1 00:00:06,123 --> 00:00:09,923 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:17,323 --> 00:00:18,163 Софі? 3 00:00:18,243 --> 00:00:19,403 Кай з тобою? 4 00:00:19,483 --> 00:00:21,443 -Ні. А що? -Він зник. 5 00:00:21,523 --> 00:00:24,443 Я не знаю, де він. Обдзвонила всіх, кого згадала. 6 00:00:24,523 --> 00:00:25,803 Я їду. 7 00:00:27,683 --> 00:00:28,563 Ну що? 8 00:00:29,403 --> 00:00:31,763 -Він вимкнув додаток. -Навіщо? 9 00:00:33,203 --> 00:00:34,283 Куди він міг піти? 10 00:00:36,283 --> 00:00:38,323 ЕЛ_2005: ЩО СКАЗАЛИ В ПОЛІЦІЇ? 11 00:00:38,403 --> 00:00:39,923 Я ЗНАЮ, ДЕ ЖИВЕ САМОЗВАНЕЦЬ 12 00:00:40,003 --> 00:00:42,563 ГОЛТ-ПЛЕЙС, 12281, ОКЛЕНД. ЩО РОБИТИМЕШ? 13 00:00:44,763 --> 00:00:46,803 Мамо, я знаю, куди він пішов. 14 00:00:52,523 --> 00:00:54,083 ІТАН ВХІДНИЙ ДЗВІНОК 15 00:00:54,163 --> 00:00:55,323 ВІДХИЛИТИ / ПРИЙНЯТИ 16 00:01:02,283 --> 00:01:04,003 ІТАН: ІДИ ДОДОМУ! ВІН НЕБЕЗПЕЧНИЙ! 17 00:01:04,083 --> 00:01:05,883 МАМА. ПРОПУЩЕНИЙ ТІТКА ПІА. ПРОПУЩЕНИЙ 18 00:01:05,963 --> 00:01:07,323 ІТАН НЕ БУДЬ ІДІОТОМ! 19 00:01:07,403 --> 00:01:08,683 НІМИЙ РЕЖИМ 20 00:01:11,043 --> 00:01:13,643 ГОЛТ-ПЛЕЙС, 12281, ОКЛЕНД 21 00:01:57,643 --> 00:01:58,723 ОКЛЕНДСЬКІ РИСІ 22 00:01:58,803 --> 00:01:59,723 ДВА РОКИ ТОМУ 23 00:01:59,803 --> 00:02:02,123 Це чудовий заклад. Новітні технології. 24 00:02:02,763 --> 00:02:04,803 І ми знову зможемо працювати разом. 25 00:02:04,883 --> 00:02:06,883 -І ти будеш моїм босом? -Та да. 26 00:02:06,963 --> 00:02:08,403 Тренере, ви запізнилися. 27 00:02:08,483 --> 00:02:09,723 Так! Штрафне очко. 28 00:02:09,803 --> 00:02:12,323 Леді, я зараз підійду. Майте терпіння. 29 00:02:14,003 --> 00:02:15,283 УНІВЕРСИТЕТ ОКЛЕНДА 30 00:02:15,363 --> 00:02:17,843 Це Лінда Фрімен, головний адміністратор. 31 00:02:17,923 --> 00:02:19,803 Ліндо, це Нік Брюер, новий фізіотерапевт. 32 00:02:19,883 --> 00:02:21,883 -Привіт, Ліндо. Дуже приємно. -Навзаєм. 33 00:02:21,963 --> 00:02:23,403 А це Дон Ґлід, 34 00:02:23,483 --> 00:02:25,803 адміністраторка і сувора жінка. 35 00:02:25,883 --> 00:02:27,123 Дон, Нік Брюер. 36 00:02:28,283 --> 00:02:29,883 -Привіт, Дон. -Дуже приємно. 37 00:02:30,683 --> 00:02:32,563 Не слухайте Метта. Я цяця. 38 00:02:32,643 --> 00:02:38,163 ВІДПОВІДЬ 39 00:02:39,763 --> 00:02:40,603 Добридень. 40 00:02:42,003 --> 00:02:42,843 Каю? 41 00:02:44,683 --> 00:02:45,923 Що ти тут робиш? 42 00:02:47,283 --> 00:02:48,563 Що з твоїм оком? 43 00:02:49,323 --> 00:02:51,163 Нічого. Побився. 44 00:02:52,923 --> 00:02:55,883 Що сталося, Каю? Навіщо ти прийшов до старої серед ночі? 45 00:02:55,963 --> 00:02:57,203 Брат мене розіграв. 46 00:02:57,283 --> 00:02:58,603 Ітан теж тут? 47 00:02:58,683 --> 00:03:01,243 Дон! Хто там? Ти знаєш, котра година? 48 00:03:01,323 --> 00:03:02,763 Це мій чоловік Ед. 49 00:03:03,483 --> 00:03:04,923 Еде, це Кай Брюер. 50 00:03:05,803 --> 00:03:07,403 Син Ніка Брюера. 51 00:03:10,363 --> 00:03:14,243 Проходь. Розповіси, що сталося, і Ед тебе відвезе. 52 00:03:17,963 --> 00:03:18,803 Проходь. 53 00:03:36,883 --> 00:03:39,203 ПІА МОБІЛЬНИЙ 54 00:03:40,483 --> 00:03:42,523 -Тобі довго їхати? -П'ятнадцять хвилин. 55 00:03:43,043 --> 00:03:44,323 Рошан теж їде туди. 56 00:03:44,883 --> 00:03:47,803 Софі, усе буде добре… 57 00:03:48,643 --> 00:03:49,523 Дідько. 58 00:03:53,403 --> 00:03:55,323 І тобі дали цю адресу? 59 00:03:55,963 --> 00:03:56,803 Так. 60 00:03:59,923 --> 00:04:03,123 Боюся, мій любий, самозванців тут немає. 61 00:04:03,203 --> 00:04:05,803 Був колись самокат, але… 62 00:04:06,643 --> 00:04:07,563 і того вже немає. 63 00:04:12,523 --> 00:04:15,603 Мабуть, мені треба додому. Мама дуже розсердиться. 64 00:04:16,403 --> 00:04:17,683 Вона знає, що ти тут? 65 00:04:17,763 --> 00:04:21,003 Так. І вона, і Ітан знають, де я. 66 00:04:24,243 --> 00:04:25,843 Тоді відвеземо тебе додому. 