1 00:00:06,123 --> 00:00:09,923 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,163 --> 00:00:18,043 ‎Sophie? 3 00:00:18,123 --> 00:00:19,323 ‎Kai e cu tine? 4 00:00:19,403 --> 00:00:21,283 ‎- Nu. De ce? ‎- A dispărut. 5 00:00:21,363 --> 00:00:24,443 ‎Nu știu unde e. Am sunat pe unde am știut. 6 00:00:24,523 --> 00:00:25,803 ‎Vin imediat. 7 00:00:27,563 --> 00:00:28,563 ‎Ai aflat ceva? 8 00:00:29,203 --> 00:00:31,763 ‎- A oprit aplicația. ‎- De ce? 9 00:00:33,123 --> 00:00:34,283 ‎Unde s-o fi dus? 10 00:00:36,283 --> 00:00:38,363 ‎AL_2005: ‎CE-A ZIS POLIȚIA? 11 00:00:38,443 --> 00:00:39,923 ‎ȘTIU UNDE STĂ 12 00:00:40,003 --> 00:00:42,563 ‎HOLT PLACE, 12281 OAKLAND CA ‎CE VREI SĂ FACI? 13 00:00:44,763 --> 00:00:46,803 ‎Mamă, cred că știu unde s-a dus. 14 00:00:52,523 --> 00:00:54,083 ‎ETHAN ‎APELEAZĂ 15 00:00:54,163 --> 00:00:55,163 ‎REFUZĂ / ACCEPTĂ 16 00:01:02,283 --> 00:01:04,083 ‎ETHAN: ‎VINO ACASĂ! E PERICULOS TIPU'! 17 00:01:04,163 --> 00:01:05,843 ‎APELURI PIERDUTE ‎MAMA, MĂTUȘA PIA 18 00:01:05,923 --> 00:01:07,283 ‎ETHAN ‎NU FI PROST, FRATE! 19 00:01:07,363 --> 00:01:08,683 ‎MOD SILENȚIOS 20 00:01:58,563 --> 00:01:59,643 ‎CU DOI ANI ÎNAINTE 21 00:01:59,723 --> 00:02:02,123 ‎E un centru bine pus la punct. 22 00:02:02,683 --> 00:02:04,803 ‎Și vom lucra iar împreună. 23 00:02:04,883 --> 00:02:06,843 ‎- O să-mi fii șef? ‎- Da. 24 00:02:06,923 --> 00:02:09,763 ‎- Ai întârziat, dle antrenor. ‎- Un punct scăzut. 25 00:02:09,843 --> 00:02:12,323 ‎Vin imediat, doamnelor. Aveți răbdare! 26 00:02:15,363 --> 00:02:19,763 ‎Ea e Linda Freeman, coordonatoare. ‎Nick Brewer, noul fizioterapeut. 27 00:02:19,843 --> 00:02:21,763 ‎- Bună, Linda. Încântat! ‎- Asemenea. 28 00:02:21,843 --> 00:02:23,283 ‎Ea e Dawn Gleed, 29 00:02:23,363 --> 00:02:25,683 ‎manager și nesuferită-șefă. 30 00:02:25,763 --> 00:02:27,123 ‎Dawn, Nick Brewer. 31 00:02:28,283 --> 00:02:29,883 ‎- Bună, Dawn. ‎- Încântată. 32 00:02:30,523 --> 00:02:32,643 ‎Nu-l băga în seamă. Sunt o bomboană. 33 00:02:32,723 --> 00:02:38,163 ‎RĂSPUNSUL 34 00:02:39,763 --> 00:02:40,603 ‎Bună… 35 00:02:41,843 --> 00:02:42,843 ‎Kai? 36 00:02:44,603 --> 00:02:45,763 ‎Ce cauți aici? 37 00:02:47,163 --> 00:02:48,563 ‎Ce-ai pățit la ochi? 38 00:02:49,243 --> 00:02:51,123 ‎Nimic, m-am bătut cu cineva. 39 00:02:52,803 --> 00:02:55,723 ‎Ce faci, Kai? ‎De ce vizitezi noaptea o femeie bătrână? 40 00:02:55,803 --> 00:02:58,523 ‎- M-a păcălit fratele meu. ‎- E și Ethan cu tine? 41 00:02:58,603 --> 00:03:01,243 ‎Dawn? Cine e? Știi ce târziu e? 42 00:03:01,323 --> 00:03:02,763 ‎El e soțul meu, Ed. 43 00:03:03,403 --> 00:03:04,963 ‎Ed, el e Kai Brewer. 44 00:03:05,803 --> 00:03:07,403 ‎Băiatul lui Nick Brewer. 45 00:03:09,883 --> 00:03:14,243 ‎Intră și spune-ne ce s-a întâmplat. ‎O să te ducă Ed acasă. 46 00:03:17,963 --> 00:03:18,803 ‎Intră! 47 00:03:36,883 --> 00:03:39,203 ‎PIA ‎APEL PE MOBIL 48 00:03:40,323 --> 00:03:42,843 ‎- Cât mai ai? ‎- 15 minute. 49 00:03:42,923 --> 00:03:44,323 ‎Vine și Roshan. 50 00:03:44,803 --> 00:03:47,363 ‎Sophie, o să fie bine… 51 00:03:48,403 --> 00:03:49,523 ‎Drăcie! 52 00:03:53,403 --> 00:03:55,363 ‎Și ți-au dat adresa asta? 53 00:03:55,883 --> 00:03:56,723 ‎Da. 54 00:03:59,843 --> 00:04:03,123 ‎Nu am cum să te ajut, dragul meu. 55 00:04:03,203 --> 00:04:05,723 ‎Am avut doi peștișori de aur, dar… 56 00:04:06,563 --> 00:04:07,563 ‎Au murit. 57 00:04:12,403 --> 00:04:15,603 ‎Mai bine plec, o să se supere mama. 58 00:04:16,203 --> 00:04:17,283 ‎Știe că ești aici? 59 00:04:17,763 --> 00:04:21,002 ‎Da. Și ea, și Ethan știu. 60 00:04:23,083 --> 00:04:25,523 ‎Atunci să te ducem acasă! 61 00:04:27,043 --> 00:04:28,203 ‎Să iau cheile. 62 00:04:30,843 --> 00:04:32,243 ‎Îmi pun un pulover. 