1 00:00:06,200 --> 00:00:09,760 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,920 --> 00:00:16,160 ‎(ทีมจู่โจมโอพีดี) 3 00:00:16,880 --> 00:00:18,160 ‎(ตำรวจ) 4 00:00:21,280 --> 00:00:22,800 ‎(ขนส่งเอ็กซ์พีเอ็น) 5 00:00:34,640 --> 00:00:35,640 ‎เคลียร์! 6 00:00:36,520 --> 00:00:38,000 ‎ไปดูหน้ารถด้วย 7 00:00:39,200 --> 00:00:40,960 ‎ดูให้หมดเลยนะ 8 00:00:42,280 --> 00:00:45,360 ‎แจ้งข่าวไปผ่านทางวิทยุ ‎ดูบริเวณรอบๆ รถด้วย 9 00:00:45,920 --> 00:00:47,960 ‎วิดีโอถูกถ่ายทำที่นี่ 10 00:00:48,680 --> 00:00:51,160 ‎กำหนดขอบเขตและล้อมทั้งบริเวณเลย 11 00:00:51,240 --> 00:00:52,880 ‎มีทางเข้าอีกที่ฝั่งนู้น 12 00:00:52,960 --> 00:00:56,120 ‎- ขอกระจกหน่อย ผมจะดูข้างล่าง ‎- ตรงนี้ปลอดภัย 13 00:00:57,440 --> 00:01:00,240 ‎- เกิดอะไรขึ้น เขาอยู่ไหน ‎- พี่คุณไม่อยู่ในนั้น 14 00:01:00,760 --> 00:01:04,120 ‎เราจะค้นหาอย่างละเอียดอีกที ‎กลับบ้านไปพักผ่อนนะ คุณบรูเวอร์ 15 00:01:04,200 --> 00:01:06,680 ‎ไม่เอาด้วยหรอก ในนั้นมีอะไร 16 00:01:07,920 --> 00:01:09,040 ‎ในนั้นมีอะไร 17 00:01:19,680 --> 00:01:21,760 ‎(สำนักข่าวเคซีทรีดับเบิลยู ‎พบนิก บรูเวอร์หรือยัง) 18 00:01:21,960 --> 00:01:24,400 ‎ตำรวจน่าจะเจอของของเขา ‎แต่หนูก็ยังไม่รู้ 19 00:01:25,600 --> 00:01:28,800 ‎ให้ทุกคนอยู่นอกที่กั้นนะ ‎นี่เป็นบริเวณเกิดเหตุ 20 00:01:28,880 --> 00:01:31,520 ‎เบน พาร์ค จีบีซีออนไลน์ครับ ‎นิก บรูเวอร์ถูกจับมาที่นี่เหรอ 21 00:01:31,600 --> 00:01:34,400 ‎- บอกไม่ได้ครับ ‎- กลุ่มเทมพอร์ตหาเจอก่อนใช่ไหม 22 00:01:34,480 --> 00:01:35,640 ‎ผมบอกไม่ได้ครับ เบน 23 00:01:35,720 --> 00:01:39,320 ‎โอเค จะมีแถลงทางการจากเจ้าหน้าที่ ‎ประชาสัมพันธ์พรุ่งนี้เก้าโมง 24 00:01:41,600 --> 00:01:43,760 ‎พวกเขาบอกไม่ได้ว่าเจออะไรบ้าง 25 00:01:43,840 --> 00:01:45,920 ‎ค่ะ ถ้ามีอะไร หนูจะรีบบอกแม่ 26 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 ‎หนูถึงโทรมาหาแม่ไง! 27 00:01:58,120 --> 00:01:59,800 ‎(หากถึงห้าล้านวิว ผมต้องตาย) 28 00:01:59,880 --> 00:02:02,000 ‎คดีนี้มีความผิดปกติหลายอย่าง 29 00:02:02,080 --> 00:02:05,000 ‎เราจึงย้ายคดีนี้จากแผนกคนหาย ‎ไปแผนกฆาตกรรมแทน 30 00:02:05,080 --> 00:02:07,000 ‎พยายามปิดคดีให้เร็วที่สุดนะ 31 00:02:07,080 --> 00:02:09,160 ‎ยิ่งนิก บรูเวอร์หายไปนานเท่าไร 32 00:02:09,240 --> 00:02:12,920 ‎โอกาสที่คนร้ายลักพาตัว ‎จะทำตามที่ขู่ก็ยิ่งสูงขึ้น 33 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 ‎เชิญคุณนักสืบค่ะ 34 00:02:15,960 --> 00:02:18,840 ‎อดัมและเฟลด์แมน ‎ผมอยากให้คุณย้อนรอยรถ 35 00:02:19,360 --> 00:02:22,400 ‎โจเซฟสันและคีล นำทีมค้นหา ‎เพิ่มเติมพื้นที่อุตสาหกรรม 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,960 ‎มาฮาโน สืบประวัติของนิก บรูเวอร์ 37 00:02:25,040 --> 00:02:26,840 ‎บัญชี โซเชียล ทุกอย่างเลยนะ 38 00:02:27,440 --> 00:02:29,360 ‎ใช้เวลา 24 ชั่วโมงให้คุ้ม 39 00:02:31,480 --> 00:02:33,000 ‎- ท่านครับ ‎- นักสืบอมีรี 40 00:02:33,080 --> 00:02:35,320 ‎ผมอยู่แผนกคนหายก็จริง แต่ผมอยากช่วย 41 00:02:35,880 --> 00:02:37,720 ‎- ภรรยามาพบค่ะ ‎- พาเข้ามาเลย 42 00:02:38,320 --> 00:02:41,040 ‎- เสร็จแล้วไปส่งเธอที่บ้าน ‎- แค่นั้นเหรอครับ 43 00:02:41,120 --> 00:02:44,680 ‎- ผมรู้จักคดีนี้นะ ‎- ตอนนี้ช่วยแค่นี้ก็พอแล้ว 44 00:03:21,880 --> 00:03:22,840 ‎(เฟรนด์ชาร์ม) 45 00:03:23,360 --> 00:03:24,200 ‎(นิก) 46 00:03:29,880 --> 00:03:31,360 ‎(โพสต์ของโซฟี บรูเวอร์) 47 00:03:33,160 --> 00:03:35,440 ‎(สุขสันต์วันปีใหม่จากบรูเวอร์) 48 00:03:36,040 --> 00:03:38,000 ‎(เวลาผ่านไปแต่รักยังเหมือนเดิม) 49 00:03:57,520 --> 00:03:59,920 ‎เรากำลังทำทุกวิถีทางเพื่อหาสามีคุณ 50 00:04:01,880 --> 00:04:06,240 ‎ฟังนะ ใครก็ตามที่จอดรถ ‎คันนั้นทิ้งไว้ก็ยังอยู่แถวนี้แหละ 51 00:04:06,320 --> 00:04:09,280 ‎เราจะหาพวกเขาให้เจอ ‎และจะหาสามีคุณให้พบ 52 00:04:11,880 --> 00:04:14,880 ‎มีแต่คนด่านิก ‎เสียๆ หายๆ ในโลกออนไลน์ 53 00:04:16,280 --> 00:04:18,160 ‎คุณจะจัดการเรื่องนี้ยังไง 54 00:04:18,240 --> 00:04:20,080 ‎คุณเคยถูกขู่ต่อหน้าหรือยัง 55 00:04:20,800 --> 00:04:21,840 ‎ยัง 56 00:04:21,920 --> 00:04:23,560 ‎ถ้ามีก็แจ้งเรามานะครับ 57 00:04:31,240 --> 00:04:34,480 ‎โอเค ล้อมไว้ๆ คุณนายบรูเวอร์ครับ 58 00:04:38,800 --> 00:04:39,960 ‎คุณนายบรูเวอร์! 59 00:04:40,040 --> 00:04:42,360 ‎- ภรรยาใช่ไหม เธออยู่ในนั้นไหม ‎- คุณนายบรูเวอร์! 60 00:04:45,120 --> 00:04:46,440 ‎มีเบาะแสอะไรเพิ่มไหมคะ 61 00:04:46,520 --> 00:04:48,160 ‎- จะพยายามช่วย ‎- คุณนักสืบ 62 00:04:48,240 --> 00:04:50,800 ‎- ให้ข้อมูลหน่อยครับ ‎- มีอะไรคืบหน้าไหม 63 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 ‎- กันไว้ ถอยออกไป ‎- เอฟบีไอยื่นมือช่วยไหม 64 00:04:53,320 --> 00:04:55,040 ‎ช่วยถอยออกไปด้วยครับ 65 00:04:55,840 --> 00:04:57,320 ‎คุณนายบรูเวอร์ๆ 66 00:04:57,400 --> 00:04:59,480 ‎คุณนายบรูเวอร์ เล่าให้เราฟังได้ไหม 67 00:05:00,120 --> 00:05:01,400 ‎ถอยออกไป! 