67 00:04:27,043 --> 00:04:28,163 Піду візьму ключі. 68 00:04:31,083 --> 00:04:32,243 А я принесу светр. 69 00:04:43,763 --> 00:04:46,123 Його рідні, напевно, вже викликали поліцію. 70 00:04:46,603 --> 00:04:48,163 Знаю! 71 00:04:55,923 --> 00:04:57,163 Навіщо тобі це? 72 00:04:57,963 --> 00:04:59,523 Твої кляті ігри! 73 00:05:02,843 --> 00:05:04,283 Це все через тебе. 74 00:05:05,723 --> 00:05:07,083 А відбувати мені! 75 00:05:13,963 --> 00:05:17,403 Ваш логін і пароль. 76 00:05:17,483 --> 00:05:19,923 При першому вході вас попросять його поміняти. 77 00:05:20,443 --> 00:05:22,683 Ви не могли б самі? Я в цьому не розбираюся. 78 00:05:22,763 --> 00:05:25,043 -Добре. Так буде швидше. -Дякую. 79 00:05:26,883 --> 00:05:28,123 Скільки у вас дітей? 80 00:05:28,643 --> 00:05:29,483 Два сини. 81 00:05:31,563 --> 00:05:32,403 Пароль? 82 00:05:33,443 --> 00:05:35,483 Бутч Брюер, мій хом'як. 83 00:05:37,443 --> 00:05:38,843 Чарівні діти. 84 00:05:38,923 --> 00:05:40,923 Звичайно, з такими батьками… 85 00:05:43,043 --> 00:05:44,763 Синхронізувати ваш телефон? 86 00:05:44,843 --> 00:05:46,403 Було б чудово. 87 00:05:48,243 --> 00:05:50,603 Батарея розряджена, як завжди. 88 00:05:53,083 --> 00:05:54,563 А ви, Дон? У вас є діти? 89 00:05:55,123 --> 00:05:57,203 Ні. Тільки я і мій чоловік, Ед. 90 00:05:58,003 --> 00:05:58,843 Ми пробували… 91 00:05:59,843 --> 00:06:00,803 і пробували. 92 00:06:00,883 --> 00:06:03,843 -Але людина мислить, а Бог… -Співчуваю. 93 00:06:03,923 --> 00:06:04,963 Не варто. 94 00:06:05,723 --> 00:06:07,083 Ми живемо повним життям. 95 00:06:08,963 --> 00:06:11,203 -Ідіть на свою зустріч. Я закінчу сама. -Так. 96 00:06:11,283 --> 00:06:14,603 Дякую, що допомогли, Дон. Ви й справді цяця. 97 00:06:17,563 --> 00:06:18,723 -Привіт. -Привіт. 98 00:06:18,803 --> 00:06:20,003 -Я Тара. -Так, я чув. 99 00:06:20,083 --> 00:06:21,523 -Правда? -Дженні. Дуже приємно. 100 00:06:21,603 --> 00:06:24,603 Навзаєм, Дженні. Радий знайомству із зірками команди. 101 00:06:34,443 --> 00:06:37,483 СТВОРЮЮ РЕЗЕРВНУ КОПІЮ 102 00:06:43,683 --> 00:06:46,403 МЕНДІ ГАРРІСОН НІКУ, ОТРИМАВ МОЇ ФОТО? 103 00:06:51,843 --> 00:06:54,083 ТАК! ТИ КРАСУНЯ В ЦЬОМУ БІКІНІ 104 00:06:54,163 --> 00:06:56,003 МОЖУ ПОКАЗАТИ ЩЕ 105 00:06:56,083 --> 00:06:58,323 ЩОСЬ ТИ НЕ ПИШЕШ? ЩО СТАЛОСЯ? 106 00:07:08,403 --> 00:07:10,003 -Привіт, любий. -Привіт. 107 00:07:10,523 --> 00:07:11,563 Як пройшов день? 108 00:07:13,323 --> 00:07:16,163 У нових 420-х додатковий звук. 109 00:07:23,043 --> 00:07:25,003 Треба вибрати між низькою і високою моделлю. 110 00:07:25,083 --> 00:07:26,843 Чудово. Напевно. 111 00:07:27,483 --> 00:07:29,403 -Піду готувати вечерю. -Так. 112 00:07:37,083 --> 00:07:38,843 Треба на вихідні з'їздити до трейлера. 113 00:07:39,843 --> 00:07:40,683 Точно. 114 00:07:41,683 --> 00:07:42,723 Побути на природі. 115 00:07:46,683 --> 00:07:47,763 Гаразд, піду в гараж. 116 00:07:52,043 --> 00:07:53,003 Не затримуйся. 117 00:07:53,563 --> 00:07:54,963 А ти не чекай на мене. 118 00:08:41,643 --> 00:08:44,883 ЗНАЙДИ НОВИХ ДРУЗІВ ЗНАЙДИ ІДЕАЛЬНУ ПАРУ 119 00:08:44,963 --> 00:08:46,083 ПРИЄДНУЙСЯ 120 00:08:50,603 --> 00:08:52,923 D8R / ВХІД РОЗШИРЕНИЙ ПОШУК 121 00:08:53,763 --> 00:08:55,603 ЗАРЕЄСТРУЙТЕСЯ, ЩОБ БАЧИТИ ПРОФІЛІ 122 00:09:00,683 --> 00:09:07,643 ІМ'Я КОРИСТУВАЧА: НІК ШАБО 123 00:09:10,923 --> 00:09:15,803 ПАРОЛЬ: БУТЧБРЮЕР УВІЙТИ 124 00:09:20,083 --> 00:09:21,003 МІЙ ПРОФІЛЬ 125 00:09:23,203 --> 00:09:24,043 О господи. 126 00:09:28,363 --> 00:09:31,323 НІК ШАБО / 37 / РАЙОН ЗАТОКИ ПРОФЕСІЯ: АРХІТЕКТОР 127 00:09:34,203 --> 00:09:36,803 ЩОСЬ ТИ НЕ ПИШЕШ? ЩО СТАЛОСЯ? 128 00:09:42,643 --> 00:09:45,323 ПРИВІТ! ВІДПОВІСТИ 129 00:09:49,163 --> 00:09:50,843 МЕНДІ ЗНАЙШОВСЯ! 