63 00:04:43,643 --> 00:04:45,883 ‎Ai lui au sunat deja la poliție. 64 00:04:46,603 --> 00:04:48,163 ‎Da, știu. 65 00:04:55,763 --> 00:04:58,963 ‎- Ce faci cu ăla? ‎- Tu și jocul tău afurisit! 66 00:05:02,843 --> 00:05:04,283 ‎Tu ne-ai băgat în asta. 67 00:05:05,643 --> 00:05:07,243 ‎Acum eu trebuie s-o rezolv. 68 00:05:13,483 --> 00:05:17,403 ‎Numele de utilizator și parola. 69 00:05:17,483 --> 00:05:19,683 ‎La prima autentificare schimbă-ți parola! 70 00:05:20,283 --> 00:05:22,603 ‎Mă ajuți? Nu mă descurc. 71 00:05:22,683 --> 00:05:25,043 ‎- Bine. O să meargă mai repede. ‎- Mersi. 72 00:05:26,723 --> 00:05:28,403 ‎Câți copii ai? 73 00:05:28,483 --> 00:05:29,483 ‎Doi băieți. 74 00:05:31,563 --> 00:05:32,403 ‎Parola? 75 00:05:33,323 --> 00:05:35,483 ‎Butch Brewer, hamsterul meu. 76 00:05:37,363 --> 00:05:38,843 ‎Copiii sunt adorabili. 77 00:05:38,923 --> 00:05:40,883 ‎Normal, cu părinți ca voi… 78 00:05:43,043 --> 00:05:44,763 ‎Îl sincronizez cu telefonul? 79 00:05:44,843 --> 00:05:46,363 ‎Ar fi grozav. 80 00:05:48,123 --> 00:05:50,643 ‎Dar nu prea are baterie, ca de obicei. 81 00:05:53,083 --> 00:05:54,563 ‎Tu ai copii, Dawn? 82 00:05:55,123 --> 00:05:57,243 ‎Nu, sunt doar eu cu soțul meu, Ed. 83 00:05:58,003 --> 00:05:58,843 ‎Am încercat… 84 00:05:59,763 --> 00:06:00,723 ‎Am tot încercat. 85 00:06:00,803 --> 00:06:03,843 ‎- Dar știi cum e… ‎- Îmi pare rău. 86 00:06:03,923 --> 00:06:04,923 ‎Nu… 87 00:06:05,603 --> 00:06:07,083 ‎Suntem foarte ocupați. 88 00:06:08,963 --> 00:06:11,163 ‎- Du-te, termin eu aici. ‎- Mersi. 89 00:06:11,243 --> 00:06:14,603 ‎Mersi de ajutor, Dawn. Ești o bomboană. 90 00:06:17,563 --> 00:06:18,723 ‎- Salut! ‎- Salut! 91 00:06:18,803 --> 00:06:20,003 ‎- Tara. ‎- Știu. 92 00:06:20,083 --> 00:06:21,523 ‎- Da? ‎- Jenny. Încântată. 93 00:06:21,603 --> 00:06:24,603 ‎Asemenea. Mă bucur ‎să cunosc vedetele echipei. 94 00:06:34,443 --> 00:06:37,483 ‎BACKUP TELEFON ‎AȘTEPTAȚI… 95 00:06:43,683 --> 00:06:46,403 ‎D8R / ACUM ‎UN MESAJ NOU 96 00:06:51,043 --> 00:06:52,883 ‎MANDY HARRISON ‎NICK, AI PRIMIT POZELE? 97 00:06:52,963 --> 00:06:54,723 ‎DA! ARĂȚI SUPERB ÎN BIKINI! 98 00:06:54,803 --> 00:06:56,003 ‎DACĂ VREI MAI MULT… 99 00:06:56,083 --> 00:06:58,363 ‎N-AI MAI SCRIS NIMIC. ‎CE S-A ÎNTÂMPLAT? 100 00:07:08,283 --> 00:07:09,883 ‎- Bună, dragă! ‎- Bună! 101 00:07:10,403 --> 00:07:11,563 ‎Cum a fost azi? 102 00:07:13,203 --> 00:07:16,083 ‎Noul 420 are și sunet. 103 00:07:23,003 --> 00:07:25,003 ‎Trebuie doar reglat puțin. 104 00:07:25,083 --> 00:07:26,843 ‎Sună bine… cred. 105 00:07:27,483 --> 00:07:29,403 ‎- Pregătesc cina. ‎- Bine. 106 00:07:36,963 --> 00:07:38,843 ‎Să mergem la rulotă în weekend! 107 00:07:39,723 --> 00:07:42,723 ‎Da. Ne-ar prinde bine o zi în aer liber. 108 00:07:46,603 --> 00:07:47,643 ‎Mă duc înapoi. 109 00:07:51,883 --> 00:07:53,003 ‎Nu sta până târziu! 110 00:07:53,083 --> 00:07:54,963 ‎Nu mă aștepta! 111 00:08:40,363 --> 00:08:41,563 ‎D8R 112 00:08:41,643 --> 00:08:44,883 ‎CONECTARE / FĂ-ȚI PRIETENI NOI ‎GĂSEȘTE-ȚI PERECHEA 113 00:08:44,963 --> 00:08:46,083 ‎ÎNTÂLNEȘTE OAMENI NOI ‎ÎNSCRIE-TE 114 00:08:50,603 --> 00:08:52,923 ‎D8R / AUTENTIFICARE ‎FILTRARE REZULTATE 115 00:08:53,763 --> 00:08:55,603 ‎ÎNREGISTREAZĂ-TE SAU AUTENTIFICĂ-TE 116 00:09:00,683 --> 00:09:07,683 ‎UTILIZATOR: NICK CHABOT 117 00:09:10,923 --> 00:09:15,803 ‎PAROLA: BUTCHBREWER ‎AUTENTIFICARE 118 00:09:20,083 --> 00:09:21,003 ‎PROFILUL MEU 119 00:09:23,083 --> 00:09:24,123 ‎Doamne sfinte! 120 00:09:28,363 --> 00:09:31,323 ‎NICK CHABOT / 37 / BAY AREA ‎MESERIE: ARHITECT 121 00:09:34,203 --> 00:09:36,803 ‎NU MI-AI MAI SCRIS… CE S-A ÎNTÂMPLAT? 122 00:09:42,643 --> 00:09:45,323 ‎SALUTARE! 123 00:09:49,083 --> 00:09:50,843 ‎MANDY ‎AI REVENIT! 124 00:09:50,923 --> 00:09:52,523 ‎CREDEAM CĂ TE-AM SPERIAT. 