68 00:05:01,480 --> 00:05:04,360 ‎- ทำไมตำรวจไม่บอกเรา ‎- ขอทางหน่อยครับ 69 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 ‎มีข้อมูลอะไรไหม 70 00:05:05,520 --> 00:05:06,440 ‎มีอะไรเพิ่มเติมไหม 71 00:05:06,520 --> 00:05:09,840 ‎- นักข่าวถอยไปครับ ‎- คุณนายบรูเวอร์ นิกเคยทำร้ายคุณไหม 72 00:05:10,560 --> 00:05:12,520 ‎โอเค อยู่ในบริเวณนี้นะ 73 00:05:27,680 --> 00:05:28,800 ‎ไม่ต้องถอดหรอกค่ะ 74 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 ‎มีอะไรคืบหน้าไหม 75 00:05:36,160 --> 00:05:38,080 ‎- เจอพ่อหรือยังครับ ‎- ยังเลยลูก 76 00:05:38,160 --> 00:05:40,640 ‎ในเทมพอร์ตเรียกรถนั่นว่า "รถมรณะ" 77 00:05:40,720 --> 00:05:42,840 ‎พวกเขาบอกว่าจะฆ่าพ่อและถ่ายทอดสด 78 00:05:42,920 --> 00:05:46,600 ‎- อย่าอ่านอะไรจากอินเทอร์เน็ตมาก ‎- ฉันบอกพวกเขาแล้วว่าอย่าดู 79 00:05:46,680 --> 00:05:48,880 ‎ตำรวจกำลังทำทุกวิถีทางเพื่อหาเขา 80 00:05:49,440 --> 00:05:52,680 ‎ตำรวจกว่า 100 นายกำลังตามหาพ่อ ‎เอฟบีไอยังมาช่วยเลย 81 00:05:52,760 --> 00:05:55,360 ‎- เดี๋ยวเขาก็บุกเข้ามา ‎- ทำไมนายยังอยู่ล่ะ 82 00:05:58,480 --> 00:06:00,320 ‎ผมขอโทรศัพท์ได้ไหมครับ 83 00:06:00,400 --> 00:06:01,280 ‎ทำไมครับ 84 00:06:01,360 --> 00:06:03,920 ‎อาจจะมีข้อมูลที่ช่วย ‎ให้เราหาพ่อของนายเจอ 85 00:06:04,000 --> 00:06:05,400 ‎เราบังคับพวกคุณไม่ได้ 86 00:06:06,520 --> 00:06:07,480 ‎เราต้องมีหมาย 87 00:06:08,400 --> 00:06:11,440 ‎อีกไม่กี่ชั่วโมงก็คืนแล้ว ผมสัญญา 88 00:06:11,520 --> 00:06:12,760 ‎แล้วถ้านิกโทรมาล่ะ 89 00:06:12,840 --> 00:06:15,120 ‎ไม่ต้องห่วง คุณนายบรูเวอร์ ‎พวกเราจะรับสาย 90 00:06:15,200 --> 00:06:16,880 ‎ขอมือถือด้วยครับ คุณบรูเวอร์ 91 00:06:16,960 --> 00:06:20,200 ‎ผึ่งไว้ที่บ้านค่ะ พอดีทำตกส้วม 92 00:06:21,160 --> 00:06:23,360 ‎- นิกมีหนังสือเดินทางไหม ‎- มีค่ะ ทำไม 93 00:06:23,440 --> 00:06:24,760 ‎พวกเราขอดูได้ไหมครับ 94 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 ‎เดี๋ยวไปหยิบให้ 95 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 ‎ขอบคุณครับ 96 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 ‎โซฟี 97 00:06:34,320 --> 00:06:37,520 ‎- เขาน่าจะเอาไว้ที่อื่น ‎- เขาใช้ล่าสุดเมื่อไรล่ะ 98 00:06:37,600 --> 00:06:40,800 ‎เดือนที่แล้ว ‎เขาไปเกมแข่งวอลเลย์บอลที่แคนาดา 99 00:06:40,880 --> 00:06:43,600 ‎- ลองดูในกระเป๋าสิ ‎- มันไม่ได้อยู่ในนั้น! 100 00:06:44,280 --> 00:06:45,600 ‎ตรงนี้ดินร่วน 101 00:06:45,680 --> 00:06:48,200 ‎พระเจ้า พวกเขาทำอะไรล่ะทีนี้ 102 00:06:55,960 --> 00:06:57,200 ‎พวกคุณสงสัยพวกเราเหรอ 103 00:06:57,280 --> 00:06:58,560 ‎เพราะว่านี่มัน… 104 00:06:58,640 --> 00:07:00,560 ‎มันดูถูกพวกเราและเสียเวลามาก 105 00:07:00,640 --> 00:07:03,560 ‎ขณะที่คุณมัวแต่ขุดสวนฉัน ‎สามีฉันก็หายตัวไปอยู่นะ 106 00:07:03,640 --> 00:07:05,720 ‎ผมเข้าใจความรู้สึกคุณนะ 107 00:07:18,520 --> 00:07:20,320 ‎- สักมวนไหม ‎- ผมพยายามเลิกอยู่ 108 00:07:21,640 --> 00:07:23,000 ‎ฉันไม่ค่อยสูบหรอก 109 00:07:29,640 --> 00:07:34,120 ‎ฉันอ่านเจอว่าถ้าหา ‎บุคคลสูญหายไม่เจอภายใน 48 ชั่วโมง 110 00:07:34,200 --> 00:07:37,360 ‎โอกาสที่พวกเขาจะรอด ‎จะลดลง 50 เปอร์เซ็นต์ 111 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 ‎มันจริงไหม 112 00:07:40,920 --> 00:07:41,960 ‎จริงครับ 113 00:07:46,480 --> 00:07:48,040 ‎มีอะไรก็บอกฉันด้วยนะ 114 00:07:48,760 --> 00:07:52,720 ‎ไม่ว่าจะดีหรือร้ายก็ตาม ‎ถ้าฉันไม่รู้อะไรเลย ต้องเป็นบ้าแน่ 115 00:07:54,600 --> 00:07:56,680 ‎เดลูก้าเป็นหัวหน้าคดีนี้ 116 00:07:57,240 --> 00:07:59,840 ‎เขาอยู่แผนกฆาตกรรม ‎ผมอยู่แผนกบุคคลสูญหาย 117 00:07:59,920 --> 00:08:02,200 ‎ส่วนร่วมของผมก็เลยน้อยลง 118 00:08:04,360 --> 00:08:05,840 ‎แต่ผมก็ยังอยากช่วยคุณนะ 119 00:08:12,880 --> 00:08:16,280 ‎ฟังนะ คุณไปเขียนคำร้องได้ 120 00:08:18,440 --> 00:08:20,120 ‎แล้วถ้าฉันทำแบบนั้น 121 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 ‎คุณจะช่วยฉันเหรอ 122 00:08:22,800 --> 00:08:23,960 ‎ผมจะพยายาม 123 00:08:27,120 --> 00:08:28,840 ‎โทรศัพท์ฉันหายจริงๆ นะ 124 00:08:29,440 --> 00:08:30,920 ‎ฉันเลยไม่ได้รับสาย 125 00:08:32,480 --> 00:08:34,040 ‎คุณเปลี่ยนใจแล้วใช่ไหม 126 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 ‎ยังหรอก 127 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 ‎ครับ 128 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 ‎ไง 129 00:09:21,880 --> 00:09:23,040 ‎ฉันได้ยินเสียงเตือน 130 00:09:24,400 --> 00:09:25,840 ‎ผมเอามือถือให้พวกเขาแล้ว 131 00:09:32,240 --> 00:09:33,840 ‎นี่แท็บเล็ตเก่าของพ่อผม 132 00:09:35,600 --> 00:09:36,720 ‎ไม่มีใครใช้แล้ว 133 00:09:39,000 --> 00:09:41,160 ‎ขอหน่อยได้ไหม เผื่อเจออะไร 134 00:09:41,240 --> 00:09:43,080 ‎ผมต้องใช้จับตำแหน่ง 135 00:09:45,040 --> 00:09:45,880 ‎ตำแหน่งอะไร 136 00:09:51,480 --> 00:09:53,360 ‎(จีโอนิกกิ้ง) 137 00:09:55,600 --> 00:09:57,680 ‎พวกเขาเรียกมันว่าจีโอนิกกิ้ง 138 00:09:57,760 --> 00:09:58,960 ‎เพิ่งออนไลน์เอง 139 00:09:59,920 --> 00:10:00,920 ‎มันทำงานยังไง 140 00:10:01,480 --> 00:10:03,800 ‎- เป็นเทคโนโลยีจีโอแคชครับ ‎- เหรอ 141 00:10:04,480 --> 00:10:07,280 ‎ผู้ใช้งานจะค้นตามที่ต่างๆ ‎และคัดมันออกจากแผนที่ 142 00:10:07,920 --> 00:10:09,280 ‎พวกเขากำลังตามหาพ่อผม 143 00:10:10,480 --> 00:10:12,040 ‎ทุกคนบ้าไปแล้ว 144 00:10:13,320 --> 00:10:15,400 ‎ทำไมล่ะ พวกเขาพยายามช่วยนี่ 145 00:10:16,200 --> 00:10:17,720 ‎ลองอ่านความคิดเห็นสิครับ 146 00:10:20,800 --> 00:10:22,320 ‎(ป่านนี้โดนหั่นศพไปแล้ว) 147 00:10:22,400 --> 00:10:24,560 ‎(ถ้าเจอไข่ให้ 50 ถ้าเจอหัวให้ 20!) 