130 00:09:50,923 --> 00:09:52,523 ДУМАЛА, Я ТЕБЕ НАЛЯКАЛА 131 00:09:55,603 --> 00:09:58,923 НІК Я ПОВЕРНУВСЯ 132 00:10:08,363 --> 00:10:09,203 Софі! 133 00:10:10,563 --> 00:10:11,883 Рошан велів почекати! 134 00:10:17,563 --> 00:10:18,483 Це битка Кая. 135 00:10:22,083 --> 00:10:22,923 Каю! 136 00:10:26,763 --> 00:10:27,603 Господи. 137 00:10:29,123 --> 00:10:29,963 Каю! 138 00:10:31,563 --> 00:10:32,523 Софі! 139 00:10:41,203 --> 00:10:42,163 Відійди! 140 00:10:48,843 --> 00:10:50,123 -Каю? -Каю? 141 00:11:11,283 --> 00:11:12,523 Софі! 142 00:11:18,123 --> 00:11:20,243 Це Дон. Вона працює з …Ніком. 143 00:11:20,843 --> 00:11:22,163 -Поліція! -Поліція! 144 00:11:23,483 --> 00:11:24,403 Нікого нема! 145 00:11:25,123 --> 00:11:25,963 Нікого! 146 00:11:38,523 --> 00:11:39,643 Ми правильно їдемо? 147 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 Це короткий шлях. 148 00:12:08,763 --> 00:12:10,163 МАМА 149 00:12:10,643 --> 00:12:12,883 Гей! Віддайте! Це моє! 150 00:12:18,923 --> 00:12:20,683 Я хочу додому. Відвезіть мене додому! 151 00:12:24,403 --> 00:12:26,163 Зупиніть машину! Зупиніть! 152 00:12:31,083 --> 00:12:32,283 Куди ви мене везете? 153 00:12:35,763 --> 00:12:37,003 Навіщо ви це робите? 154 00:12:52,243 --> 00:12:57,043 2SMITTEN ДЕННІ ВОЛТЕРС, 37, РАЙОН ЗАТОКИ 155 00:12:58,043 --> 00:13:00,163 Красунчик ти, Денні Волтерс. 156 00:13:04,123 --> 00:13:06,523 Спортивний центр Мерріт. Дон Ґлід слухає. 157 00:13:06,603 --> 00:13:08,483 Привіт, Дон. Це Софі. 158 00:13:08,563 --> 00:13:11,323 Не можу знайти Ніка. Він не на роботі? 159 00:13:12,203 --> 00:13:15,163 Зараз перевірю. Якщо він тут, скажу, щоб передзвонив тобі. 160 00:13:15,243 --> 00:13:16,683 Так, будь ласка. Дякую. 161 00:13:16,763 --> 00:13:17,603 Нема за що. 162 00:13:22,443 --> 00:13:24,003 ЕММА БІСЛІ: КОЛИ МИ ЗУСТРІНЕМОСЯ? 163 00:13:24,083 --> 00:13:26,323 ЯК ПРОЙШОВ ТИЖДЕНЬ? ПОКАЗАТИ ЩОСЬ… 164 00:13:27,163 --> 00:13:29,883 УНІВЕРСИТЕТ ОКЛЕНДА 165 00:13:39,243 --> 00:13:40,083 Привіт. 166 00:13:40,643 --> 00:13:42,803 Доні, ти чому працюєш у вихідний? 167 00:13:42,883 --> 00:13:46,723 Роботи завжди вистачає. Софі дзвонила. Шукала тебе. 168 00:13:54,363 --> 00:13:55,483 П'єш вдень? 169 00:13:59,083 --> 00:13:59,923 Та облиш. 170 00:14:01,003 --> 00:14:02,563 Невже настільки погано? 171 00:14:11,843 --> 00:14:12,683 Просто… 172 00:14:16,283 --> 00:14:17,963 Хотів би я бути благородним. 173 00:14:20,323 --> 00:14:23,963 Хотів би я бути в змозі… пробачити й забути. 174 00:14:26,923 --> 00:14:28,843 Правда. Я… намагався. 175 00:14:29,403 --> 00:14:30,243 Але… 176 00:14:31,243 --> 00:14:32,083 не можу. 177 00:14:33,563 --> 00:14:34,843 Не можу себе змусити. 178 00:14:36,883 --> 00:14:38,763 Ти хороша людина, Ніку Брюер. 179 00:14:40,003 --> 00:14:41,043 Пам'ятай про це. 180 00:14:44,523 --> 00:14:45,843 Софі мене зрадила. 181 00:14:50,803 --> 00:14:53,163 Ніку, мені дуже шкода. 182 00:14:53,243 --> 00:14:56,923 У них… усе закінчилося. Вона так каже. 183 00:14:57,003 --> 00:15:00,523 Але я… я навіть не знаю, що робити з цією інформацією. 184 00:15:01,723 --> 00:15:03,723 Іноді я думаю: краще б вона мені не казала. 185 00:15:03,803 --> 00:15:04,803 Звичайно. 186 00:15:06,963 --> 00:15:07,803 Взагалі… 187 00:15:08,723 --> 00:15:10,483 Вибач, що вивалив оце все. 188 00:15:10,563 --> 00:15:11,563 Ну що ти. 189 00:15:11,643 --> 00:15:13,483 Доктор Дон завжди готова вислухати. 190 00:15:14,003 --> 00:15:15,083 Для цього я тут. 191 00:15:16,523 --> 00:15:17,363 Знаю. 192 00:15:18,243 --> 00:15:19,083 Дякую. 193 00:15:24,963 --> 00:15:26,603 Не думай, що я не помічаю. 194 00:15:28,643 --> 00:15:29,763 Чого? 195 00:15:32,563 --> 00:15:33,563 Яка ти добра. 196 00:15:35,283 --> 00:15:36,363 Усі це бачать. 