125 00:09:55,603 --> 00:09:58,923 ‎NICK ‎M-AM ÎNTORS. 126 00:10:08,323 --> 00:10:09,163 ‎Sophie! 127 00:10:10,403 --> 00:10:11,883 ‎Roshan a zis să așteptăm! 128 00:10:17,403 --> 00:10:18,483 ‎E a lui Kai. 129 00:10:22,083 --> 00:10:22,923 ‎Kai! 130 00:10:26,723 --> 00:10:27,603 ‎Doamne… 131 00:10:29,123 --> 00:10:29,963 ‎Kai! 132 00:10:31,563 --> 00:10:32,563 ‎Sophie! 133 00:10:41,203 --> 00:10:42,163 ‎Vino înapoi! 134 00:10:48,683 --> 00:10:50,123 ‎- Kai? ‎- Kai? 135 00:11:11,283 --> 00:11:12,483 ‎Sophie! 136 00:11:17,963 --> 00:11:20,323 ‎E Dawn. Lucrează cu Nick. 137 00:11:20,803 --> 00:11:22,043 ‎- Poliția! ‎- Poliția! 138 00:11:23,483 --> 00:11:24,403 ‎Liber! 139 00:11:25,123 --> 00:11:25,963 ‎Liber! 140 00:11:38,403 --> 00:11:39,443 ‎E bine pe aici? 141 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 ‎E o scurtătură. 142 00:12:08,763 --> 00:12:10,163 ‎TELEFON ‎MAMA 143 00:12:10,643 --> 00:12:12,923 ‎Hei, dă-mi-l înapoi! E-al meu! 144 00:12:18,923 --> 00:12:20,683 ‎Vreau acasă. Du-mă acasă! 145 00:12:24,323 --> 00:12:26,163 ‎Oprește mașina! 146 00:12:31,003 --> 00:12:32,283 ‎Unde mă duceți? 147 00:12:35,723 --> 00:12:36,923 ‎De ce faceți asta? 148 00:12:52,243 --> 00:12:57,043 ‎2SMITTEN ‎DANNY WALTERS, 37 DE ANI, BAY AREA 149 00:12:57,963 --> 00:13:00,163 ‎Arăți bine, Danny Walters. 150 00:13:04,043 --> 00:13:06,483 ‎Centrul sportiv Merritt. Dawn Gleed. 151 00:13:06,563 --> 00:13:08,403 ‎Bună, Dawn! Sunt Sophie. 152 00:13:08,483 --> 00:13:11,363 ‎Încerc să dau de Nick. E cumva acolo? 153 00:13:12,123 --> 00:13:15,043 ‎Verific și-i spun să te sune dacă e. 154 00:13:15,123 --> 00:13:16,563 ‎Mulțumesc mult. 155 00:13:16,643 --> 00:13:17,483 ‎N-ai pentru ce. 156 00:13:22,443 --> 00:13:24,003 ‎EMMA BEESLY: ‎CÂND NE PUTEM ÎNTÂLNI? 157 00:13:24,083 --> 00:13:26,323 ‎CUM A FOST SĂPTĂMÂNA ASTA? ‎VREAU SĂ-ȚI ARĂT CEVA. 158 00:13:27,163 --> 00:13:29,883 ‎UNIVERSITATEA OAKLAND 159 00:13:39,163 --> 00:13:40,483 ‎Salut! 160 00:13:40,563 --> 00:13:42,683 ‎Dawny, de ce lucrezi dacă ai liber? 161 00:13:42,763 --> 00:13:46,723 ‎Întotdeauna am ceva de făcut. ‎A sunat Sophie, te căuta. 162 00:13:54,363 --> 00:13:55,443 ‎Bei ziua? 163 00:13:59,043 --> 00:14:00,043 ‎Haide… 164 00:14:01,003 --> 00:14:02,563 ‎N-are cum să fie așa grav. 165 00:14:11,803 --> 00:14:12,643 ‎Păi… 166 00:14:16,203 --> 00:14:18,083 ‎Mi-ar plăcea să fiu mai bun. 167 00:14:20,163 --> 00:14:23,963 ‎Mi-ar plăcea să fiu genul de om ‎care trece peste și uită. 168 00:14:26,843 --> 00:14:28,843 ‎Serios. Am încercat… 169 00:14:29,403 --> 00:14:30,403 ‎Dar… 170 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 ‎Nu pot. 171 00:14:33,523 --> 00:14:34,803 ‎Eu nu sunt așa. 172 00:14:36,723 --> 00:14:38,763 ‎Ești un om bun, Nick Brewer. 173 00:14:39,923 --> 00:14:41,043 ‎Să nu uiți asta! 174 00:14:44,363 --> 00:14:45,843 ‎Sophie a avut o aventură. 175 00:14:50,683 --> 00:14:53,163 ‎Îmi pare rău, Nick. 176 00:14:53,243 --> 00:14:56,803 ‎S-a terminat… Cel puțin așa zice ea. 177 00:14:56,883 --> 00:15:00,603 ‎Dar nu știu cum să mă împac cu ideea. 178 00:15:01,683 --> 00:15:03,843 ‎Uneori îmi doresc să nu-mi fi spus. 179 00:15:03,923 --> 00:15:04,923 ‎Normal. 180 00:15:06,883 --> 00:15:07,723 ‎Așa că… 181 00:15:08,683 --> 00:15:10,403 ‎Scuze că te încarc cu asta. 182 00:15:10,483 --> 00:15:11,483 ‎Nu! Prostii! 183 00:15:11,563 --> 00:15:14,923 ‎Poți vorbi oricând cu dr. Dawn. ‎De asta sunt eu aici. 184 00:15:16,443 --> 00:15:17,283 ‎Știu. 185 00:15:18,243 --> 00:15:19,083 ‎Mersi! 186 00:15:24,843 --> 00:15:26,643 ‎Să nu crezi că n-am observat. 187 00:15:28,563 --> 00:15:29,803 ‎Ce anume? 188 00:15:32,483 --> 00:15:33,603 ‎Cât de bună ești. 189 00:15:35,163 --> 00:15:36,683 ‎Toată lumea observă asta. 190 00:16:03,563 --> 00:16:04,403 ‎Coboară! 