148 00:10:31,080 --> 00:10:32,840 ‎คุณว่าพ่อผมหนีไปหรือเปล่า 149 00:10:34,120 --> 00:10:35,720 ‎เพราะหนังสือเดินทางเขาหายเหรอ 150 00:10:39,800 --> 00:10:40,920 ‎ไม่ว่าเขาอยู่ไหน… 151 00:10:42,840 --> 00:10:44,880 ‎ฉันว่าเขาพยายามจะกลับบ้าน 152 00:10:46,040 --> 00:10:48,040 ‎เขาต้องอยากกลับมาหาครอบครัว 153 00:10:55,440 --> 00:10:56,960 ‎ผมขออยู่คนเดียวได้ไหมครับ 154 00:10:58,880 --> 00:10:59,880 ‎ได้สิ 155 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 ‎ได้เลย 156 00:11:11,360 --> 00:11:12,560 ‎เบน พาร์ค จีบีซีนิวส์ 157 00:11:12,640 --> 00:11:16,080 ‎ขอข้อมูลใหม่ๆ ของคดี ‎เพิ่มจากที่คุยครั้งก่อนหน่อย 158 00:11:17,320 --> 00:11:20,040 ‎ตำรวจโอ๊คแลนด์ ‎รับมือคดีแบบนี้ไหวเหรอ 159 00:11:20,120 --> 00:11:24,200 ‎เรารอเป็นชั่วโมงๆ แล้ว ‎บอกอะไรพวกเราหน่อยเถอะครับ 160 00:11:24,280 --> 00:11:25,280 ‎ขอร้อง 161 00:11:31,680 --> 00:11:32,920 ‎(กดรหัสผ่านเผื่อปลดล็อก) 162 00:11:34,240 --> 00:11:35,440 ‎(ไฟนด์มายแฟม) 163 00:11:38,640 --> 00:11:40,360 ‎(แบ่งปันข้อมูล ไฟนด์มายแฟม) 164 00:11:40,440 --> 00:11:43,160 ‎(กำลังรับข้อมูล ‎จาก "แท็บเล็ตของนิก") 165 00:11:53,000 --> 00:11:54,400 ‎มันเรียกว่าจีโอนิกกิ้ง 166 00:11:54,960 --> 00:11:57,560 ‎เห็นจุดแดงๆ ไหม นั่นสถานที่สาธารณะ 167 00:11:57,640 --> 00:11:59,600 ‎พวกเขาจึงใส่ในแอปและเริ่มค้นหา 168 00:12:00,840 --> 00:12:02,040 ‎น่าประทับใจนะครับ 169 00:12:02,120 --> 00:12:04,600 ‎ประชาชนจุ้นจ้าน ‎ไปยุ่งกับพื้นที่เกิดเหตุ 170 00:12:04,680 --> 00:12:06,960 ‎ไม่เอาด้วยหรอก มีอะไรอีกไหม 171 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 ‎ครับ 172 00:12:11,720 --> 00:12:13,880 ‎ผมเจอนี่ในมือถือลูกชายคนโต 173 00:12:14,440 --> 00:12:18,000 ‎"แม่ขลุกบนเตียงตลอดสุดสัปดาห์ ‎พ่อก็ทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น 174 00:12:18,560 --> 00:12:20,080 ‎ไม่รู้ว่าอันไหนแย่กว่า" 175 00:12:21,440 --> 00:12:23,360 ‎สองคนนั้นมีปัญหาความสัมพันธ์ 176 00:12:24,680 --> 00:12:27,680 ‎คิดว่าโซฟีมีส่วนเกี่ยวข้อง ‎กับการลักพาตัวนิกเหรอ 177 00:12:28,520 --> 00:12:30,800 ‎เขาอาจจะทะเลาะกัน จากการกระทำของนิก 178 00:12:30,880 --> 00:12:32,520 ‎ที่เขียนบนป้ายในวิดีโอก็ได้ 179 00:12:33,320 --> 00:12:35,120 ‎เธอกำลังปิดบังอะไรเราอยู่ 180 00:12:42,560 --> 00:12:46,280 ‎ไม่รู้ว่าคุณจำได้ไหม ‎แต่ปีที่แล้วผมสมัครมาแผนกฆาตกรรม 181 00:12:46,360 --> 00:12:47,400 ‎จำได้สิ 182 00:12:47,960 --> 00:12:49,200 ‎ปีก่อนหน้าด้วย 183 00:12:49,840 --> 00:12:52,360 ‎- ผมแค่… ‎- คนอยากเข้าแผนกนี้เยอะ 184 00:12:55,240 --> 00:12:56,920 ‎แต่คงไปทำให้ใครประทับใจเข้า 185 00:12:57,800 --> 00:12:59,880 ‎ทางครอบครัวขอให้คุณช่วยประสานคดีให้ 186 00:13:00,960 --> 00:13:02,640 ‎คุณจะได้ทำคดีนี้ต่อ 187 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 ‎จริงเหรอครับ 188 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 ‎จริงสิ 189 00:13:08,480 --> 00:13:11,360 ‎สุนัขตรวจได้กลิ่นบรูเวอร์ในรถ 190 00:13:11,440 --> 00:13:15,200 ‎แต่ไม่พบกลิ่น ‎ที่บริเวณอื่นๆ ในเขตอุตสาหกรรม 191 00:13:15,760 --> 00:13:17,760 ‎บรูเวอร์ไม่ได้อยู่ในรถตอนทิ้งรถเหรอ 192 00:13:18,320 --> 00:13:19,440 ‎ไม่น่านะ 193 00:13:19,520 --> 00:13:21,000 ‎- รอยนิ้วมือล่ะ ‎- ไม่มี 194 00:13:21,760 --> 00:13:25,360 ‎คุยกับแมต อัลดินดีกว่า ‎เขาเป็นโค้ชอยู่ศูนย์กีฬาวิทยาลัย 195 00:13:25,920 --> 00:13:26,960 ‎ผมรู้จักอัลดิน 196 00:13:27,520 --> 00:13:30,200 ‎- ผมไปด้วยได้ ‎- ทำงานมานานเท่าไรแล้ว อมีรี 197 00:13:30,760 --> 00:13:32,440 ‎- ยี่สิบชั่วโมง ‎- กลับบ้านซะ 198 00:13:32,520 --> 00:13:34,320 ‎ไม่มีเงินจ่ายค่าล่วงเวลา 199 00:13:34,840 --> 00:13:35,880 ‎ครับท่าน 200 00:13:43,360 --> 00:13:45,000 ‎นี่ของจากที่บ้านครับ 201 00:13:48,880 --> 00:13:50,080 ‎ทีมท่านพลาดไป 202 00:14:02,920 --> 00:14:07,200 ‎เป็นจุดเปลี่ยนคดีที่แปลกมาก ‎สำหรับนักกายภาพบำบัดนิก บรูเวอร์ 203 00:14:07,280 --> 00:14:10,280 ‎แอปจีโอนิกกิ้งได้ถูกปล่อยออกมา 204 00:14:10,360 --> 00:14:12,720 ‎เพื่อเชิญชวน ‎ให้ประชาชนช่วยค้นหาร่างเขา 205 00:14:27,840 --> 00:14:29,280 ‎(ตำแหน่งถูกระบุ) 206 00:14:56,560 --> 00:14:58,560 ‎- ตำรวจ! นั่นใครน่ะ ‎- ซวยแล้ว 207 00:14:59,120 --> 00:15:01,440 ‎- ทำอะไรกัน ‎- เรามาตามหาผู้ชายคนนั้นครับ 208 00:15:01,960 --> 00:15:03,280 ‎เราแค่มาเล่นๆ เองครับ 209 00:15:06,240 --> 00:15:07,360 ‎ออกไปจากที่นี่ 210 00:15:23,680 --> 00:15:24,520 ‎(ค้นหาแล้ว) 211 00:15:29,240 --> 00:15:32,360 ‎(กรุณาอย่าเดินเท้าเปล่า ‎บนพื้นคอนกรีต) 212 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 ‎(ก่อนเข้าห้องภาวนา) 213 00:16:13,000 --> 00:16:14,360 ‎- สวัสดีครับ ‎- ไง 214 00:16:14,960 --> 00:16:16,240 ‎ดูสิว่าใครมา 215 00:16:17,080 --> 00:16:19,560 ‎- โรชาน มาช้านะ ‎- ภาษาอังกฤษสิแม่ 216 00:16:19,640 --> 00:16:21,520 ‎- กินอะไรมาหรือยัง ‎- กินแล้วครับ 217 00:16:21,600 --> 00:16:23,200 ‎- ไง ตัวเล็ก ‎- ดังใหญ่แล้วนะ 218 00:16:23,960 --> 00:16:25,320 ‎เห็นออกข่าวด้วย 219 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 ‎ได้ไง 220 00:16:27,400 --> 00:16:30,360 ‎ตำรวจดูไม่รู้เลย ‎ว่าจะรับมือสถานการณ์นี้ยังไง 221 00:16:30,440 --> 00:16:31,400 ‎- ขณะ… ‎- ดีจริง 222 00:16:31,480 --> 00:16:34,760 ‎ดูบนจอใหญ่ก็ได้นะ ผมบันทึกไว้แล้ว 223 00:16:37,320 --> 00:16:39,880 ‎- จับคนร้ายได้หรือยัง ‎- กำลังตามล่าอยู่ 224 00:16:39,960 --> 00:16:41,240 ‎เข้าแผนกฆาตกรรมหรือยัง 225 00:16:41,320 --> 00:16:42,400 ‎กำลังพยายามอยู่ 226 00:16:42,480 --> 00:16:44,280 ‎ลูกควรได้เลื่อนตำแหน่งนะ 227 00:16:45,200 --> 00:16:47,800 ‎ทำไมลูกยังไม่ได้อีกล่ะ 228 00:16:47,880 --> 00:16:51,200 ‎ผมบอกแม่เป็นร้อยรอบแล้ว ‎เรื่องการเมืองผมจะไปทำอะไรได้ 229 00:16:51,680 --> 00:16:53,000 ‎เพราะลูกเป็นมุสลิม… 230 00:16:53,080 --> 00:16:55,080 ‎พ่อกับแม่ภูมิใจในตัวลูกมากนะ 231 00:16:55,160 --> 00:16:57,280 ‎ทั้งชุมชนเลยด้วย 232 00:16:57,360 --> 00:16:59,960 ‎ทุกคนที่โรงเรียน ‎พูดถึงแต่เรื่องนิก บรูเวอร์ 233 00:17:00,040 --> 00:17:03,240 ‎เท่มากเลย เหมือนหนังเฟมินิสต์ ‎ที่พยายามจะแก้แค้น 234 00:17:03,320 --> 00:17:04,840 ‎ลูกกับเรื่องสิทธิสตรีนี่นะ 235 00:17:05,440 --> 00:17:07,800 ‎บานูอยากให้โทรหา ‎เรื่องค่าปรับที่จอดรถ 236 00:17:07,880 --> 00:17:09,840 ‎แม่ ช่างบานูเถอะ 237 00:17:09,920 --> 00:17:13,320 ‎บอกให้ไปจ่ายเหมือนคนอื่นสิ ‎ผมให้ส่วนลดไม่ได้หรอกนะ 238 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 ‎ลูกก็บอกเองสิ 239 00:17:14,840 --> 00:17:16,360 ‎(เพีย ฉันมีอะไรให้ดู) 240 00:17:16,440 --> 00:17:18,880 ‎- ต้องไปแล้วครับ ‎- งานๆ มีแต่เรื่องงาน 241 00:17:18,960 --> 00:17:21,240 ‎ที่รัก อย่าแกล้งลูกตัวเองสิ 242 00:17:23,120 --> 00:17:24,720 ‎พ่อยังมีแผนที่โอ๊คแลนด์ไหม 243 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 ‎น่าจะนะ 244 00:17:27,360 --> 00:17:30,200 ‎ทำไมผู้ร้ายที่จับตัวเขาไป ‎ไม่เรียกค่าไถ่อะไรเลย 245 00:17:30,280 --> 00:17:32,640 ‎เรากำลังพยายาม ‎ทำความเข้าใจคนร้ายอยู่ค่ะ 246 00:17:34,640 --> 00:17:38,760 ‎- ฉันปรับให้มันดูเป็นฉันหน่อย ‎- แสดงความรู้สึกได้นะคะ 247 00:17:38,840 --> 00:17:41,080 ‎คนจะเห็นอกเห็นใจกว่า 248 00:17:42,280 --> 00:17:43,360 ‎อยากให้ฉันแสดงเหรอ 249 00:17:43,920 --> 00:17:46,080 ‎ปล่อยไปตามธรรมชาติ ไม่ต้องไปฝืนอะไร 250 00:17:46,160 --> 00:17:48,880 ‎เรากำลังจะต่อรองกับคนร้ายโดยตรง 251 00:17:48,960 --> 00:17:50,840 ‎ดี พูดแบบนี้ฉันยิ่งเครียด 252 00:17:53,400 --> 00:17:54,520 ‎แม่ทำได้อยู่แล้ว 253 00:17:57,440 --> 00:17:58,280 ‎พร้อมนะ 254 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 ‎คุณนายบรูเวอร์ 255 00:18:00,680 --> 00:18:03,920 ‎คุณนายบรูเวอร์ ‎คุณดูแอปจีโอติดตามนั่นไหม 256 00:18:09,920 --> 00:18:11,480 ‎- เธอกำลังจะแถลง ‎- โอเค 257 00:18:13,240 --> 00:18:15,280 ‎ฝากไปถึงคนที่จับตัวนิกไปนะคะ 258 00:18:16,800 --> 00:18:18,480 ‎คุณทำผิดมหันต์ 259 00:18:19,960 --> 00:18:22,000 ‎นิกไม่ใช่คนเลวแบบที่คุณคิด 260 00:18:22,560 --> 00:18:26,400 ‎เขาเป็นคนใจดี เป็นมิตร และอ่อนโยน 261 00:18:27,080 --> 00:18:28,160 ‎เขาเป็นทั้งสามี 262 00:18:28,240 --> 00:18:30,520 ‎เป็นพ่อ เป็นลูกชาย 263 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 ‎และพี่ชาย 264 00:18:34,160 --> 00:18:36,600 ‎อย่าทำร้ายสามีฉันเลยนะคะ 265 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 ‎พวกเราขอร้อง 266 00:18:38,440 --> 00:18:39,600 ‎ให้เขากลับมาเถอะ 267 00:18:41,920 --> 00:18:43,240 ‎นิก หากคุณฟังอยู่ 268 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 ‎ฉันรักคุณ 269 00:18:47,240 --> 00:18:49,280 ‎คิดว่าสามียังมีชีวิตอยู่ไหมครับ 270 00:18:49,360 --> 00:18:50,880 ‎ฉันมั่นใจค่ะ 271 00:18:52,360 --> 00:18:53,880 ‎พวกเขาบอกอะไรคุณบ้างไหม 272 00:19:22,240 --> 00:19:23,520 ‎ฉันอยู่นานไม่ได้นะ 273 00:19:25,760 --> 00:19:26,880 ‎มือถือฉันไม่ได้พัง 274 00:19:27,480 --> 00:19:30,480 ‎ก็พังแหละ แต่ฉันซ่อมแล้ว 275 00:19:31,040 --> 00:19:32,400 ‎นิกอัดนี่ไว้เมื่อคืนวันอาทิตย์ 276 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 ‎เพีย… 277 00:19:35,640 --> 00:19:37,160 ‎เรื่องคืนนี้พี่ขอโทษนะ 278 00:19:37,760 --> 00:19:41,560 ‎มีเรื่องบางอย่างเกิดขึ้น ‎เรื่องที่เราต้องคุยกัน 279 00:19:41,640 --> 00:19:42,840 ‎โทรกลับหาพี่ด้วยนะ 280 00:19:46,640 --> 00:19:48,440 ‎ทำไมไม่เปิดให้ผมฟังแต่แรก 281 00:19:49,240 --> 00:19:51,960 ‎พวกคุณดูจะปักใจเชื่อไง ‎ว่าพี่ชายฉันเป็นคนไม่ดี 282 00:19:52,040 --> 00:19:54,480 ‎คุณน่าจะบอกเรื่องนี้กับผมนะ เพีย 283 00:19:54,560 --> 00:19:56,480 ‎ปิดบังหลักฐานมันผิดกฎหมายนะ 284 00:19:56,560 --> 00:19:57,840 ‎ก็บอกอยู่นี่ไง 285 00:19:59,960 --> 00:20:02,320 ‎เขาพูดเรื่องอะไร ‎เรื่องที่เขาว่าคืออะไร 286 00:20:04,360 --> 00:20:05,360 ‎ฉันไม่รู้ 287 00:20:06,240 --> 00:20:08,600 ‎ฉันไม่ได้บอกว่า ‎นิกเป็นเทวดาเลิศเลออะไร 288 00:20:08,680 --> 00:20:11,400 ‎แต่ข้อความบนป้ายที่เขาชูในวิดีโอ 289 00:20:11,480 --> 00:20:12,840 ‎เขาไม่ได้ทำแน่ๆ 290 00:20:13,360 --> 00:20:14,200 ‎ไม่มีทาง 291 00:20:15,880 --> 00:20:17,360 ‎ผมขอมือถือได้ไหม 292 00:20:19,000 --> 00:20:21,440 ‎- รหัสอะไร ‎- ไม่มี 293 00:20:21,520 --> 00:20:22,680 ‎รู้แล้วๆ 294 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 ‎เพีย 295 00:20:29,680 --> 00:20:31,440 ‎แน่ใจนะว่านี่โอเค 296 00:20:33,360 --> 00:20:34,960 ‎ฉันไม่มีอะไรปิดบัง 297 00:20:40,200 --> 00:20:43,040 ‎- เรื่องพี่ชายเป็นไงบ้างคะ ‎- อย่ามายุ่งกับฉัน 298 00:20:43,920 --> 00:20:47,440 ‎มีเรื่องบางอย่างเกิดขึ้น ‎เรื่องที่เราต้องคุยกัน 299 00:20:47,520 --> 00:20:48,600 ‎โทรกลับหาพี่ด้วยนะ 300 00:20:48,680 --> 00:20:51,480 ‎- เขาอัดไว้เช้าก่อนเกิดเหตุ ‎- คิดว่าไงล่ะ 301 00:20:51,560 --> 00:20:53,800 ‎เขาอยากระบายเรื่องบางอย่าง 302 00:20:54,360 --> 00:20:56,320 ‎อาจจะเกี่ยวกับข้อความบนป้าย 303 00:20:56,400 --> 00:20:57,880 ‎ดีมาก อมีรี 304 00:21:03,200 --> 00:21:04,760 ‎- จ่าครับ ‎- ว่าไง 305 00:21:06,680 --> 00:21:10,440 ‎ก่อนนิก บรูเวอร์หายตัวไป ‎น้องสาวเขากับผม… 306 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 ‎เรารู้จักกัน 307 00:21:13,240 --> 00:21:14,120 ‎ได้กันแล้วเหรอ 308 00:21:14,680 --> 00:21:18,120 ‎เปล่าครับ แค่คุยกับผ่านแอปหาคู่ ‎แต่ไม่เคยเจอตัวจริง 309 00:21:18,800 --> 00:21:20,520 ‎ข้อความพวกนั้นคงอยู่ในมือถือ 310 00:21:22,480 --> 00:21:24,200 ‎ผมควรจะบอกแต่แรก 311 00:21:24,280 --> 00:21:25,600 ‎เข้าใจแล้ว 312 00:21:26,600 --> 00:21:28,480 ‎ผมจะยังทำคดีต่อได้ไหมครับ 313 00:21:28,560 --> 00:21:31,320 ‎นายจะมองน้องสาวเขา ‎อย่างเป็นกลางได้ไหมล่ะ 314 00:21:32,280 --> 00:21:34,960 ‎- มองเธอเป็นผู้ต้องสงสัยได้ไหม ‎- แน่นอนครับ 315 00:21:35,560 --> 00:21:37,040 ‎งั้นก็กลับไปทำงาน 316 00:21:49,360 --> 00:21:52,040 ‎คืนนี้มีนัดไหม วู้ดดี้ 317 00:21:52,600 --> 00:21:54,120 ‎ปัดขวาเลย โจเซฟสัน 318 00:22:02,080 --> 00:22:02,920 ‎ฝีมือคุณเหรอ 319 00:22:03,480 --> 00:22:06,880 ‎แค่แบ่งปันข้อมูลไง อมีรี ‎แบบที่ตำรวจดีๆ เขาทำกัน 320 00:22:06,960 --> 00:22:09,280 ‎มีปัญหาอะไรกับฉันวะ 321 00:22:10,120 --> 00:22:11,400 ‎ทำไมไม่อยากให้ฉันอยู่ที่นี่ 322 00:22:11,480 --> 00:22:13,600 ‎นายไม่ชอบอะไรในตัวฉันเหรอ 323 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 ‎พูดออกมาสิ! 324 00:22:16,400 --> 00:22:19,040 ‎ฉันอยากรู้ หรือไม่กล้าพอ 325 00:22:19,120 --> 00:22:23,080 ‎ผู้ชายอกสามศอกแบบนายไม่กล้าพูดว่า ‎คิดกับคนแบบฉันยังไงเหรอ 326 00:22:25,200 --> 00:22:26,400 ‎พูดออกมาสิวะ! 327 00:22:28,240 --> 00:22:29,080 ‎พูด! 328 00:22:30,920 --> 00:22:32,280 ‎นายไม่ทำงานเป็นทีม 329 00:22:33,120 --> 00:22:36,320 ‎นายมีอะไร ‎ก็เก็บไว้คนเดียวแถมยังหยิ่ง 330 00:22:36,400 --> 00:22:38,760 ‎นายไม่สนใจเพื่อนร่วมงาน 331 00:22:38,840 --> 00:22:41,440 ‎เราทุกคนทุ่มเท ‎ทั้งวันทั้งคืนตั้งแต่เริ่มคดี 332 00:22:41,520 --> 00:22:45,760 ‎คดีนี้เป็นแค่บันไดสำหรับนายเท่านั้น 333 00:22:47,520 --> 00:22:49,640 ‎และฉันเป็นนักสืบอาวุโส 334 00:22:50,680 --> 00:22:51,680 ‎เป็นเจ้านายของนาย 335 00:22:52,480 --> 00:22:55,160 ‎ฉะนั้นอย่าพูดจาแบบนั้นกับฉันอีก 336 00:22:57,960 --> 00:22:59,080 ‎ชัดไหม 337 00:23:04,760 --> 00:23:05,920 ‎ได้ยินกันหมดแล้วนะ 338 00:23:06,440 --> 00:23:07,560 ‎กลับไปทำงานได้ 339 00:23:08,080 --> 00:23:10,680 ‎บรูเวอร์หายตัวไป 48 ชั่วโมงแล้ว 340 00:23:29,280 --> 00:23:30,920 ‎- กำลังไป ‎- มีอะไรเหรอ 341 00:23:31,000 --> 00:23:33,120 ‎- โจเซฟสันเจอที่เกิดเหตุแล้ว ‎- เจ๋งมาก 342 00:23:33,200 --> 00:23:34,680 ‎ใช่เลย 343 00:23:38,720 --> 00:23:40,440 ‎- อมีรี ‎- ครับ 344 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 ‎โจเซฟสัน 345 00:23:51,240 --> 00:23:52,760 ‎- จักรยานบรูเวอร์ ‎- ครับ 346 00:23:56,240 --> 00:23:57,560 ‎เงานายตามมา 347 00:23:58,240 --> 00:23:59,360 ‎ใช่ 348 00:24:01,280 --> 00:24:03,440 ‎นี่คือทางที่เขาไปทำงาน 349 00:24:03,520 --> 00:24:06,080 ‎คนร้ายต้องรู้พฤติกรรมเขาแน่นอน 350 00:24:06,840 --> 00:24:09,720 ‎รอยยางต้องตรงกับรถส่งของแน่ๆ 351 00:24:10,320 --> 00:24:12,440 ‎นี่คือที่ที่นิก บรูเวอร์ถูกจับตัวไป 352 00:24:12,520 --> 00:24:13,680 ‎เจออีกอย่าง! 353 00:24:18,760 --> 00:24:19,760 ‎เจออะไร 354 00:24:20,480 --> 00:24:22,880 ‎ต้องรอผลตรวจจากแล็บก่อน 355 00:24:22,960 --> 00:24:25,080 ‎แต่เดาได้ว่านี่คือวิธีที่คนร้ายใช้ 356 00:24:35,240 --> 00:24:36,840 ‎- ใครน่ะ ‎- ถอยไป 357 00:24:36,920 --> 00:24:38,240 ‎โรชาน อมีรี 358 00:24:38,320 --> 00:24:39,520 ‎(จีบีซี เบย์แอเรีย) 359 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 ‎โอเค 360 00:24:41,320 --> 00:24:44,440 ‎มีความคืบหน้าอะไรบ้างครับ ‎โรชาน อมีรี 361 00:24:44,520 --> 00:24:46,960 ‎- ถอยไป ‎- มีเบาะแสใหม่ไหม 362 00:24:48,040 --> 00:24:49,960 ‎ถ่ายภาพตอนเขาเปิดประตูไว้ 363 00:24:50,040 --> 00:24:52,000 ‎- อย่าพลาดนะ ‎- บอกความจริงเราเถอะ 364 00:24:54,600 --> 00:24:55,600 ‎สวัสดีครับ 365 00:24:55,680 --> 00:24:57,800 ‎ผมนักสืบอมีรีจากสถานีตำรวจโอ๊คแลนด์ 366 00:24:58,480 --> 00:25:00,560 ‎- ขอเข้าไปได้ไหม ‎- มีตราไหม 367 00:25:06,120 --> 00:25:07,640 ‎ฉันรูบี้ แม่ของโซฟี 368 00:25:07,720 --> 00:25:08,720 ‎สวัสดีครับ 369 00:25:11,680 --> 00:25:13,960 ‎- เราเจอจุดที่นิกถูกจับ ‎- มันช่วยได้ไหม 370 00:25:14,520 --> 00:25:17,480 ‎เราจะสามารถคาดการณ์ ‎ลำดับเหตุการณ์ได้ครับ 371 00:25:17,560 --> 00:25:19,680 ‎อย่ากระแทกประตูสิวะ! 372 00:25:19,760 --> 00:25:23,480 ‎เด็กๆ บ้ากันไปหมด ‎ฉันไม่กล้าให้พวกเขาออกนอกบ้าน 373 00:25:23,560 --> 00:25:27,520 ‎คุณไล่พวกสื่อไปได้ไหม ‎ฉันอยู่บ้านข้างๆ 374 00:25:27,600 --> 00:25:30,280 ‎เมื่อเช้ามีคนปัสสาวะ ‎ใส่กุหลาบพันปีของฉัน 375 00:25:30,360 --> 00:25:31,360 ‎ผมจะคุยให้ครับ 376 00:25:32,560 --> 00:25:35,000 ‎ขอคุยส่วนตัวได้ไหมครับ ‎คุณนายบรูเวอร์ 377 00:25:35,640 --> 00:25:36,480 ‎ได้ค่ะ 378 00:25:39,640 --> 00:25:42,760 ‎มีเรื่องบางอย่างเกิดขึ้น ‎เรื่องที่เราต้องคุยกัน 379 00:25:42,840 --> 00:25:44,240 ‎โทรกลับหาพี่ด้วยนะ 380 00:25:45,160 --> 00:25:48,480 ‎คืนนั้นพวกเขาทะเลาะกันค่ะ ‎น่าจะเป็นเรื่องนั้น 381 00:25:49,040 --> 00:25:51,880 ‎- เรื่องอะไรครับ ‎- คุณเจอเพียแล้วใช่ไหม 382 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 ‎ครับ 383 00:25:56,680 --> 00:25:59,840 ‎รู้ไหมว่า "เกิดเรื่องบางอย่าง ‎ที่ต้องคุยกัน" คืออะไร 384 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 ‎ไม่ทราบค่ะ 385 00:26:05,880 --> 00:26:08,320 ‎คุณกับสามีความสัมพันธ์มีปัญหาไหม 386 00:26:10,880 --> 00:26:12,200 ‎คุณแต่งงานหรือยังล่ะคะ 387 00:26:14,080 --> 00:26:14,920 ‎ครับ 388 00:26:15,000 --> 00:26:18,520 ‎งั้นคุณก็น่าจะรู้ว่าทุกคู่มีปัญหา ‎นิกกับฉันก็ไม่ต่างกัน 389 00:26:20,520 --> 00:26:22,840 ‎สามีคุณเคยมีชู้ไหมครับ 390 00:26:23,440 --> 00:26:25,000 ‎และฝั่งนั้นอาจจะไม่ยอมจบ 391 00:26:27,560 --> 00:26:30,040 ‎คำถามพวกนี้มันช่วยอะไรบ้างเหรอคะ 392 00:26:30,120 --> 00:26:33,360 ‎หน้าที่ของคุณคือไปตามหาเขา ‎ทุกนาทีมันมีค่านะ 393 00:26:33,440 --> 00:26:36,680 ‎คุณรู้ไหมว่านิกอยู่ไหน ‎บอกความจริงผมมาว่ารู้ไหม 394 00:26:37,880 --> 00:26:40,000 ‎พอเถอะค่ะ เดินออกไปเองแล้วกันนะ 395 00:26:43,080 --> 00:26:46,040 ‎- โอเคไหม ‎- โอเคค่ะ 396 00:26:51,960 --> 00:26:53,640 ‎(แบรนดอน ‎บรูเวอร์) 397 00:26:54,640 --> 00:26:55,760 ‎ใครคะ 398 00:26:55,840 --> 00:26:58,240 ‎เพีย ผมโรชานเอง คุณว่างอยู่ไหม 399 00:27:06,040 --> 00:27:07,240 ‎- ไง ‎- ไง 400 00:27:08,040 --> 00:27:09,960 ‎คุณตามแอปจีโอนิกกิ้งอยู่ไหม 401 00:27:11,240 --> 00:27:12,400 ‎ตอนนี้กระแสแรงมาก 402 00:27:13,040 --> 00:27:16,600 ‎โซฟีบอกผมว่าคุณกับนิกทะเลาะกัน 403 00:27:16,680 --> 00:27:18,240 ‎คืนก่อนที่เขาจะหายตัวไป 404 00:27:18,760 --> 00:27:19,960 ‎เธอบอกคุณเหรอ 405 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 ‎ทะเลาะอะไรกัน 406 00:27:23,200 --> 00:27:25,960 ‎- เรื่องไร้สาระ ‎- เพีย ขอมือถือคืนได้ยัง 407 00:27:26,040 --> 00:27:27,560 ‎ฉันรอรับสายจากแม่อยู่ 408 00:27:27,640 --> 00:27:30,200 ‎ฉันขอใช้ตามแอปจีโอนิกกิ้งก่อนนะ 409 00:27:30,280 --> 00:27:32,280 ‎เพราะตำรวจยังไม่คืนมือถือให้ฉัน 410 00:27:32,360 --> 00:27:36,320 ‎- ชื่อพี่ฉันเป็นคำกริยาไปแล้ว ‎- เสร็จแล้วบอกนะ 411 00:27:37,360 --> 00:27:38,200 ‎ได้เลย 412 00:27:40,760 --> 00:27:44,280 ‎ทำไมไม่บอกผม ‎ไหนบอกว่าพูดทุกอย่างแล้วไง 413 00:27:44,360 --> 00:27:45,480 ‎คุณจะจับฉันเหรอ 414 00:27:45,560 --> 00:27:48,760 ‎ผมพยายามลำดับเรื่องราว ‎จะได้หาพี่ชายคุณให้เจอ 415 00:27:50,040 --> 00:27:50,880 ‎ขอโทษ 416 00:27:53,200 --> 00:27:54,400 ‎เสียเวลาจริงๆ 417 00:27:55,480 --> 00:27:57,600 ‎อยากรู้อะไรล่ะ ‎ก็ทะเลาะเรื่องไร้สาระ 418 00:27:57,680 --> 00:28:00,920 ‎แบบที่พี่น้องทั่วไปเถียงกัน 419 00:28:01,520 --> 00:28:04,640 ‎นิกกับฉันสนิทกันมาตลอด ‎สนิทกว่าพี่น้องทั่วๆ ไป 420 00:28:05,440 --> 00:28:08,840 ‎แต่พักหลังเขาทำตัวแปลกๆ ‎ฉันเลยพยายามถามเขา 421 00:28:09,560 --> 00:28:11,480 ‎- โอเค ‎- ทะเลาะเรื่องนี้แหละ 422 00:28:11,560 --> 00:28:13,440 ‎ฉันไม่มีเหตุผลต้องปิดบังอะไรคุณ 423 00:28:15,320 --> 00:28:17,480 ‎มีอะไรที่แปลกไปไหม 424 00:28:18,360 --> 00:28:19,400 ‎นึกออกบ้างไหม 425 00:28:37,040 --> 00:28:40,840 ‎เขามาหาฉันที่ทำงาน ‎พร้อมกับซี่โครงฟกช้ำ 426 00:28:41,960 --> 00:28:43,840 ‎เขาคิดว่าซี่โครงหัก 427 00:28:45,240 --> 00:28:48,360 ‎เขาบอกว่าเขาโดนคนที่ทำงาน ‎ศอกเข้าให้ตอนเล่นบาส แต่… 428 00:28:49,600 --> 00:28:51,640 ‎เขาไม่อยากให้ฉันบอกโซฟี 429 00:28:53,200 --> 00:28:54,600 ‎คุณว่าเขามีเรื่องมาเหรอ 430 00:29:00,280 --> 00:29:01,760 ‎ตอนที่เราเด็กกว่านี้ 431 00:29:03,040 --> 00:29:06,480 ‎นิกผ่านช่วงเวลาที่ไม่ดีมา 432 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 ‎เขาขี้โมโหมาก 433 00:29:11,200 --> 00:29:13,920 ‎แต่จากนั้นพอเขากลับตัวก็ได้เจอโซฟี 434 00:29:15,000 --> 00:29:17,800 ‎ทั้งหมดมันก็ผ่านมานานแล้ว 435 00:29:20,280 --> 00:29:22,040 ‎เขามาหาคุณพร้อมรอยฟกช้ำตอนไหน 436 00:29:23,400 --> 00:29:24,720 ‎หลังวันเกิดฉัน 437 00:29:25,200 --> 00:29:26,680 ‎ก็ 16 มีนาคม 438 00:29:28,800 --> 00:29:30,040 ‎วันที่ 16 มีนาคม 439 00:29:31,360 --> 00:29:33,280 ‎ขอบคุณนะ ช่วยได้เยอะมาก 440 00:29:35,800 --> 00:29:37,200 ‎(จีโอนิกกิ้ง พบเขาแล้ว) 441 00:29:37,280 --> 00:29:38,440 ‎ขับรถให้หน่อย 442 00:29:38,960 --> 00:29:39,800 ‎ได้ 443 00:29:40,480 --> 00:29:42,360 ‎มันไม่บอกว่าเขายังมีชีวิตไหม 444 00:29:45,960 --> 00:29:47,800 ‎จากอัลฟา 16 ถึงคอนโทรล 445 00:29:47,880 --> 00:29:51,320 ‎ผมกำลังไปท่าเรือโอ๊คแลนด์ ‎มีคนพบนิก บรูเวอร์แล้ว 446 00:29:52,120 --> 00:29:54,640 ‎ถ้าเขาบาดเจ็บล่ะ ‎คุณเรียกรถพยาบาลได้ไหม 447 00:29:58,320 --> 00:30:00,960 ‎พระเจ้า ไม่ใช่เขาหรอก 448 00:30:01,040 --> 00:30:02,080 ‎ไม่ใช่เขา 449 00:30:02,160 --> 00:30:03,160 ‎เพีย รอเดี๋ยว! 450 00:30:04,640 --> 00:30:06,280 ‎- เห็นแล้วๆ ‎- ฉันด้วย! 451 00:30:06,360 --> 00:30:07,960 ‎- น่าจะศพนะ ‎- ไหน 452 00:30:09,480 --> 00:30:10,480 ‎ถอยไป! 