197 00:16:03,643 --> 00:16:04,483 Виходь. 198 00:16:06,083 --> 00:16:07,283 Я нікуди не піду. 199 00:16:08,523 --> 00:16:09,683 Вилазь із машини. 200 00:16:26,243 --> 00:16:27,083 Заходь. 201 00:16:29,763 --> 00:16:31,203 Ліворуч і до кінця. 202 00:16:31,283 --> 00:16:32,843 Що ти збираєшся робити? 203 00:16:34,563 --> 00:16:36,163 Я не хочу до в’язниці, Дон. 204 00:16:41,723 --> 00:16:44,003 Дон Ґлід. 63 роки. 205 00:16:44,083 --> 00:16:46,283 Бездітна. Працює в Мерріті 23 роки. 206 00:16:46,363 --> 00:16:49,163 Чоловік: Едвард Ґлід, менеджер у «Костко». 207 00:16:49,243 --> 00:16:51,483 Я… Я щойно з нею бачилася. 208 00:16:51,563 --> 00:16:53,043 У кабінеті Метта… 209 00:16:54,643 --> 00:16:56,963 Вона могла завантажити фото на його комп? 210 00:16:57,763 --> 00:16:58,843 Усе можливо. 211 00:16:58,923 --> 00:17:01,683 Детективе, я втомилася відповідати на одні й ті самі питання. 212 00:17:01,763 --> 00:17:04,843 -Що ви робите, щоб їх знайти? -Розіслали опис машини. 213 00:17:04,923 --> 00:17:06,403 Їх шукає пів міста. 214 00:17:06,483 --> 00:17:07,923 Наберіться терпіння. 215 00:17:08,003 --> 00:17:10,483 Знайдіть їх! З ними мій син. 216 00:17:10,563 --> 00:17:11,403 Софі. 217 00:17:11,963 --> 00:17:13,523 Мама хоче поговорити. 218 00:17:15,203 --> 00:17:16,083 Так, Андреа. 219 00:17:16,763 --> 00:17:18,123 Ні, ще не знайшли. 220 00:17:18,203 --> 00:17:19,563 Вибач, що не вірив тобі. 221 00:17:20,723 --> 00:17:22,203 Як Ітан? У порядку? 222 00:17:22,803 --> 00:17:24,443 Я теж помилялася. 223 00:17:32,963 --> 00:17:35,243 Скажи йому, що я його люблю, добре? 224 00:17:36,363 --> 00:17:37,203 Так. 225 00:17:40,123 --> 00:17:41,243 Ітан в порядку? 226 00:17:41,883 --> 00:17:45,363 Ні. Звинувачує себе. Добре, що Андреа з ним. 227 00:17:49,683 --> 00:17:51,843 Пікап бачили біля стаєнь Монтальво. 228 00:17:51,923 --> 00:17:53,763 У них там ділянка. Їдьмо. 229 00:17:54,243 --> 00:17:55,723 -Так. -Їдьмо. 230 00:17:55,803 --> 00:17:57,523 -Так. -Їдьмо. 231 00:17:58,123 --> 00:17:59,283 Здай назад. 232 00:18:11,803 --> 00:18:13,243 Я не розумію. 233 00:18:14,643 --> 00:18:16,483 Я нікому не хотіла нашкодити, Еде. 234 00:18:18,123 --> 00:18:19,123 Я просто… 235 00:18:20,283 --> 00:18:21,883 гаяла час. 236 00:18:23,083 --> 00:18:23,923 Чесно. 237 00:18:29,443 --> 00:18:30,563 Ці жінки… 238 00:18:32,683 --> 00:18:33,923 Ти була в них закохана? 239 00:18:36,763 --> 00:18:37,723 Ні. 240 00:18:39,483 --> 00:18:40,363 Просто… 241 00:18:43,603 --> 00:18:44,723 мені було самотньо. 242 00:18:47,443 --> 00:18:50,363 Я хотіла зрозуміти, як це – бути… 243 00:18:52,803 --> 00:18:53,643 кимось. 244 00:18:56,323 --> 00:18:57,803 Кимось на зразок Ніка. 245 00:18:58,443 --> 00:19:00,123 НА КОГО БУДУТЬ СХОЖІ НАШІ ДІТИ? 246 00:19:00,683 --> 00:19:02,963 СПОДІВАЮСЯ, НА ТЕБЕ! 247 00:19:04,363 --> 00:19:05,283 Кимось… 248 00:19:06,923 --> 00:19:08,323 кого хочуть. 249 00:19:08,403 --> 00:19:10,323 Я ТАКА РАДА, ЩО ЗУСТРІЛА ТЕБЕ 250 00:19:10,403 --> 00:19:12,163 І Я 251 00:19:13,603 --> 00:19:15,163 Кого люди бачать. 252 00:19:16,403 --> 00:19:21,003 Я НІКОЛИ В ЖИТТІ НЕ БУВ ТАКИМ ЩАСЛИВИМ, КИЦЮНЮ 253 00:19:21,083 --> 00:19:24,163 Я КОХАЮ ТЕБЕ, ЕММО 254 00:19:24,243 --> 00:19:26,403 Я КОХАЮ ТЕБЕ, ДЕННІ 255 00:19:28,523 --> 00:19:30,603 МЕНІ СУМНО. СКАЖИ МЕНІ ЩО-НЕБУДЬ ХОРОШЕ 256 00:19:33,243 --> 00:19:35,043 ПОДЗВОНИ. МЕНІ ТРЕБА З ТОБОЮ ПОГОВОРИТИ 257 00:19:35,123 --> 00:19:36,123 БУДЬ ЛАСКА 258 00:19:38,443 --> 00:19:39,963 Я ЧЕКАЮ, ДЕННІ 259 00:19:41,203 --> 00:19:42,643 ЗМІНИТИ ГОЛОС 260 00:19:42,723 --> 00:19:43,963 ЖІНОЧИЙ / ЧОЛОВІЧИЙ 261 00:19:49,443 --> 00:19:51,923 -Еммо. -Я хотіла почути твій голос. 262 00:19:52,483 --> 00:19:53,563 Як мило. 263 00:19:53,643 --> 00:19:56,643 Коли ми зустрінемося, Денні? Я так цього хочу. 264 00:19:56,723 --> 00:19:58,403 Ти зводиш мене з розуму. 