191 00:16:05,963 --> 00:16:07,283 ‎Nu merg nicăieri. 192 00:16:08,403 --> 00:16:09,683 ‎Coboară din mașină! 193 00:16:26,203 --> 00:16:27,043 ‎Intră! 194 00:16:29,643 --> 00:16:31,123 ‎În stânga, până în capăt. 195 00:16:31,203 --> 00:16:32,603 ‎Ce vrei să faci, Ed? 196 00:16:34,443 --> 00:16:36,123 ‎Eu nu fac pușcărie, Dawn. 197 00:16:41,723 --> 00:16:44,003 ‎Dawn Gleed. 63 de ani. 198 00:16:44,083 --> 00:16:46,203 ‎Fără copii. La Merritt de 23 de ani. 199 00:16:46,283 --> 00:16:49,083 ‎Soț: Edward Gleed, manager la Costco. 200 00:16:49,163 --> 00:16:51,323 ‎Tocmai am vorbit cu ea. 201 00:16:51,403 --> 00:16:53,163 ‎Am fost în biroul lui Matt… 202 00:16:54,563 --> 00:16:56,963 ‎Ea a pus pozele pe computerul lui Matt? 203 00:16:57,683 --> 00:16:58,843 ‎Orice e posibil. 204 00:16:58,923 --> 00:17:01,603 ‎M-am săturat să răspund ‎la aceleași întrebări. 205 00:17:01,683 --> 00:17:04,843 ‎- Ce faceți ca să-i găsiți? ‎- Le căutăm mașina. 206 00:17:04,923 --> 00:17:07,923 ‎Jumătate de oraș îi caută. ‎Rezistă, Sophie! 207 00:17:08,003 --> 00:17:10,402 ‎Găsiți-i! L-au răpit pe fiul meu… 208 00:17:10,483 --> 00:17:11,443 ‎Sophie! 209 00:17:11,963 --> 00:17:13,523 ‎Mama vrea să vorbim. 210 00:17:15,083 --> 00:17:17,963 ‎Bună, Andrea! Nu, nu am aflat nimic încă. 211 00:17:18,043 --> 00:17:19,563 ‎Scuze că nu te-am crezut. 212 00:17:20,603 --> 00:17:22,203 ‎Ethan ce face? E bine? 213 00:17:22,763 --> 00:17:24,402 ‎Și eu m-am înșelat. 214 00:17:32,963 --> 00:17:35,323 ‎Spune-i că-l iubesc, bine? 215 00:17:36,323 --> 00:17:37,163 ‎Da. 216 00:17:40,043 --> 00:17:41,243 ‎Ethan e bine? 217 00:17:41,763 --> 00:17:45,363 ‎Nu, se învinovățește. ‎Dar măcar e Andrea cu el. 218 00:17:49,563 --> 00:17:51,763 ‎Camioneta e lângă Montalvo Stables. 219 00:17:51,843 --> 00:17:53,723 ‎Au pământ acolo. Hai să mergem! 220 00:17:54,243 --> 00:17:55,723 ‎- Hai! ‎- Să mergem! 221 00:17:55,803 --> 00:17:57,523 ‎- Bine. ‎- Haideți! 222 00:17:58,083 --> 00:17:59,243 ‎Dă cu spatele! 223 00:18:11,803 --> 00:18:13,283 ‎Pur și simplu nu pricep. 224 00:18:14,643 --> 00:18:16,483 ‎Nu am vrut să fac rău nimănui. 225 00:18:18,003 --> 00:18:19,043 ‎Voiam doar să… 226 00:18:20,283 --> 00:18:21,923 ‎îmi umplu timpul cu ceva. 227 00:18:23,043 --> 00:18:23,923 ‎Sincer! 228 00:18:29,363 --> 00:18:30,563 ‎Femeile alea… 229 00:18:32,683 --> 00:18:33,923 ‎Le iubeai? 230 00:18:36,763 --> 00:18:37,723 ‎Nu. 231 00:18:39,363 --> 00:18:40,363 ‎Nu, dar… 232 00:18:43,523 --> 00:18:44,723 ‎Mă simțeam singură. 233 00:18:47,323 --> 00:18:50,363 ‎Voiam să știu cum e să… 234 00:18:52,763 --> 00:18:53,763 ‎fii altcineva. 235 00:18:56,203 --> 00:18:57,803 ‎Să fii ca Nick. 236 00:18:58,483 --> 00:19:00,123 ‎CU CINE VOR SEMĂNA COPIII NOȘTRI? 237 00:19:00,723 --> 00:19:02,963 ‎CU TINE, SPER. 238 00:19:04,283 --> 00:19:05,283 ‎Să fii… 239 00:19:06,843 --> 00:19:08,323 ‎dorit de ceilalți. 240 00:19:08,403 --> 00:19:10,323 ‎MĂ BUCUR CĂ TE-AM CUNOSCUT 241 00:19:10,403 --> 00:19:12,163 ‎ȘI EU 242 00:19:13,483 --> 00:19:15,083 ‎Să nu mai fiu invizibilă. 243 00:19:16,403 --> 00:19:21,003 ‎NICIODATĂ ‎NU AM FOST MAI FERICIT, IUBI 244 00:19:21,083 --> 00:19:24,123 ‎TE IUBESC, EMMA 245 00:19:24,203 --> 00:19:26,403 ‎TE IUBESC, DANNY 246 00:19:28,483 --> 00:19:30,603 ‎NU MĂ SIMT PREA BINE. ‎ÎNVESELEȘTE-MĂ! 247 00:19:33,243 --> 00:19:35,043 ‎SUNĂ-MĂ. TREBUIE SĂ VORBIM ACUM! 248 00:19:35,123 --> 00:19:36,123 ‎TE ROG 249 00:19:38,403 --> 00:19:39,963 ‎TE AȘTEPT, DANNY 250 00:19:41,203 --> 00:19:42,723 ‎MODIFICARE VOCE 251 00:19:42,803 --> 00:19:43,963 ‎FEMEIE/BĂRBAT ‎MODIFICARE 252 00:19:49,403 --> 00:19:51,923 ‎- Emma. ‎- Am vrut să-ți aud vocea. 253 00:19:52,003 --> 00:19:53,563 ‎Ce frumos! 254 00:19:53,643 --> 00:19:56,643 ‎Unde ne putem întâlni, Danny? ‎Nu mai am răbdare. 