ‎แกอย่าเอ่ยชื่อเขาเลยนะ! 401 00:31:46,840 --> 00:31:49,560 ‎เฝ้าดูพวกเขาไว้ พวกเรากำลังตามไป 402 00:31:49,640 --> 00:31:52,360 ‎- แกมันเป็นปีศาจ! ‎- ฉันขอโทษ 403 00:31:54,920 --> 00:31:58,520 ‎บรูเวอร์ยังหายตัวไป ‎และวิดีโอใกล้ห้าล้านวิว 404 00:31:58,600 --> 00:32:00,520 ‎คำถามที่ทุกคนสงสัยคือ 405 00:32:00,600 --> 00:32:03,000 ‎ผู้ร้ายจะทำตามที่ขู่หรือเปล่า 406 00:32:03,080 --> 00:32:04,600 ‎นิก บรูเวอร์ยังมีชีวิตอยู่ไหม 407 00:32:05,160 --> 00:32:07,680 ‎ตำรวจโอ๊คแลนด์ยังคงไม่จัดแถลงการณ์ 408 00:32:07,760 --> 00:32:09,800 ‎แต่เราได้ข่าวว่าอาจจะจัดในตอนเช้า 409 00:32:09,880 --> 00:32:11,040 ‎ผมเบน พาร์ค… 410 00:32:15,200 --> 00:32:16,520 ‎ฝีมือคุณหรือเปล่า 411 00:32:17,960 --> 00:32:19,040 ‎จะบ้าเหรอ 412 00:32:20,480 --> 00:32:22,040 ‎ไหนบอกว่าจะหยุดไง 413 00:32:24,680 --> 00:32:25,560 ‎หยุดหรือยัง 414 00:32:29,840 --> 00:32:30,880 ‎หยุดหรือยัง 415 00:32:35,160 --> 00:32:37,720 ‎- คุณต้องทำลายทุกอย่าง ‎- รู้แล้วเอ็ด 416 00:32:37,800 --> 00:32:40,680 ‎ทั้งรูปถ่าย ข้อความ ‎มือถือที่คุณใช้ส่งข้อความ 417 00:32:40,760 --> 00:32:41,920 ‎และความลับสกปรกๆ 418 00:32:46,080 --> 00:32:47,560 ‎(ช่วยแซนเลอันโดร) 419 00:32:57,560 --> 00:33:00,880 ‎(รูปเอ็มม่ากับแดนนี่) 420 00:33:05,640 --> 00:33:06,760 ‎(ถังขยะ) 421 00:33:06,840 --> 00:33:08,240 ‎(ย้ายไปถังขยะ) 422 00:33:13,800 --> 00:33:14,640 ‎โอเค 423 00:33:17,160 --> 00:33:18,720 ‎(ช่วยแซนเลอันโดร) 424 00:33:38,880 --> 00:33:39,880 ‎ฉันไปเปิดเอง 425 00:33:42,040 --> 00:33:43,080 ‎มาแล้วค่ะ! 426 00:33:54,320 --> 00:33:55,320 ‎นิก 427 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 ‎คุณเป็นอะไร 428 00:34:02,920 --> 00:34:03,920 ‎นิก 429 00:34:04,400 --> 00:34:06,360 ‎พระเจ้า เกิดอะไรขึ้น 430 00:34:07,560 --> 00:34:10,080 ‎คุณโอเคไหม ใครทำแบบนี้กับคุณ 431 00:34:10,160 --> 00:34:11,200 ‎คุณดูหรือยัง 432 00:34:12,040 --> 00:34:14,760 ‎- วิดีโอนั่น คุณดูหรือยัง ‎- ฉันรู้ว่ามันไม่จริง 433 00:34:14,840 --> 00:34:16,600 ‎- รู้ไหมว่าใครทำ ‎- ไม่รู้ 434 00:34:18,160 --> 00:34:21,600 ‎พี่ชายของผู้หญิงที่ฆ่าตัวตาย ‎ซาราห์ เบอร์ตัน 435 00:34:23,480 --> 00:34:24,640 ‎แม็กกี้ ออกซ์ลีย์ 436 00:34:27,240 --> 00:34:28,800 ‎- รู้จักใช่ไหม ‎- ไม่นะ 437 00:34:28,880 --> 00:34:30,720 ‎คุณไม่ได้แกล้งเป็นผมหรอกเหรอ 438 00:34:30,800 --> 00:34:31,640 ‎จะบ้าเหรอ! 