1 00:00:06,123 --> 00:00:09,923 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:17,163 --> 00:00:19,323 Sophie? -Is Kai bij jou? 3 00:00:19,403 --> 00:00:21,283 Nee, waarom? -Hij is er niet. 4 00:00:21,363 --> 00:00:24,443 Ik weet niet waar hij kan zijn. Ik heb iedereen gebeld. 5 00:00:24,523 --> 00:00:25,803 Ik kom eraan. 6 00:00:27,563 --> 00:00:28,563 En? 7 00:00:29,203 --> 00:00:31,763 Hij heeft de app uitgezet. -Waarom zou hij dat doen? 8 00:00:33,123 --> 00:00:34,283 Waar zou hij heen gaan? 9 00:00:36,203 --> 00:00:38,363 AL–2005: WAT ZEI DE POLITIE? 10 00:00:38,443 --> 00:00:39,923 IK WEET WAAR DE CATFISH WOONT 11 00:00:40,003 --> 00:00:42,563 HOLT PLACE 12281, OAKLAND WAT GA JE DOEN? 12 00:00:44,763 --> 00:00:46,803 Mam, ik weet waar hij naartoe is. 13 00:00:52,523 --> 00:00:54,083 ETHAN INKOMENDE OPROEP 14 00:00:54,163 --> 00:00:55,163 WEIGEREN / ACCEPTEREN 15 00:01:02,283 --> 00:01:04,083 ETHAN: KOM NAAR HUIS HIJ IS GEVAARLIJK 16 00:01:04,163 --> 00:01:05,843 MAM GEMISTE OPROEP TANTE PIA GEMISTE OPROEP 17 00:01:05,923 --> 00:01:07,243 ETHAN DOE NIET ZO DOM MAN! 18 00:01:07,403 --> 00:01:08,643 BELTOON STIL 19 00:01:58,603 --> 00:01:59,643 TWEE JAAR GELEDEN 20 00:01:59,723 --> 00:02:04,803 De faciliteiten zijn eersteklas. En we gaan weer samenwerken. 21 00:02:04,883 --> 00:02:06,843 Moet ik baas tegen je zeggen? -Ja. 22 00:02:06,923 --> 00:02:09,683 Hé, coach, je bent te laat. -Ja, minpunten, man. 23 00:02:09,763 --> 00:02:12,323 Ik kom eraan, dames. Geef me heel even. 24 00:02:15,363 --> 00:02:17,883 Dit is Linda Freeman van de administratie. 25 00:02:17,963 --> 00:02:19,763 Nick Brewer is de nieuwe fysio. 26 00:02:19,843 --> 00:02:21,763 Hoi, leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 27 00:02:21,843 --> 00:02:25,683 En dit is Dawn Gleed, hoofd administratie en keiharde tante. 28 00:02:25,763 --> 00:02:27,123 Dawn, dit is Nick Brewer. 29 00:02:28,283 --> 00:02:29,883 Hoi, Dawn. -Aangenaam. 30 00:02:30,563 --> 00:02:32,363 Matt zwetst. Ik ben een schatje. 31 00:02:32,443 --> 00:02:38,163 HET ANTWOORD 32 00:02:39,763 --> 00:02:40,603 Hoi. 33 00:02:41,843 --> 00:02:45,763 Kai? Wat doe je hier? 34 00:02:47,163 --> 00:02:51,123 Wat is er met je oog gebeurd? -Niks. Ik heb gevochten. 35 00:02:52,803 --> 00:02:55,763 Wat is er, Kai? Wat doe je 's avonds bij 'n oude vrouw? 36 00:02:55,843 --> 00:02:58,523 M'n broer heeft me een loer gedraaid. -Is Ethan er ook? 37 00:02:58,603 --> 00:03:01,243 Dawn? Wie is daar? Weet je hoe laat het is? 38 00:03:01,323 --> 00:03:02,763 Dit is m'n echtgenoot, Ed. 39 00:03:03,403 --> 00:03:07,403 Ed, dit is Kai Brewer. De zoon van Nick Brewer. 40 00:03:09,883 --> 00:03:14,243 Kom binnen, vertel wat er is en dan brengt Ed je naar huis. 41 00:03:17,963 --> 00:03:18,803 Kom maar. 42 00:03:36,883 --> 00:03:39,203 PIA BELLEN… 43 00:03:40,323 --> 00:03:42,843 Hoelang moet je nog rijden? -Een kwartier. 44 00:03:42,923 --> 00:03:44,323 Roshan is ook onderweg. 45 00:03:44,803 --> 00:03:47,363 Sophie, het komt allemaal goed… 46 00:03:48,403 --> 00:03:49,523 Verdomme. 47 00:03:53,403 --> 00:03:56,723 En ben je naar dit adres gestuurd? -Ja. 48 00:03:59,843 --> 00:04:03,123 Nou, ik kan je niet helpen met een catfish, lieverd. 49 00:04:03,203 --> 00:04:07,563 We hebben wel goudvissen gehad, maar die zijn doodgegaan. 