255 00:19:56,723 --> 00:19:58,443 ‎Mă înnebunești, știai? 256 00:19:58,523 --> 00:20:00,083 ‎AM MARE NEVOIE DE TINE ACUM. 257 00:20:00,163 --> 00:20:01,443 ‎Danny, ești acolo? 258 00:20:01,963 --> 00:20:05,003 ‎După ce termină Kai școala, ‎sunt numai al tău. 259 00:20:05,483 --> 00:20:06,483 ‎Îți promit. 260 00:20:06,963 --> 00:20:09,203 ‎Numai și numai al meu? 261 00:20:09,283 --> 00:20:10,563 ‎Întru totul. 262 00:20:11,243 --> 00:20:12,843 ‎De-abia aștept! 263 00:20:12,923 --> 00:20:14,323 ‎Te iubesc, Emma. 264 00:20:15,563 --> 00:20:18,043 ‎Te iubesc cu adevărat. 265 00:20:22,763 --> 00:20:24,403 ‎- Închid! ‎- E soția ta? 266 00:20:24,483 --> 00:20:25,323 ‎Da. 267 00:20:28,203 --> 00:20:30,843 ‎- Cu cine vorbești? ‎- Cu Linda. 268 00:20:31,603 --> 00:20:32,603 ‎E cam târziu. 269 00:20:32,683 --> 00:20:34,363 ‎Da, avem un audit. 270 00:20:37,963 --> 00:20:39,683 ‎- Vii la culcare? ‎- Imediat. 271 00:20:41,163 --> 00:20:42,003 ‎Bine. 272 00:21:01,523 --> 00:21:03,243 ‎Ești veselă în ultima vreme. 273 00:21:04,523 --> 00:21:06,083 ‎O fi de la apă. 274 00:21:08,403 --> 00:21:10,683 ‎Te prinde, Dawny. Arăți bine. 275 00:21:12,603 --> 00:21:14,083 ‎Vai, mulțumesc! 276 00:21:27,283 --> 00:21:29,963 ‎- Ce faci? ‎- Ce crezi că fac? 277 00:21:35,203 --> 00:21:36,803 ‎Iubi… 278 00:21:52,763 --> 00:21:54,643 ‎ISTORIA ‎CELUI DE-AL DOILEA RĂZBOI MONDIAL 279 00:21:58,523 --> 00:21:59,723 ‎Vrei niște apă? 280 00:22:00,643 --> 00:22:02,723 ‎- Mi-ai citit gândurile. ‎- Imediat. 281 00:23:04,163 --> 00:23:05,003 ‎Ed? 282 00:23:08,603 --> 00:23:09,603 ‎Ce-i asta? 283 00:23:14,323 --> 00:23:16,523 ‎Ce-i asta? Cine-i Danny? Cine-i Emma? 284 00:23:16,603 --> 00:23:18,883 ‎Nimic, e un joc pe computer. 285 00:23:21,203 --> 00:23:23,843 ‎NICIODATĂ N-AM FOST MAI FERICIT, IUBI. 286 00:23:28,043 --> 00:23:29,163 ‎Tu ai scris asta? 287 00:23:30,803 --> 00:23:32,003 ‎Încetează! 288 00:23:32,883 --> 00:23:35,043 ‎Nu înseamnă nimic! 289 00:23:38,763 --> 00:23:39,763 ‎E bolnav! 290 00:23:42,323 --> 00:23:44,163 ‎E bolnav! Ești bolnavă! 291 00:23:45,243 --> 00:23:46,403 ‎Unde te duci? 292 00:23:57,683 --> 00:23:59,483 ‎Ed, nu pleca, te rog! 293 00:24:23,283 --> 00:24:26,243 ‎NU MI-AI MAI SCRIS DELOC. ‎DE CE TE-AI SUPĂRAT PE MINE? 294 00:24:36,563 --> 00:24:42,523 ‎NU SUNT TERAPEUTUL TĂU ‎CÂND TE-APUCĂ CRIZELE 295 00:24:43,563 --> 00:24:44,523 ‎NU MĂ IUBEȘTI? 296 00:24:44,603 --> 00:24:46,403 ‎S-A TERMINAT. NU MĂ MAI CĂUTA! 297 00:24:46,483 --> 00:24:48,323 ‎NU SPUNE ASTA! ȘTII CE-O SĂ FAC… 298 00:24:49,643 --> 00:24:50,643 ‎MĂ AMENINȚI? 299 00:24:52,523 --> 00:24:53,563 ‎CHIAR MAI MULT. 300 00:25:06,403 --> 00:25:08,563 ‎VREI S-O FAC? VREI? 301 00:25:08,643 --> 00:25:10,843 ‎N-AI DECÂT! NU-MI PASĂ! 302 00:25:21,803 --> 00:25:22,883 ‎Trebuie să mergem. 303 00:25:23,523 --> 00:25:25,323 ‎- Bine. ‎- Ne vor găsi aici. 304 00:25:27,523 --> 00:25:28,683 ‎Nu mergem nicăieri. 305 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 ‎O să mărturisesc. 306 00:25:34,683 --> 00:25:37,403 ‎Că i-am furat identitatea lui Nick. 307 00:25:37,483 --> 00:25:39,083 ‎Te vor condamna. 308 00:25:39,163 --> 00:25:42,523 ‎Dacă am un avocat bun, ‎scap doar cu serviciu comunitar. 309 00:25:42,603 --> 00:25:46,363 ‎Și putem lăsa totul în urmă. ‎Vindem casa, plecăm departe. 310 00:25:46,443 --> 00:25:47,843 ‎O luăm de la capăt. 311 00:25:47,923 --> 00:25:48,763 ‎Dawn… 312 00:25:49,683 --> 00:25:51,483 ‎Nick Brewer a murit. 313 00:25:52,083 --> 00:25:53,523 ‎O să fim pedepsiți. 314 00:25:54,683 --> 00:25:56,923 ‎Nu trebuie să afle nimeni. 315 00:25:57,483 --> 00:26:01,163 ‎Nu l-a văzut nimeni pe Nick la noi. ‎Nu se știe ce s-a întâmplat. 