453 00:30:12,320 --> 00:30:13,480 ‎บ้ามาก 454 00:30:14,480 --> 00:30:16,200 ‎- ไม่ใช่เขา ‎- เจ๋งสุดๆ 455 00:30:17,320 --> 00:30:18,520 ‎ขอถ่ายรูปหน่อย 456 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 ‎พระเจ้า 457 00:30:23,960 --> 00:30:25,080 ‎- เพีย ‎- นั่นไง น้องสาว! 458 00:30:25,160 --> 00:30:26,760 ‎- พระเจ้า ‎- เพีย ไปกันเถอะ 459 00:30:27,800 --> 00:30:29,320 ‎(ถ่ายทอดสด ผู้ชม 2,003 คน) 460 00:30:29,400 --> 00:30:31,000 ‎- ขอถ่ายรูปหน่อย ‎- ไปเถอะ 461 00:30:33,280 --> 00:30:34,440 ‎(ผู้ชม 2,180 คน) 462 00:30:35,720 --> 00:30:37,520 ‎(ผู้ชม 2,988 คน) 463 00:30:37,600 --> 00:30:38,800 ‎เพีย! 464 00:30:38,880 --> 00:30:41,160 ‎- ขอถ่ายหน่อยไม่ได้เหรอ ‎- เพีย 465 00:30:41,680 --> 00:30:42,880 ‎เพีย 466 00:30:43,600 --> 00:30:46,160 ‎รอด้วยสิ ผมแค่อยากช่วย 467 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 ‎เพีย! 468 00:30:49,560 --> 00:30:51,000 ‎หวังว่าจะเจอเขานะ 469 00:30:51,080 --> 00:30:51,960 ‎เพีย! 470 00:30:52,040 --> 00:30:53,840 ‎มาเถอะ เพีย 471 00:30:56,320 --> 00:30:58,520 ‎เพีย ไปเร็ว 472 00:31:02,240 --> 00:31:03,480 ‎ไม่เป็นไร มาเถอะ 473 00:31:19,160 --> 00:31:20,640 ‎- บ้ามาก ‎- บ้าจริงๆ 474 00:31:27,800 --> 00:31:30,280 ‎รู้ไหมว่าสิ่งสุดท้าย ‎ที่นิกพูดกับฉันคืออะไร 475 00:31:33,480 --> 00:31:35,560 ‎เขาบอกว่า "ออกไปจากชีวิตฉัน" 476 00:31:45,320 --> 00:31:47,320 ‎ถ้านั่นเป็นภาพจำสุดท้ายล่ะ 477 00:31:56,400 --> 00:31:57,840 ‎เราจะเจอเขาเป็นๆ 478 00:31:59,400 --> 00:32:00,400 ‎ผมมั่นใจ 479 00:32:27,160 --> 00:32:30,920 ‎เราตรวจมือถือคุณเสร็จแล้ว ‎เดี๋ยวผมเอามาคืนให้นะ 480 00:32:31,880 --> 00:32:34,560 ‎โทรหาผมได้ตลอด ‎ไม่ว่ากลางวันหรือกลางคืน 481 00:32:37,680 --> 00:32:38,680 ‎ขอบใจนะ 482 00:32:48,640 --> 00:32:50,200 ‎เพีย นี่ 483 00:32:50,280 --> 00:32:52,680 ‎เธอไม่รับโทรศัพท์ ฉันกังวลแทบแย่ 484 00:32:52,760 --> 00:32:53,760 ‎ขึ้นมาไหม 485 00:32:53,840 --> 00:32:55,560 ‎ได้ เกิดอะไรขึ้น 486 00:32:56,080 --> 00:32:58,800 ‎คืนนี้บ้ามากเลย 487 00:32:59,360 --> 00:33:01,080 ‎- ไหวไหม ‎- ไหว 488 00:33:01,760 --> 00:33:04,520 ‎รู้จักแอปจีโอนิกกิ้งหน้าโง่ไหม 489 00:33:05,280 --> 00:33:06,120 ‎ไม่นะ 490 00:33:16,120 --> 00:33:16,960 ‎โรชาน 491 00:33:18,720 --> 00:33:20,960 ‎- ซาช่า ‎- นั่นพ่อไงจ๊ะ 492 00:33:21,040 --> 00:33:22,440 ‎- ไง ‎- ไง 493 00:33:22,520 --> 00:33:23,800 ‎- มานี่มา ‎- พ่อ! 494 00:33:23,880 --> 00:33:27,240 ‎ลิงน้อย! อะไรกันเนี่ย หอมพ่อหน่อย 495 00:33:27,720 --> 00:33:29,240 ‎- สูงขึ้นเหรอ ‎- ใช่ 496 00:33:29,320 --> 00:33:30,560 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 497 00:33:30,640 --> 00:33:33,480 ‎- คุณมาทำอะไรที่นี่ ‎- รอบากิค่ะ 498 00:33:35,840 --> 00:33:39,720 ‎คุณสบายดีไหม แม่คุณ ‎เล่าเรื่องคดีของคุณให้ฉันฟัง 499 00:33:40,640 --> 00:33:42,880 ‎มันยุ่งเหยิงน่ะ 500 00:33:42,960 --> 00:33:44,440 ‎ออกข่าวทั่วไปหมดเลยนะ 501 00:33:44,920 --> 00:33:47,160 ‎อาร์ยาเห็นคุณ เขาตื่นเต้นมากเลย 502 00:33:48,760 --> 00:33:49,760 ‎นี่ 503 00:33:50,320 --> 00:33:52,480 ‎ฉันมั่นใจว่าทุกอย่างจะไปได้ดี 504 00:33:53,360 --> 00:33:57,520 ‎และฉันมั่นใจว่าสุดท้าย ‎คุณจะได้สิ่งที่ต้องการ 505 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 ‎- ไง ‎- ค่ะ 506 00:34:02,320 --> 00:34:04,520 ‎นี่บากิ บากินี่โรชานค่ะ 507 00:34:05,360 --> 00:34:07,080 ‎- สวัสดี ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก 508 00:34:07,160 --> 00:34:09,640 ‎สัปดาห์หน้าสลับวันหยุดได้ไหม 509 00:34:09,720 --> 00:34:12,320 ‎บากิจะพาพวกเรา ‎ไปเที่ยวที่เยลโลว์สโตน 510 00:34:13,120 --> 00:34:14,120 ‎ได้สิ 511 00:34:19,880 --> 00:34:20,720 ‎นี่ 512 00:34:22,960 --> 00:34:24,400 ‎รู้ใช่ไหมว่าพ่อรักลูก 513 00:34:25,880 --> 00:34:28,320 ‎ตลอดมาและตลอดไปนะ รู้ใช่ไหม 514 00:34:29,160 --> 00:34:30,160 ‎หอมพ่อหน่อย 515 00:34:40,520 --> 00:34:42,760 ‎ไว้เจอกันวันเสาร์เช้านะ 516 00:34:42,840 --> 00:34:44,920 ‎- โอเคนะ ‎- ได้เลย 517 00:34:45,480 --> 00:34:47,840 ‎อย่ามาช้านะ เพื่ออาร์ยา 518 00:34:49,400 --> 00:34:50,400 ‎ได้ 519 00:34:55,200 --> 00:34:56,200 ‎บาย 520 00:35:49,520 --> 00:35:51,280 ‎(จีโอนิกกิ้ง) 521 00:36:01,960 --> 00:36:03,160 ‎(ไฟนด์มายแฟม) 522 00:36:04,680 --> 00:36:07,320 ‎(เชื่อมต่อแท็บเล็ตของนิก ‎ไม่พบตำแหน่งมือถือนิก) 523 00:36:07,400 --> 00:36:08,760 ‎(อุปกรณ์ของนิก ออฟไลน์) 524 00:36:08,840 --> 00:36:11,200 ‎(ล่าสุด วันที่ 28 เมษายน 2.01 น. ‎ดูประวัติตำแหน่ง) 525 00:36:12,000 --> 00:36:13,400 ‎(ประวัติตำแหน่ง เมษายน) 526 00:36:15,360 --> 00:36:18,080 ‎(วันที่ 16 มีนาคม ‎นิกไปหาเพียเรื่องแผล) 527 00:36:18,160 --> 00:36:20,560 ‎(เชื่อมต่อแท็บเล็ตของนิกแล้ว) 528 00:36:20,640 --> 00:36:22,080 ‎(ประวัติตำแหน่ง 16 มีนาคม) 529 00:36:22,600 --> 00:36:24,160 ‎(โรกส์บาร์ ‎เวลา 1.13 น. ถึง 1.47 น.) 530 00:36:24,240 --> 00:36:25,720 ‎(เลขที่ 289 ถนนป๊อปลาร์ โอ๊คแลนด์) 531 00:36:55,640 --> 00:37:01,920 ‎(โรกส์บาร์) 532 00:37:14,240 --> 00:37:15,080 ‎ตำรวจเหรอ 533 00:37:18,040 --> 00:37:19,600 ‎กล้องบันทึกไว้นานแค่ไหน 534 00:37:23,720 --> 00:37:28,720 ‎(เวลา 13.27.31 น. ‎วันที่ 16 มีนาคม 2020) 535 00:37:28,800 --> 00:37:31,000 ‎คนนั้นแหละบรูเวอร์ 