265 00:19:58,483 --> 00:20:00,083 ТИ МЕНІ ПОТРІБЕН ЗАРАЗ. ВІДХИЛИТИ 266 00:20:00,163 --> 00:20:01,483 Денні, ти тут? 267 00:20:01,963 --> 00:20:05,083 Як тільки Кай закінчить школу, я весь твій, кохана. 268 00:20:05,603 --> 00:20:06,443 Обіцяю. 269 00:20:07,003 --> 00:20:09,203 Тобто… повністю? 270 00:20:09,283 --> 00:20:10,563 З головою. 271 00:20:11,363 --> 00:20:12,843 Що ж, я почекаю. 272 00:20:12,923 --> 00:20:14,243 Я кохаю тебе, Еммо. 273 00:20:15,643 --> 00:20:18,043 Я тебе дуже кохаю. 274 00:20:22,843 --> 00:20:24,403 -Усе, бувай. -Дружина прийшла? 275 00:20:24,483 --> 00:20:25,323 Так. 276 00:20:28,323 --> 00:20:30,843 -З ким ти говорила? -З Ліндою з роботи. 277 00:20:31,763 --> 00:20:32,603 Так пізно? 278 00:20:32,683 --> 00:20:34,363 У нас скоро аудит. 279 00:20:37,963 --> 00:20:39,683 -Ти лягаєш? -Зараз прийду. 280 00:20:41,283 --> 00:20:42,123 Гаразд. 281 00:21:01,603 --> 00:21:03,363 Ти останнім часом така весела. 282 00:21:04,603 --> 00:21:06,043 Мабуть, щось у воді. 283 00:21:08,483 --> 00:21:09,523 Тобі личить, Доні. 284 00:21:10,043 --> 00:21:11,043 Добре виглядаєш. 285 00:21:12,643 --> 00:21:14,123 Дякую вам, люб'язний сер. 286 00:21:27,403 --> 00:21:29,883 -Що ти робиш? -А ти як думаєш? 287 00:21:35,283 --> 00:21:36,803 Привіт, кицюню. 288 00:21:52,763 --> 00:21:54,643 ІСТОРІЯ ДРУГОЇ СВІТОВОЇ ВІЙНИ 289 00:21:58,563 --> 00:21:59,643 Принести води? 290 00:22:00,723 --> 00:22:02,203 -Читаєш думки. -Зараз. 291 00:23:04,243 --> 00:23:05,083 Еде? 292 00:23:08,723 --> 00:23:09,603 Що це? 293 00:23:14,363 --> 00:23:16,523 Що за дурниця? Хто такий Денні? Що за Емма? 294 00:23:16,603 --> 00:23:18,883 Ніхто. Це комп'ютерна гра. 295 00:23:21,203 --> 00:23:23,843 Я НІКОЛИ В ЖИТТІ НЕ БУВ ТАКИМ ЩАСЛИВИМ, КИЦЮНЮ 296 00:23:28,043 --> 00:23:29,123 Це ти писала? 297 00:23:30,883 --> 00:23:32,043 Не треба. 298 00:23:32,963 --> 00:23:35,003 Це нічого не означає. 299 00:23:38,803 --> 00:23:39,763 Це ненормально. 300 00:23:42,403 --> 00:23:44,203 Твою матір! Ти хвора! 301 00:23:45,483 --> 00:23:46,403 Куди ти? 302 00:23:57,803 --> 00:23:59,523 Еде, будь ласка, не йди. 303 00:24:23,283 --> 00:24:26,243 ТИ МЕНЕ ІГНОРУЄШ. ЗА ЩО ТИ НА МЕНЕ ЗЛИШСЯ? 304 00:24:36,563 --> 00:24:37,563 МЕҐҐІ 305 00:24:37,643 --> 00:24:42,523 БО Я ТОБІ НЕ ГАРЯЧА ЛІНІЯ 306 00:24:43,523 --> 00:24:44,643 ТИ КАЗАВ, ЩО ЛЮБИШ МЕНЕ 307 00:24:44,723 --> 00:24:46,403 УСЕ ЗАКІНЧЕНО. НЕ ПИШИ МЕНІ БІЛЬШЕ. 308 00:24:46,483 --> 00:24:48,323 НЕ КАЖИ ТАК Я ТОБІ СКАЗАЛА, ЩО Я ЗРОБЛЮ 309 00:24:49,643 --> 00:24:50,643 ТИ МЕНІ ПОГРОЖУЄШ? 310 00:24:52,523 --> 00:24:53,563 ЦЕ НЕ ПРОСТО ПОГРОЗА 311 00:25:06,403 --> 00:25:08,563 ХОЧЕШ, ЩОБ Я ЦЕ ЗРОБИЛА? ХОЧЕШ? 312 00:25:08,643 --> 00:25:10,843 ГАРАЗД! РОБИ. МЕНІ НАЧХАТИ!!! 313 00:25:21,923 --> 00:25:22,843 Треба йти. 314 00:25:24,003 --> 00:25:25,683 -Так… -Вони нас тут знайдуть. 315 00:25:27,523 --> 00:25:28,763 Ми нікуди не поїдемо. 316 00:25:32,523 --> 00:25:33,443 Я зізнаюся. 317 00:25:34,763 --> 00:25:37,403 У крадіжці персональних даних Ніка. 318 00:25:37,483 --> 00:25:38,883 Тебе відправлять до буцегарні. 319 00:25:38,963 --> 00:25:42,123 Ні. Хороший адвокат доможеться громадських робіт. 320 00:25:42,603 --> 00:25:46,363 І ми зможемо про все забути. Продамо будинок, поїдемо звідси. 321 00:25:46,443 --> 00:25:47,883 Почнемо все спочатку. 322 00:25:47,963 --> 00:25:48,803 Дон… 323 00:25:49,683 --> 00:25:51,403 Нік Брюер мертвий. 324 00:25:52,163 --> 00:25:53,483 Нас покарають. 325 00:25:54,683 --> 00:25:56,883 Ніхто не дізнається. 326 00:25:57,483 --> 00:25:59,723 Ніхто не бачив, як Нік прийшов до нас. 327 00:26:00,323 --> 00:26:01,163 Ніхто не знає. 328 00:26:01,923 --> 00:26:04,243 Я все відмила від підлоги до стелі. 