316 00:26:01,843 --> 00:26:04,243 ‎Am curățat totul foarte bine. 317 00:26:04,323 --> 00:26:06,923 ‎Îmi voi asuma ‎răspunderea pentru asta, Ed. 318 00:26:07,563 --> 00:26:08,563 ‎Așa scăpăm! 319 00:26:12,563 --> 00:26:14,363 ‎Și cu băiatul ce facem? 320 00:26:32,683 --> 00:26:34,363 ‎- Stai! ‎- Nu! 321 00:27:08,283 --> 00:27:09,123 ‎Vecinii! 322 00:27:12,443 --> 00:27:14,203 ‎ACCESUL INTERZIS 323 00:27:16,883 --> 00:27:17,803 ‎Kai? 324 00:27:19,283 --> 00:27:20,123 ‎Kai? 325 00:27:20,963 --> 00:27:21,803 ‎Kai! 326 00:27:22,963 --> 00:27:23,803 ‎Kai? 327 00:27:25,363 --> 00:27:26,883 ‎Kai, e în regulă! 328 00:27:26,963 --> 00:27:29,203 ‎- Unde ești, Kai? ‎- O să fie bine. 329 00:27:45,363 --> 00:27:46,203 ‎Kai? 330 00:27:48,123 --> 00:27:49,123 ‎Kai? 331 00:28:14,123 --> 00:28:15,003 ‎Kai? 332 00:28:15,563 --> 00:28:17,443 ‎- Ieși! ‎- Kai? 333 00:28:17,523 --> 00:28:18,843 ‎Știm că ești aici. 334 00:28:20,763 --> 00:28:21,603 ‎Kai? 335 00:28:26,563 --> 00:28:28,843 ‎O să ne predăm. 336 00:28:29,523 --> 00:28:30,563 ‎Amândoi. 337 00:28:31,963 --> 00:28:33,323 ‎Nu-ți facem niciun rău. 338 00:28:40,083 --> 00:28:41,603 ‎E în regulă, Kai. 339 00:28:48,603 --> 00:28:51,243 ‎- Ești în siguranță. ‎- Nu, Ed! 340 00:28:54,403 --> 00:28:58,163 ‎A venit la noi și… ‎Nu mai știm ce s-a întâmplat cu el. 341 00:29:00,243 --> 00:29:01,243 ‎Zi așa, Dawn. 342 00:29:02,043 --> 00:29:04,403 ‎A venit la noi, dar apoi a plecat. 343 00:29:04,963 --> 00:29:07,203 ‎Habar n-avem unde s-a dus. 344 00:29:11,603 --> 00:29:12,443 ‎Kai! 345 00:29:16,763 --> 00:29:17,603 ‎Stai! 346 00:29:51,483 --> 00:29:52,523 ‎Rămâi în mașină! 347 00:29:54,803 --> 00:29:56,443 ‎Să nu se apropie rudele! 348 00:29:56,523 --> 00:29:58,763 ‎- Mergeți prin spate! ‎- Poliția! 349 00:30:00,723 --> 00:30:02,283 ‎Trebuie să aștepți aici. 350 00:30:02,363 --> 00:30:04,163 ‎Înconjurați zona! 351 00:30:04,243 --> 00:30:05,563 ‎Să intre echipa! 352 00:30:06,283 --> 00:30:07,203 ‎Liber! 353 00:30:07,283 --> 00:30:08,363 ‎Unde e? 354 00:30:09,163 --> 00:30:10,003 ‎Nimic? 355 00:30:10,563 --> 00:30:11,523 ‎Unde e? 356 00:30:11,603 --> 00:30:14,163 ‎Nu sunt aici. Au plecat pe jos. 357 00:30:14,243 --> 00:30:16,563 ‎Mașina asta a speriat-o pe Emma Beesly. 358 00:30:16,643 --> 00:30:17,523 ‎Bine. 359 00:30:18,323 --> 00:30:19,323 ‎Kai! 360 00:30:20,603 --> 00:30:21,963 ‎Kai! 361 00:30:23,523 --> 00:30:24,683 ‎Kai! 362 00:30:24,763 --> 00:30:25,883 ‎- Kai! ‎- Împrăștiați-vă! 363 00:30:25,963 --> 00:30:26,963 ‎Kai! 364 00:30:28,363 --> 00:30:29,643 ‎Kai! 365 00:30:29,723 --> 00:30:30,643 ‎Kai! 366 00:30:34,523 --> 00:30:35,363 ‎Kai! 367 00:30:37,243 --> 00:30:39,883 ‎- Mamă? ‎- Kai, mă auzi? 368 00:30:40,363 --> 00:30:41,603 ‎- Kai! ‎- Mamă! 369 00:30:41,683 --> 00:30:42,563 ‎Kai! 370 00:30:47,323 --> 00:30:48,323 ‎Ed? 371 00:30:48,883 --> 00:30:50,083 ‎Poliția! 372 00:30:52,443 --> 00:30:53,283 ‎Mamă? 373 00:30:58,803 --> 00:31:00,123 ‎Aici erai, băiete. 374 00:31:00,203 --> 00:31:01,963 ‎Stai pe loc! Poliția! 375 00:31:02,043 --> 00:31:04,163 ‎- Stai pe loc! ‎- Aruncă arma! 376 00:31:04,243 --> 00:31:05,483 ‎Stai pe loc! 377 00:31:06,603 --> 00:31:09,243 ‎Aruncă arma! Acum! 378 00:31:09,323 --> 00:31:10,603 ‎Vă rog, doamnă Gleek. 379 00:31:11,123 --> 00:31:13,003 ‎S-a terminat. Lăsați lanterna. 380 00:31:13,603 --> 00:31:16,843 ‎Mâinile la vedere! În genunchi! 381 00:31:16,923 --> 00:31:18,923 ‎Mâinile în față! Jos! 382 00:31:19,003 --> 00:31:21,123 ‎- Unde e? ‎- Puneți-i cătușele! 383 00:31:21,203 --> 00:31:23,563 ‎- Cred că e cu soțul meu. ‎- Unde? 384 00:31:23,643 --> 00:31:25,723 ‎- Ce i-ați făcut? ‎- Sophie! 385 00:31:26,283 --> 00:31:27,603 ‎Ce-ai făcut? 386 00:31:27,683 --> 00:31:30,763 ‎Îl vedem pe suspect, ‎se îndreaptă către est. 387 00:31:30,843 --> 00:31:33,363 ‎- La 50 m de rulotă. ‎- Vă duc eu. 388 00:31:34,043 --> 00:31:36,483 ‎Luați-mă cu voi! De mine ascultă. 