439 00:34:31,720 --> 00:34:34,200 ‎คุณเป็นคนเดียวที่เข้าถึงรูปภาพผมได้ 440 00:34:34,280 --> 00:34:38,040 ‎คุณเป็นคนเดียวที่ผมเล่าเรื่อง ‎ภรรยานอกใจ เรื่องครอบครัวให้ฟัง 441 00:34:39,960 --> 00:34:42,920 ‎ผมเชื่อใจคุณ คุณเป็นเพื่อนผม ‎ตอนนี้ทุกคนมองผมเลว 442 00:34:43,000 --> 00:34:45,440 ‎ไม่เอาน่า คุณก็รู้จักฉันนี่ 443 00:34:46,640 --> 00:34:49,160 ‎- ผมจะไปแจ้งตำรวจ ‎- ไม่นะนิก 444 00:34:49,240 --> 00:34:51,720 ‎ไปบอกตำรวจ ‎ว่าคุณทำเลวอะไรกับผมไว้บ้าง 445 00:34:51,800 --> 00:34:53,880 ‎- ฉันไม่ได้ทำอะไร ‎- และกับซาราห์ด้วย 446 00:34:53,960 --> 00:34:55,560 ‎ฉันสาบานว่าไม่ได้ทำอะไรเลย! 447 00:34:55,640 --> 00:34:57,360 ‎- เลิกตอแหลได้แล้ว! ‎- ไม่นะ! 448 00:35:07,920 --> 00:35:09,800 ‎พระเจ้า! 449 00:35:36,240 --> 00:35:37,440 ‎เอาละ ไปเร็ว 450 00:35:37,960 --> 00:35:38,960 ‎ไปเร็ว 451 00:35:44,840 --> 00:35:45,880 ‎คุณฆ่าพ่อผม 452 00:35:47,200 --> 00:35:48,080 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจ 453 00:35:49,760 --> 00:35:51,000 ‎อย่าทำอะไรผมเลย 454 00:35:54,720 --> 00:35:55,640 ‎เอ็ด 455 00:35:58,200 --> 00:35:59,400 ‎เอ็ด 456 00:35:59,480 --> 00:36:00,440 ‎ดอว์นนี่ 457 00:36:01,240 --> 00:36:02,760 ‎เอ็ด อยู่เฉยๆ 458 00:36:03,560 --> 00:36:04,560 ‎อย่าหนี 459 00:36:05,400 --> 00:36:07,440 ‎เอ็ด ให้อภัยฉันเถอะ 460 00:36:08,440 --> 00:36:09,440 ‎ฉันผิดไปแล้ว 461 00:36:09,920 --> 00:36:11,960 ‎- ฉันทำผิดทุกอย่างเลย ‎- ไค! 462 00:36:12,040 --> 00:36:14,160 ‎- มันจบแล้ว ‎- เขาทำอะไรคุณไหม 463 00:36:14,240 --> 00:36:15,080 ‎ไม่นะ 464 00:36:15,840 --> 00:36:17,240 ‎พวกเขาจะปล่อยคุณไหม 465 00:36:17,320 --> 00:36:18,880 ‎- ขอเถอะเอ็ด ‎- อย่าทำอะไรเขา 466 00:36:18,960 --> 00:36:20,320 ‎ปล่อยเขาไปเถอะ 467 00:36:21,040 --> 00:36:23,040 ‎เราทำพวกเขามามากพอแล้ว 468 00:36:25,720 --> 00:36:27,120 ‎เอ็ด ขอร้อง 469 00:36:27,680 --> 00:36:28,960 ‎ปล่อยเขาไปเถอะ 470 00:36:42,960 --> 00:36:43,960 ‎ไปเลยไอ้หนุ่ม 471 00:36:44,960 --> 00:36:45,800 ‎ไป! 472 00:36:49,120 --> 00:36:50,320 ‎ไค มาเร็ว 473 00:36:53,960 --> 00:36:55,400 ‎- ไคๆ ‎- ไม่ เดี๋ยว! 474 00:36:55,480 --> 00:36:56,720 ‎- แม่! ‎- โซฟี ไม่นะ! 475 00:36:56,800 --> 00:36:58,160 ‎- หมอบลง! ‎- อย่าขยับ! 476 00:36:58,240 --> 00:36:59,440 ‎อย่าขยับ! 477 00:36:59,960 --> 00:37:03,680 ‎- มองผม วางปืนลง ‎- เอ็ด ขอเถอะ ให้ฉันคุยให้สิ! 478 00:37:04,360 --> 00:37:05,480 ‎- ดอว์นนี่! ‎- เอ็ด 479 00:37:06,000 --> 00:37:07,920 ‎- ทำตามที่เขาบอก ‎- วางปืนลง! 480 00:37:08,000 --> 00:37:09,120 ‎วางปืนลงเอ็ด! 481 00:37:09,760 --> 00:37:10,960 ‎วางปืนลง! 482 00:37:11,640 --> 00:37:13,400 ‎วางปืนลงเอ็ด! 483 00:37:16,200 --> 00:37:17,840 ‎เอ็ด ขอร้อง วางปืนลง 484 00:37:27,280 --> 00:37:28,760 ‎วางปืนลง 485 00:37:30,720 --> 00:37:32,920 ‎- ผมทำไม่ได้ดอว์น ผมขอโทษ ‎- ไม่นะ 486 00:37:33,720 --> 00:37:35,000 ‎- ไม่! ‎- ไม่! 