329 00:26:04,323 --> 00:26:06,803 Ні, я візьму відповідальність на себе. 330 00:26:07,723 --> 00:26:08,563 Це наш вихід. 331 00:26:12,683 --> 00:26:14,363 Хлопчик. Що з хлопчиком? 332 00:26:33,443 --> 00:26:34,963 -Стій! -Ні! Не треба! 333 00:27:08,283 --> 00:27:09,123 Сусіди. 334 00:27:12,603 --> 00:27:14,323 СТОРОННІМ ВХІД ЗАБОРОНЕНО 335 00:27:16,923 --> 00:27:17,803 Каю? 336 00:27:19,403 --> 00:27:20,243 Каю? 337 00:27:20,963 --> 00:27:21,803 Каю! 338 00:27:22,963 --> 00:27:23,803 Каю? 339 00:27:25,363 --> 00:27:26,883 Каю, не бійся! 340 00:27:26,963 --> 00:27:29,283 -Виходь, Каю! -Ми тебе не образимо, Каю. 341 00:27:45,363 --> 00:27:46,203 Каю? 342 00:27:48,203 --> 00:27:49,123 Каю? 343 00:28:14,163 --> 00:28:15,003 Каю? 344 00:28:15,563 --> 00:28:17,443 -Виходь. -Каю? 345 00:28:17,523 --> 00:28:18,883 Ми знаємо, що ти тут. 346 00:28:20,763 --> 00:28:21,603 Каю? 347 00:28:26,723 --> 00:28:28,683 Ми здамося поліції. 348 00:28:29,603 --> 00:28:30,523 Обоє. 349 00:28:32,043 --> 00:28:33,283 Ми тебе не образимо. 350 00:28:40,203 --> 00:28:41,603 Каю, не бійся. 351 00:28:48,883 --> 00:28:51,243 -Ти в безпеці. -Еде, ні. 352 00:28:54,403 --> 00:28:58,163 Він прийшов до нас… і ми не знаємо, що з ним сталося. 353 00:29:00,323 --> 00:29:01,163 Повтори, Дон. 354 00:29:02,043 --> 00:29:04,403 Він прийшов до нас, але потім пішов. 355 00:29:04,963 --> 00:29:07,203 Ми не знаємо, куди він дівся. 356 00:29:11,603 --> 00:29:12,443 Каю! 357 00:29:16,843 --> 00:29:17,683 Стій! 358 00:29:51,603 --> 00:29:52,523 Сиди в машині. 359 00:29:54,883 --> 00:29:56,443 -Ходімо! -Не підпускайте рідних. 360 00:29:56,523 --> 00:29:58,363 -Заходимо ззаду. -Поліція! 361 00:30:00,723 --> 00:30:01,763 Зачекайте тут. 362 00:30:02,603 --> 00:30:04,243 Оточити периметр! 363 00:30:04,323 --> 00:30:05,803 Група захоплення, вперед. 364 00:30:06,363 --> 00:30:07,563 -Нікого немає. -Нікого. 365 00:30:07,643 --> 00:30:08,483 Де він? 366 00:30:09,163 --> 00:30:10,003 Ну що? 367 00:30:10,683 --> 00:30:11,523 Де він? 368 00:30:11,603 --> 00:30:14,163 Їх тут немає. Мабуть, пішли пішки. Чекайте. 369 00:30:14,243 --> 00:30:16,643 Це машина, яка зігнала з дороги Емму Біслі. 370 00:30:16,723 --> 00:30:17,563 Зрозуміло. 371 00:30:18,403 --> 00:30:19,243 Каю! 372 00:30:20,643 --> 00:30:21,963 Каю! 373 00:30:23,603 --> 00:30:25,323 -Каю! -Каю! 374 00:30:25,403 --> 00:30:26,963 -Розосередитися! -Каю! 375 00:30:28,403 --> 00:30:29,683 Каю! 376 00:30:29,763 --> 00:30:30,683 Каю! 377 00:30:34,523 --> 00:30:35,363 Каю! 378 00:30:37,443 --> 00:30:39,763 -Мамо? -Каю, ти мене чуєш? 379 00:30:40,403 --> 00:30:41,643 -Каю! -Мамо! 380 00:30:42,163 --> 00:30:43,123 Каю! 381 00:30:47,483 --> 00:30:48,323 Еде? 382 00:30:48,883 --> 00:30:50,083 Поліція! 383 00:30:52,443 --> 00:30:53,283 Мамо? 384 00:30:58,923 --> 00:31:00,123 Ось ти де, юначе. 385 00:31:00,203 --> 00:31:02,003 Стій! Поліція! 386 00:31:02,083 --> 00:31:03,883 -Ані руш! -Кидай зброю! 387 00:31:04,443 --> 00:31:05,523 -Ані руш! -Стій! 388 00:31:06,763 --> 00:31:09,283 Кидай зброю! Хутко! 389 00:31:09,363 --> 00:31:10,683 Прошу вас, місіс Ґлік. 390 00:31:11,203 --> 00:31:13,003 Усе закінчено. Киньте ліхтарик. 391 00:31:13,643 --> 00:31:16,843 Підніміть руки, щоб ми їх бачили. Станьте на коліна. 392 00:31:16,923 --> 00:31:18,923 Руки перед собою. На землю. 393 00:31:19,003 --> 00:31:21,123 -Де мій син? -Наручники. 394 00:31:21,203 --> 00:31:23,563 -Думаю, він із моїм чоловіком. -Де? 395 00:31:24,163 --> 00:31:25,723 -Що ви з ним зробили? -Софі! 396 00:31:26,283 --> 00:31:27,603 Що ви зробили? 397 00:31:27,683 --> 00:31:31,043 Бачимо підозрюваного. Рухається на схід, до дороги. 398 00:31:31,123 --> 00:31:33,363 -За 50 метрів від трейлера. -Я вас проводжу. 