389 00:31:36,563 --> 00:31:38,563 ‎Venim acum. Copilul e cu el? 390 00:31:38,643 --> 00:31:40,523 ‎Afirmativ. Subiectul e înarmat. 391 00:31:40,603 --> 00:31:43,563 ‎Sophie, lasă-mă să vin cu tine! ‎De dragul lui Kai. 392 00:31:43,643 --> 00:31:46,803 ‎Nu. Și să nu te prind ‎că-i mai spui pe nume! 393 00:31:46,883 --> 00:31:49,603 ‎Urmăriți-i! ‎Păstrați distanța. Ajungem și noi. 394 00:31:49,683 --> 00:31:52,403 ‎- Ești un monstru! ‎- Îmi pare rău. 395 00:31:54,963 --> 00:31:58,643 ‎Brewer e încă dispărut și clipul ‎are peste cinci milioane de vizualizări. 396 00:31:58,723 --> 00:32:00,563 ‎Toată lumea se întreabă 397 00:32:00,643 --> 00:32:03,043 ‎dacă răpitorii și-au dus ‎planul la bun sfârșit. 398 00:32:03,123 --> 00:32:04,643 ‎Mai trăiește Nick Brewer? 399 00:32:05,203 --> 00:32:07,723 ‎Poliția din Oakland ‎urmează să dea o declarație, 400 00:32:07,803 --> 00:32:09,843 ‎dar mai degrabă mâine-dimineață. 401 00:32:09,923 --> 00:32:11,083 ‎Eu sunt Ben Par… 402 00:32:15,243 --> 00:32:16,563 ‎Are legătură cu tine? 403 00:32:18,003 --> 00:32:19,083 ‎Bineînțeles că nu. 404 00:32:20,523 --> 00:32:22,123 ‎Mi-ai promis că te oprești. 405 00:32:24,723 --> 00:32:25,603 ‎Te-ai oprit? 406 00:32:29,883 --> 00:32:30,923 ‎Te-ai oprit? 407 00:32:35,203 --> 00:32:37,763 ‎- Trebuie să distrugi dovezile. ‎- Știu, Ed. 408 00:32:37,843 --> 00:32:40,723 ‎Fotografii, mesaje, telefoane… 409 00:32:40,803 --> 00:32:42,643 ‎Toate secretele murdare! 410 00:32:46,123 --> 00:32:47,603 ‎SALVAȚI SAN LEANDRO 411 00:32:57,603 --> 00:33:00,923 ‎EMMA_DANNY.JPG 412 00:33:05,683 --> 00:33:06,803 ‎COȘ DE GUNOI 413 00:33:06,883 --> 00:33:08,283 ‎MUTĂ ÎN COȘUL DE GUNOI 414 00:33:13,843 --> 00:33:14,683 ‎Bun. 415 00:33:17,203 --> 00:33:18,763 ‎SALVAȚI SAN LEANDRO 416 00:33:38,923 --> 00:33:39,923 ‎Răspund eu. 417 00:33:42,083 --> 00:33:43,123 ‎Imediat! 418 00:33:54,363 --> 00:33:55,363 ‎Nick? 419 00:33:56,043 --> 00:33:57,043 ‎Ce… 420 00:34:02,963 --> 00:34:03,963 ‎Nick? 421 00:34:04,443 --> 00:34:06,403 ‎Vai de mine… Ce s-a întâmplat? 422 00:34:07,603 --> 00:34:10,123 ‎Te simți bine? Cine ți-a făcut asta? 423 00:34:10,202 --> 00:34:11,242 ‎L-ai văzut? 424 00:34:12,083 --> 00:34:14,803 ‎- Clipul! ‎- Da, dar știu că nu-i adevărat. 425 00:34:14,883 --> 00:34:16,643 ‎- Știi cine l-a făcut? ‎- Nu. 426 00:34:18,202 --> 00:34:21,643 ‎Fratele unei femei ‎care s-a sinucis, Sarah Burton. 427 00:34:23,523 --> 00:34:24,682 ‎Maggie Oxley? 428 00:34:27,282 --> 00:34:28,843 ‎- O cunoști, nu? ‎- Nu. 429 00:34:28,923 --> 00:34:30,762 ‎Nu tu mi-ai preluat profilul? 430 00:34:30,843 --> 00:34:31,762 ‎Nu! Nici vorbă! 431 00:34:31,843 --> 00:34:34,242 ‎Numai tu aveai acces la pozele mele. 432 00:34:34,323 --> 00:34:38,083 ‎Numai tu știai de aventura ‎soției mele, de familia mea, totul. 433 00:34:40,003 --> 00:34:43,523 ‎Am avut încredere în tine. ‎Toți mă consideră un monstru. 434 00:34:43,603 --> 00:34:45,483 ‎Te rog. Tu mă cunoști. 435 00:34:46,682 --> 00:34:49,202 ‎- Mergem la poliție. ‎- Nu, Nick. 436 00:34:49,282 --> 00:34:51,762 ‎Să le spui ce mizerii mi-ai făcut… 437 00:34:51,843 --> 00:34:53,923 ‎- Nu am făcut… ‎- Și lui Sarah! 438 00:34:54,003 --> 00:34:55,603 ‎Jur că nu am făcut nimic! 439 00:34:55,682 --> 00:34:57,403 ‎- Minți! ‎- Ba nu! 440 00:35:07,963 --> 00:35:09,843 ‎Doamne! 441 00:35:36,283 --> 00:35:37,483 ‎Haide! 442 00:35:38,003 --> 00:35:39,003 ‎Hai! 443 00:35:44,883 --> 00:35:46,403 ‎Tu mi-ai omorât tatăl. 444 00:35:47,243 --> 00:35:48,123 ‎Nu am vrut. 445 00:35:49,803 --> 00:35:51,243 ‎Te rog, nu-mi face rău. 446 00:35:54,763 --> 00:35:55,683 ‎Ed? 447 00:35:58,243 --> 00:35:59,443 ‎Ed? 448 00:35:59,523 --> 00:36:00,483 ‎Dawny? 