536 00:37:31,760 --> 00:37:33,320 ‎ผมจำพวกเขาได้ 537 00:37:34,080 --> 00:37:36,160 ‎- ต้องไล่ไปทั้งคู่ ‎- ทำไมล่ะ 538 00:37:36,920 --> 00:37:37,920 ‎ดูต่อไปสิ 539 00:37:45,400 --> 00:37:47,080 ‎ผมขอสำเนาได้ไหม 540 00:37:47,160 --> 00:37:48,880 ‎มีสำเนาวิดีโอให้ผมบ้างไหม 541 00:37:49,400 --> 00:37:50,400 ‎สำเนาเหรอ 542 00:37:52,200 --> 00:37:53,200 ‎เกิดอะไรขึ้น 543 00:37:53,720 --> 00:37:56,840 ‎- มาหาผมที่สถานีได้ไหม ‎- เจออะไรแล้วเหรอ 544 00:37:56,920 --> 00:37:59,920 ‎เปล่าหรอก ก็ไม่แน่ ‎ผมแค่อยากได้ความเห็นคุณ 545 00:38:00,760 --> 00:38:03,600 ‎โอเค เดี๋ยวฉันจะรีบไป 546 00:38:08,440 --> 00:38:10,160 ‎(เอแอล 2005 : มีข่าวอะไรไหม) 547 00:38:10,520 --> 00:38:12,880 ‎(อีธานบี : ทุกคนไม่รู้อะไรเลย) 548 00:38:17,680 --> 00:38:18,720 ‎คุยกับใครอยู่เหรอ 549 00:38:18,800 --> 00:38:20,640 ‎(เอแอล 2005 : บอกข่าวด้วยนะ) 550 00:38:22,240 --> 00:38:23,240 ‎เพื่อนครับ 551 00:38:24,800 --> 00:38:25,640 ‎เธอโอเคไหม 552 00:38:26,920 --> 00:38:28,080 ‎ไม่ค่อย 553 00:38:29,560 --> 00:38:30,400 ‎น้าล่ะ 554 00:38:31,760 --> 00:38:32,760 ‎ไม่ค่อย 555 00:38:33,240 --> 00:38:34,080 ‎มานี่มา 556 00:38:45,680 --> 00:38:48,040 ‎(สถานีตำรวจโอ๊คแลนด์) 557 00:38:48,120 --> 00:38:51,200 ‎(เวลา 13.27.37 น. ‎วันที่ 16 มีนาคม 2020) 558 00:38:54,240 --> 00:38:55,640 ‎คิดว่าเขาจับนิกไปเหรอ 559 00:38:56,480 --> 00:38:57,840 ‎ก็เป็นไปได้นะ 560 00:38:59,720 --> 00:39:03,800 ‎ถ้าหาเขาเจอ ก็จะเจอพี่ชายฉันใช่ไหม 561 00:39:03,880 --> 00:39:06,920 ‎ทันทีที่ยืนยันตัวตนได้ ‎เราจะเรียกเขามาสอบปากคำ 562 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 ‎ยังมีหวังใช่ไหม 563 00:39:09,120 --> 00:39:10,480 ‎ประมาณนั้น 564 00:39:12,200 --> 00:39:13,200 ‎ขอบคุณนะ 565 00:39:15,040 --> 00:39:17,000 ‎เดี๋ยวผมเดินไปส่ง 566 00:39:23,000 --> 00:39:26,200 ‎เทเมสคัลจบแล้ว แล้วพีดมอนต์ล่ะ 567 00:39:26,280 --> 00:39:29,200 ‎ยังไงเขาก็คงเป็นศพไปแล้วแหละ 568 00:39:30,000 --> 00:39:32,760 ‎โอเค ขอบใจมาก นายด้วย 569 00:39:36,520 --> 00:39:39,800 ‎อมีรี ปกติชอบออกความเห็นนี่ 570 00:39:39,880 --> 00:39:40,880 ‎บรูเวอร์ยังอยู่ไหม 571 00:39:40,960 --> 00:39:43,880 ‎คนร้ายอาจจะยังไม่มั่นใจ ‎ว่าจะเอาไงต่อครับ 572 00:39:45,600 --> 00:39:49,200 ‎รู้ไหมว่าต้องใช้แรงงาน ‎มากแค่ไหนเพื่อค้นหาทุกบริเวณ 573 00:39:49,280 --> 00:39:51,000 ‎นายกับแอปโง่ๆ นั่น 574 00:39:59,160 --> 00:40:01,800 ‎- อะไร ‎- พื้นที่ที่ถูกค้นจากแอปครับ 575 00:40:02,360 --> 00:40:06,160 ‎หากเราแยกบริเวณที่อยู่อาศัย ‎และบริเวณที่มีคนไปมากออก 576 00:40:06,720 --> 00:40:08,960 ‎ก็จะเหลือบริเวณให้ค้นอีกไม่มาก 577 00:40:09,520 --> 00:40:11,920 ‎ทำไมนายถึงชอบขัดคำสั่งนะ 578 00:40:12,000 --> 00:40:13,680 ‎ตอนเด็กหัวกระแทกพื้นเหรอ 579 00:40:15,600 --> 00:40:18,760 ‎เราควรหาตรงนี้ครับ ‎เป็นพื้นที่รกร้าง เข้าถึงยาก 580 00:40:24,800 --> 00:40:26,640 ‎ถ้าสุดท้ายคว้าน้ำเหลว 581 00:40:27,200 --> 00:40:28,200 ‎ฉันโทษนายนะ 582 00:40:29,240 --> 00:40:30,320 ‎แล้วถ้าสำเร็จล่ะ 583 00:40:31,920 --> 00:40:33,760 ‎อดไม่ไหวเลยใช่ไหม อมีรี 584 00:40:59,960 --> 00:41:01,920 ‎เตรียมรถพยาบาลไว้นะ 585 00:41:19,480 --> 00:41:20,960 ‎(แจ้งเตือน จีโอนิกกิ้ง พบเขาแล้ว!) 586 00:41:48,880 --> 00:41:51,200 ‎(แจ้งเตือน จีโอนิกกิ้ง พบเขาแล้ว!) 587 00:41:52,360 --> 00:41:54,000 ‎- ต้องมีอะไรแน่ๆ ‎- นี่! 588 00:41:54,640 --> 00:41:55,720 ‎ตำรวจ! 589 00:41:55,800 --> 00:41:57,400 ‎- ซวยแล้ว ตำรวจ! ‎- ไปเร็ว! 590 00:41:57,480 --> 00:42:00,520 ‎- หนีเร็ว วิ่ง! ‎- ไปจากที่นี่เร็ว! 591 00:42:25,480 --> 00:42:26,640 ‎ขอไฟหน่อย 592 00:42:28,960 --> 00:42:29,960 ‎ไม่มีอะไรเลย 593 00:42:34,200 --> 00:42:36,440 ‎กำลังลงไปหาแล้วนะ 594 00:42:37,280 --> 00:42:38,440 ‎อมีรี! 595 00:43:01,000 --> 00:43:02,080 ‎ว่าไง 596 00:43:02,160 --> 00:43:03,720 ‎ผมนักสืบอมีรี 597 00:43:44,000 --> 00:43:45,320 ‎เราพบพี่ชายคุณแล้ว 598 00:43:50,840 --> 00:43:51,680 ‎ผมเสียใจด้วย 599 00:44:58,320 --> 00:44:59,320 ‎เขามาแล้ว 600 00:45:01,800 --> 00:45:02,800 ‎โรช! 601 00:45:05,720 --> 00:45:06,880 ‎ยินดีด้วยนะ 602 00:45:06,960 --> 00:45:09,040 ‎- เก่งมาก คุณนักสืบ ‎- เจ๋งมาก อมีรี 603 00:45:09,120 --> 00:45:10,120 ‎เก่งมาก 604 00:45:13,400 --> 00:45:15,520 ‎- ยินดีต้อนรับสู่แผนกฆาตกรรม ‎- ขอบคุณครับจ่า 605 00:45:16,000 --> 00:45:17,280 ‎- ยินดีต้อนรับ ‎- ขอบคุณครับ 606 00:45:18,440 --> 00:45:19,520 ‎โอเค ทุกคน 607 00:45:20,120 --> 00:45:21,280 ‎ไปทำงานต่อได้แล้ว 608 00:45:21,840 --> 00:45:23,200 ‎เราต้องหาคนร้ายให้พบ 609 00:45:26,560 --> 00:45:28,000 ‎ทำรายงานเสร็จหรือยัง 610 00:45:29,280 --> 00:45:30,320 ‎ปิดคดีไปแล้ว 611 00:45:30,400 --> 00:45:32,520 ‎- รู้ที่อยู่ล่าสุดไหม ‎- ขอดูก่อน 612 00:45:32,600 --> 00:45:34,160 ‎โซเชียลของภรรยา 613 00:45:35,280 --> 00:45:37,720 ‎- คิดไม่ออกเลย ‎- ขอผมลองหน่อย 614 00:45:40,960 --> 00:45:42,120 ‎เชิญเลย 615 00:45:50,600 --> 00:45:56,840 ‎(รูปภาพของโซฟี บรูเวอร์ ‎ในรูปภาพหน้าปก) 616 00:45:56,920 --> 00:46:01,280 ‎(ซอซัลครีก) 617 00:46:06,840 --> 00:46:10,960 ‎(เวลา 13.27.28 น. ‎วันที่ 16 มีนาคม 2020) 618 00:48:14,760 --> 00:48:19,760 ‎คำบรรยายโดย กมลเทพ มูลไธสง