399 00:31:34,123 --> 00:31:36,483 Візьміть мене з собою. Мене він послухає. 400 00:31:36,563 --> 00:31:38,643 Ми йдемо. Хлопець із ним? 401 00:31:38,723 --> 00:31:40,523 Так. Об'єкт озброєний. 402 00:31:40,603 --> 00:31:43,603 Софі, дозволь піти з вами! Заради Кая! 403 00:31:43,683 --> 00:31:46,803 Ні. Не вимовляй його імені. Не смій вимовляти його ім'я! 404 00:31:46,883 --> 00:31:49,563 Стежте за ними. Тримайтеся на відстані. Ми йдемо. 405 00:31:49,643 --> 00:31:52,403 -Пробач. -Ти чудовисько! 406 00:31:54,963 --> 00:31:58,643 Брюер досі не знайдений, переглядів вже більше 5000000, 407 00:31:58,723 --> 00:32:00,563 і питання в тому, 408 00:32:00,643 --> 00:32:02,843 чи виконали викрадачі свою погрозу. 409 00:32:02,923 --> 00:32:04,643 Живий Нік Брюер чи мертвий? 410 00:32:05,203 --> 00:32:07,723 Ми досі не отримали коментаря від поліції Окленда, 411 00:32:07,803 --> 00:32:09,843 але до ранку обіцяють зробити заяву. 412 00:32:09,923 --> 00:32:10,763 Бен Пак… 413 00:32:15,283 --> 00:32:16,843 Це має до тебе відношення? 414 00:32:18,123 --> 00:32:19,163 Ні. Авжеж, ні. 415 00:32:20,723 --> 00:32:22,043 Ти обіцяла припинити. 416 00:32:24,763 --> 00:32:25,603 Припинила? 417 00:32:29,963 --> 00:32:30,923 Припинила? 418 00:32:35,323 --> 00:32:37,763 -Треба все знищити. -Я знаю, Еде. 419 00:32:37,843 --> 00:32:40,723 Фотографії, повідомлення, телефони, з яких їх посилала, 420 00:32:40,803 --> 00:32:42,523 усі брудні секрети! 421 00:32:46,123 --> 00:32:47,763 ВРЯТУЙТЕ САН-ЛЕАНДРО 422 00:32:57,603 --> 00:33:00,923 ЕММА_ДЕННІ.JPG 423 00:33:05,683 --> 00:33:06,803 КОШИК 424 00:33:06,883 --> 00:33:08,323 ПЕРЕМІСТИТИ ДО КОШИКА 425 00:33:13,883 --> 00:33:14,723 Усе. 426 00:33:17,203 --> 00:33:19,043 ВРЯТУЙТЕ САН-ЛЕАНДРО 427 00:33:39,083 --> 00:33:39,923 Я відчиню. 428 00:33:42,163 --> 00:33:43,083 Іду! 429 00:33:54,443 --> 00:33:55,283 Ніку? 430 00:33:56,123 --> 00:33:57,043 Що ти… 431 00:34:02,963 --> 00:34:03,803 Ніку? 432 00:34:04,443 --> 00:34:06,323 Боже. Що… що сталося? 433 00:34:07,683 --> 00:34:10,203 Що з тобою? Хто це зробив? 434 00:34:10,283 --> 00:34:11,203 Ти це бачила? 435 00:34:12,083 --> 00:34:14,803 -Відео. Ти його бачила? -Так, але я знала, що це неправда. 436 00:34:14,883 --> 00:34:16,603 -Ти знаєш, хто його зняв? -Ні. 437 00:34:18,283 --> 00:34:21,643 Брат жінки, яка вбила себе. Сари Бертон. 438 00:34:23,603 --> 00:34:24,683 Меґґі Окслі? 439 00:34:27,283 --> 00:34:29,003 -Ти ж її знаєш? -Ні. 440 00:34:29,083 --> 00:34:30,763 Не ти прикидалася мною? 441 00:34:30,843 --> 00:34:31,683 Ні, ти що! 442 00:34:31,763 --> 00:34:34,243 Ти єдина мала доступ до всіх моїх фото. 443 00:34:34,323 --> 00:34:38,683 Ти єдина, кому я розповідав про зраду дружини, про родину, про все. 444 00:34:40,043 --> 00:34:41,843 Я тобі довіряв. Ти була моїм другом. 445 00:34:41,923 --> 00:34:45,523 -Усі вважають мене монстром. -Припини! Ти ж мене знаєш. 446 00:34:46,803 --> 00:34:49,203 -Ми йдемо в поліцію. -Ні! Не треба, Ніку. 447 00:34:49,283 --> 00:34:51,763 Розповіси їм про всі ниці речі, які зробила мені… 448 00:34:51,843 --> 00:34:53,883 -Я нічого не робила. -…і Сарі! 449 00:34:53,963 --> 00:34:55,603 Присягаюся, я нічого не робила! 450 00:34:55,683 --> 00:34:57,403 -Ти брешеш! -Ні! 451 00:35:07,963 --> 00:35:09,843 Господи! 452 00:35:36,443 --> 00:35:37,483 Гаразд, ходімо. 453 00:35:38,083 --> 00:35:38,923 Ходімо. 454 00:35:44,923 --> 00:35:46,003 Ви вбили мого тата. 455 00:35:47,283 --> 00:35:48,123 Я не хотів. 456 00:35:49,843 --> 00:35:51,243 Будь ласка, не вбивайте мене. 457 00:35:54,843 --> 00:35:55,683 Еде? 458 00:35:58,243 --> 00:35:59,443 Еде? 459 00:35:59,523 --> 00:36:00,483 Доні? 460 00:36:01,363 --> 00:36:02,803 Еде, стій. 461 00:36:03,683 --> 00:36:04,523 Не тікай. 462 00:36:05,443 --> 00:36:07,483 Еде… Пробач мені, будь ласка. 