449 00:36:01,283 --> 00:36:02,803 ‎Ed, stai pe loc! 450 00:36:03,603 --> 00:36:04,603 ‎Nu fugi! 451 00:36:05,443 --> 00:36:07,483 ‎Ed… Te rog să mă ierți. 452 00:36:08,483 --> 00:36:09,483 ‎M-am înșelat. 453 00:36:09,963 --> 00:36:12,003 ‎- M-am înșelat amarnic. ‎- Kai! 454 00:36:12,083 --> 00:36:14,203 ‎- S-a terminat. ‎- Ți-au făcut ceva? 455 00:36:14,283 --> 00:36:15,123 ‎Nu. 456 00:36:15,883 --> 00:36:17,283 ‎O să-ți dea drumul? 457 00:36:17,363 --> 00:36:18,923 ‎- Ed. ‎- Nu-i face rău! 458 00:36:19,003 --> 00:36:20,363 ‎Dă-i drumul! 459 00:36:21,083 --> 00:36:23,083 ‎Le-am făcut destul rău. 460 00:36:25,763 --> 00:36:27,163 ‎Te rog, Ed. 461 00:36:27,723 --> 00:36:29,003 ‎Dă-i drumul! 462 00:36:43,003 --> 00:36:44,003 ‎Du-te, puștiule! 463 00:36:45,003 --> 00:36:45,843 ‎Du-te! 464 00:36:49,163 --> 00:36:50,363 ‎Vino, Kai! 465 00:36:54,003 --> 00:36:55,443 ‎- Kai! ‎- Nu, stai! 466 00:36:55,523 --> 00:36:56,763 ‎- Mamă! ‎- Sophie, nu! 467 00:36:56,843 --> 00:36:58,203 ‎- Jos! ‎- Nu mișca! 468 00:36:58,283 --> 00:36:59,483 ‎Stai pe loc! 469 00:37:00,003 --> 00:37:03,723 ‎- Uită-te la mine! Pune arma jos! ‎- Lasă-mă să vorbesc cu el! 470 00:37:04,403 --> 00:37:05,523 ‎- Dawny… ‎- Ed! 471 00:37:06,043 --> 00:37:07,963 ‎- Las-o! ‎- Lasă arma jos! 472 00:37:08,043 --> 00:37:09,163 ‎Aruncă arma, Ed! 473 00:37:09,803 --> 00:37:11,003 ‎Aruncă arma! 474 00:37:11,683 --> 00:37:13,443 ‎Aruncă arma, Ed! 475 00:37:16,243 --> 00:37:17,883 ‎Te rog, Ed. Aruncă arma! 476 00:37:27,323 --> 00:37:28,803 ‎Aruncă arma! 477 00:37:30,763 --> 00:37:32,963 ‎- Îmi pare rău. Nu pot. ‎- Nu! 478 00:37:33,763 --> 00:37:35,043 ‎- Nu! ‎- Nu! 479 00:37:35,123 --> 00:37:36,723 ‎Ed! 480 00:37:36,803 --> 00:37:37,803 ‎Ed! 481 00:37:39,363 --> 00:37:40,683 ‎Nu! 482 00:37:40,763 --> 00:37:42,283 ‎Ed! 483 00:37:42,363 --> 00:37:43,443 ‎Nu! 484 00:37:43,523 --> 00:37:44,963 ‎- Ed! ‎- Liber! 485 00:37:45,043 --> 00:37:46,043 ‎Ed! 486 00:37:47,003 --> 00:37:47,843 ‎Ed! 487 00:39:57,403 --> 00:39:58,243 ‎Te iubesc! 488 00:40:21,003 --> 00:40:22,283 ‎Știu că am întârziat. 489 00:40:23,843 --> 00:40:24,883 ‎Nu din cauza mea. 490 00:40:24,963 --> 00:40:26,403 ‎Din cauza mea. 491 00:40:26,483 --> 00:40:27,883 ‎Îmi pare rău. 492 00:40:27,963 --> 00:40:29,203 ‎Nu-i nimic. 493 00:40:30,403 --> 00:40:32,683 ‎Nu știam dacă pot face față. 494 00:40:33,403 --> 00:40:34,403 ‎Nici eu. 495 00:40:35,363 --> 00:40:36,363 ‎Bunico… 496 00:40:37,563 --> 00:40:39,163 ‎Băieții mei curajoși! 497 00:40:39,243 --> 00:40:40,083 ‎Bună! 498 00:40:42,123 --> 00:40:42,963 ‎Salut! 499 00:40:44,043 --> 00:40:47,763 ‎- Sper că nu vă deranjează că am venit. ‎- Nu, chiar îți mulțumim. 500 00:40:48,443 --> 00:40:49,283 ‎Scuze. 501 00:40:52,963 --> 00:40:54,523 ‎Poate vrei să știi. 502 00:40:54,603 --> 00:40:56,923 ‎Tara Wilson l-a reclamat pe Matt Aldin. 503 00:40:57,483 --> 00:41:00,563 ‎Da, am auzit. Asta-i bine. 504 00:41:01,123 --> 00:41:01,963 ‎Da. 505 00:41:03,483 --> 00:41:05,163 ‎- Ne vedem după? ‎- Sigur. 506 00:41:06,283 --> 00:41:07,123 ‎Bine. 507 00:41:15,403 --> 00:41:16,883 ‎Să intrăm! 508 00:41:18,483 --> 00:41:19,323 ‎Da. 509 00:41:24,923 --> 00:41:25,803 ‎Sophie? 510 00:41:28,643 --> 00:41:29,963 ‎Chiar a murit. 511 00:41:37,883 --> 00:41:39,203 ‎Sunt alături de tine. 512 00:41:43,763 --> 00:41:44,763 ‎Mulțumesc. 513 00:41:48,163 --> 00:41:50,083 ‎Suntem încă o familie, nu? 514 00:41:54,043 --> 00:41:54,883 ‎Da. 515 00:41:56,283 --> 00:41:57,683 ‎Așa se face în familie. 516 00:42:06,123 --> 00:42:07,123 ‎Ești pregătită? 517 00:42:07,203 --> 00:42:08,283 ‎Nu. 518 00:42:10,723 --> 00:42:11,723 ‎Tu? 519 00:42:12,323 --> 00:42:13,163 ‎Nu. 520 00:42:14,083 --> 00:42:14,923 ‎Vino! 521 00:44:45,043 --> 00:44:50,963 ‎Subtitrarea: Georgiana Mîndru