487 00:37:35,080 --> 00:37:36,680 ‎- เอ็ด! ‎- ไปๆ 488 00:37:36,760 --> 00:37:37,760 ‎เอ็ด! 489 00:37:39,320 --> 00:37:40,640 ‎ไม่ๆ 490 00:37:40,720 --> 00:37:42,240 ‎เอ็ด! 491 00:37:42,320 --> 00:37:43,400 ‎ไม่! 492 00:37:43,480 --> 00:37:44,920 ‎- เอ็ด! ‎- เคลียร์! 493 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 ‎เอ็ด! 494 00:37:46,960 --> 00:37:47,800 ‎เอ็ด! 495 00:39:57,360 --> 00:39:58,200 ‎ผมรักคุณ 496 00:40:21,040 --> 00:40:22,240 ‎รู้แล้วว่ามาสาย 497 00:40:23,800 --> 00:40:24,840 ‎ฉันไม่ผิดนะ 498 00:40:24,920 --> 00:40:26,360 ‎ไม่ๆ ฉันผิดเอง 499 00:40:26,440 --> 00:40:27,840 ‎ขอโทษด้วยนะ 500 00:40:27,920 --> 00:40:29,160 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 501 00:40:30,360 --> 00:40:32,640 ‎ฉันไม่มั่นใจว่าจะรับไหวหรือเปล่า 502 00:40:33,360 --> 00:40:34,360 ‎ฉันด้วยค่ะ 503 00:40:35,320 --> 00:40:36,320 ‎สวัสดีครับคุณย่า 504 00:40:37,520 --> 00:40:39,120 ‎หนุ่มๆ ผู้กล้าหาญ 505 00:40:39,200 --> 00:40:40,040 ‎สวัสดีครับ 506 00:40:42,080 --> 00:40:42,920 ‎เฮ้ 507 00:40:44,080 --> 00:40:46,080 ‎คงไม่ถือใช่ไหมที่ผมมา 508 00:40:46,160 --> 00:40:47,720 ‎ไม่เลย ขอบคุณมากที่มา 509 00:40:48,400 --> 00:40:49,240 ‎ขอตัวนะคะ 510 00:40:52,920 --> 00:40:54,480 ‎เผื่อคุณอยากรู้ 511 00:40:54,560 --> 00:40:56,880 ‎ทาร่า วิลสัน ‎ดำเนินคดีกับแมต อัลดินแล้ว 512 00:40:57,440 --> 00:41:00,520 ‎ได้ยินมาเหมือนกัน ดีแล้ว 513 00:41:01,080 --> 00:41:01,920 ‎ครับ 514 00:41:03,440 --> 00:41:05,120 ‎- เจอกันทีหลังนะ ‎- ได้ 515 00:41:06,240 --> 00:41:07,080 ‎โอเค 516 00:41:15,360 --> 00:41:16,840 ‎เราน่าจะเข้าไปได้แล้วนะ 517 00:41:18,440 --> 00:41:19,280 ‎ใช่ 518 00:41:24,880 --> 00:41:25,760 ‎โซฟี 519 00:41:28,600 --> 00:41:29,920 ‎เขาไม่อยู่แล้วจริงๆ 520 00:41:37,840 --> 00:41:39,160 ‎ฉันอยู่ตรงนี้นะ 521 00:41:43,720 --> 00:41:44,720 ‎ขอบใจนะ 522 00:41:48,120 --> 00:41:50,040 ‎ก็เราเป็นครอบครัวนี่ ใช่ไหม 523 00:41:54,000 --> 00:41:54,840 ‎ใช่ 524 00:41:56,240 --> 00:41:57,480 ‎ถึงต้องอยู่ข้างกันไง 525 00:42:06,080 --> 00:42:07,080 ‎พร้อมไหม 526 00:42:07,160 --> 00:42:08,240 ‎ไม่ 527 00:42:10,680 --> 00:42:11,680 ‎เธอล่ะ 528 00:42:12,280 --> 00:42:13,120 ‎ไม่ 529 00:42:14,040 --> 00:42:14,880 ‎มานี่มา 530 00:44:45,000 --> 00:44:50,920 ‎คำบรรยายโดย กมลเทพ มูลไธสง