463 00:36:08,483 --> 00:36:09,443 Я була неправа. 464 00:36:09,963 --> 00:36:12,003 -Я була неправа у всьому. -Каю! 465 00:36:12,083 --> 00:36:14,283 -Усе закінчено. -Вони тобі щось зробили? 466 00:36:14,363 --> 00:36:15,203 Ні. 467 00:36:15,883 --> 00:36:17,283 Вони тебе відпустять? 468 00:36:17,363 --> 00:36:19,003 -Будь ласка, Еде. -Не чіпайте його! 469 00:36:19,083 --> 00:36:20,323 Відпусти його. 470 00:36:21,163 --> 00:36:23,083 Ми й без того багато накоїли. 471 00:36:25,763 --> 00:36:27,083 Еде, будь ласка. 472 00:36:27,803 --> 00:36:28,963 Відпусти його. 473 00:36:43,123 --> 00:36:44,003 Іди, хлопче. 474 00:36:45,043 --> 00:36:45,883 Іди! 475 00:36:49,243 --> 00:36:50,363 Каю, іди сюди! 476 00:36:54,043 --> 00:36:55,443 -Каю! Каю! -Ні, стривай! 477 00:36:55,523 --> 00:36:56,763 -Мамо! -Софі, ні! 478 00:36:56,843 --> 00:36:58,203 -Лягай! -Не рухайся! 479 00:36:58,283 --> 00:36:59,443 Не рухайся! 480 00:37:00,003 --> 00:37:02,443 -Поглянь на мене. Кинь пістолет. -Еде! 481 00:37:02,523 --> 00:37:04,403 Дайте мені з ним поговорити! 482 00:37:04,483 --> 00:37:05,563 -Доні… -Еде! 483 00:37:06,043 --> 00:37:07,963 -Роби що він сказав! -Кинь пістолет! 484 00:37:08,043 --> 00:37:09,163 Кинь пістолет, Еде! 485 00:37:09,883 --> 00:37:10,963 Кинь пістолет! 486 00:37:11,763 --> 00:37:13,443 Кинь пістолет, Еде! 487 00:37:16,243 --> 00:37:17,883 Будь ласка, Ед. Кинь пістолет. 488 00:37:27,323 --> 00:37:28,803 Кинь пістолет. 489 00:37:30,883 --> 00:37:31,883 Пробач, Дон. 490 00:37:32,363 --> 00:37:33,683 -Не можу. -Ні! 491 00:37:33,763 --> 00:37:34,723 -Ні! -Ні! 492 00:37:34,803 --> 00:37:36,723 -Еде! -Уперед! 493 00:37:36,803 --> 00:37:37,803 Еде! 494 00:37:39,443 --> 00:37:40,683 Ні! 495 00:37:40,763 --> 00:37:42,323 Еде! 496 00:37:42,403 --> 00:37:43,443 Ні! 497 00:37:43,523 --> 00:37:44,963 -Еде! -Не підходьте! 498 00:37:45,043 --> 00:37:45,963 Еде! 499 00:37:47,003 --> 00:37:47,843 Еде! 500 00:39:57,483 --> 00:39:58,323 Я кохаю тебе. 501 00:40:21,163 --> 00:40:22,843 Я знаю, ми запізнилися. 502 00:40:24,003 --> 00:40:24,883 Я не винна. 503 00:40:24,963 --> 00:40:26,403 Ні. Це я винна. 504 00:40:26,483 --> 00:40:27,883 Пробач. 505 00:40:27,963 --> 00:40:29,163 Ні, усе гаразд. 506 00:40:30,483 --> 00:40:32,683 Я не знала, чи зможу це пережити. 507 00:40:33,483 --> 00:40:34,363 Я теж. 508 00:40:35,403 --> 00:40:36,363 Привіт, бабусю. 509 00:40:37,643 --> 00:40:39,163 Мої хоробрі хлопчики! 510 00:40:39,243 --> 00:40:40,083 Привіт. 511 00:40:42,123 --> 00:40:42,963 Привіт. 512 00:40:44,203 --> 00:40:46,203 Сподіваюся, ти не проти, що я тут. 513 00:40:46,283 --> 00:40:47,763 Ні, я рада, що ти прийшов. 514 00:40:48,443 --> 00:40:49,283 Вибачте. 515 00:40:52,963 --> 00:40:54,563 Подумав, що ти захочеш знати, 516 00:40:54,643 --> 00:40:56,923 що Тара Вілсон подала скаргу на Метта Олдена. 517 00:40:57,483 --> 00:41:00,563 Так, я чула. Це добре. 518 00:41:01,123 --> 00:41:01,963 Так. 519 00:41:03,483 --> 00:41:05,203 -Побачимося пізніше? -Так. 520 00:41:06,283 --> 00:41:07,123 Добре. 521 00:41:15,603 --> 00:41:16,963 Мабуть, час заходити. 522 00:41:18,523 --> 00:41:19,363 Так. 523 00:41:25,003 --> 00:41:25,843 Софі? 524 00:41:28,723 --> 00:41:29,963 Він дійсно помер. 525 00:41:38,043 --> 00:41:39,163 Я з тобою. 526 00:41:43,843 --> 00:41:44,683 Дякую. 527 00:41:48,323 --> 00:41:50,083 Ми ж все одно рідня, так? 528 00:41:54,083 --> 00:41:54,923 Так. 529 00:41:56,403 --> 00:41:57,523 Отже, ми разом. 530 00:42:06,243 --> 00:42:07,123 Ти готова? 531 00:42:07,203 --> 00:42:08,203 Ні. 532 00:42:10,883 --> 00:42:11,723 А ти? 533 00:42:12,403 --> 00:42:13,243 Ні. 534 00:42:14,203 --> 00:42:15,043 Іди сюди. 535 00:44:45,043 --> 00:44:47,123 Переклад субтитрів: Марина Замятіна