50 00:04:12,403 --> 00:04:15,603 Ik moet maar weer gaan. Mam zal wel boos zijn. 51 00:04:16,243 --> 00:04:21,003 Weet ze dat je hier bent? -Ja, zij en Ethan weten waar ik ben. 52 00:04:23,083 --> 00:04:28,203 Nou, dan brengen we je naar huis. -Ik pak de autosleutels. 53 00:04:30,843 --> 00:04:32,243 Ik pak even een trui. 54 00:04:43,643 --> 00:04:48,163 Z'n familie heeft vast de politie gebeld. -Ja, ik weet het. 55 00:04:55,763 --> 00:04:58,963 Wat ga je daarmee doen? -Jij met je verdomde spelletje. 56 00:05:02,843 --> 00:05:07,123 Jij hebt deze puinhoop veroorzaakt. Nu moet ik het oplossen. 57 00:05:13,483 --> 00:05:17,403 Dit zijn je gebruikersnaam en wachtwoord. 58 00:05:17,483 --> 00:05:19,683 Bij je eerste keer inloggen verander je ze. 59 00:05:20,283 --> 00:05:22,603 Kun jij dat doen? Ik ben er heel slecht in. 60 00:05:22,683 --> 00:05:25,043 Oké, dan is het sneller gebeurd. -Dank je. 61 00:05:26,723 --> 00:05:29,483 Hoeveel kinderen heb je? -Twee jongens. 62 00:05:31,563 --> 00:05:35,483 Wachtwoord? -Butch Brewer, m'n hamster. 63 00:05:37,363 --> 00:05:40,883 Prachtige kinderen. Logisch, met zulke ouders… 64 00:05:43,043 --> 00:05:46,363 Zal ik je telefoon eraan koppelen? -Ja, dat zou fijn zijn. 65 00:05:48,123 --> 00:05:50,643 M'n batterij is weer eens bijna leeg. 66 00:05:53,083 --> 00:05:57,243 En jij, Dawn? Heb je kinderen? -Nee, ik heb alleen m'n man, Ed. 67 00:05:58,003 --> 00:06:00,723 We hebben het wel geprobeerd… 68 00:06:00,803 --> 00:06:03,843 Maar soms loopt het leven anders. -Wat erg. 69 00:06:03,923 --> 00:06:07,083 Ach nee, we hebben een vol leven. 70 00:06:08,963 --> 00:06:11,163 Ga maar vergaderen. Ik maak het wel af. 71 00:06:11,243 --> 00:06:14,603 Bedankt voor je hulp, Dawn. Je bent echt een schat. 72 00:06:18,803 --> 00:06:20,043 Ik ben Tara. -Dat hoorde ik. 73 00:06:20,123 --> 00:06:21,523 En jij? -Jenny, aangenaam. 74 00:06:21,603 --> 00:06:24,603 Insgelijks, Jenny. Fijn om de toppers te ontmoeten. 75 00:06:34,443 --> 00:06:37,483 RESERVEKOPIE MAKEN 76 00:06:43,683 --> 00:06:46,403 JE HEBT EEN NIEUW BERICHT 77 00:06:51,043 --> 00:06:52,883 MANDY HARRISON NICK, HEB JE M'N FOTO'S? 78 00:06:52,963 --> 00:06:54,723 JA! JE ZIET ER MOOI UIT IN DIE BIKINI 79 00:06:54,803 --> 00:06:56,003 WIL JE ER MEER ZIEN? 80 00:06:56,083 --> 00:06:58,283 LANG NIKS GEHOORD HOE GAAT HET ERMEE? 81 00:07:08,283 --> 00:07:11,563 Hé, lieverd. Hoe was je dag? 82 00:07:13,203 --> 00:07:16,083 De nieuwe 420 kan geluid maken. 83 00:07:23,003 --> 00:07:26,843 Nu nog kiezen of ik 'm hoog of laag wil. -Klinkt goed. 84 00:07:27,483 --> 00:07:29,403 Ik ga eten koken. 85 00:07:36,963 --> 00:07:38,843 Gaan we naar de caravan dit weekend? 86 00:07:39,723 --> 00:07:42,723 Ja, een dagje naar buiten zal ons goed doen. 87 00:07:46,603 --> 00:07:47,643 Ik ga weer verder. 88 00:07:51,883 --> 00:07:54,963 Blijf je niet te lang op? -Je mag best al gaan slapen. 89 00:08:41,643 --> 00:08:44,883 MAAK NIEUWE VRIENDEN VIND JE PERFECTE MATCH 90 00:08:44,963 --> 00:08:46,083 WORD NU LID 91 00:08:50,603 --> 00:08:52,923 INLOGGEN FILTER RESULTATEN 92 00:08:53,763 --> 00:08:55,603 REGISTREER OF LOG IN OM PROFIELEN TE ZIEN 93 00:09:00,683 --> 00:09:07,683 GEBRUIKERSNAAM: NICK CHABOT 94 00:09:10,923 --> 00:09:15,803 GEBRUIKERSNAAM: BUTCHBREWER AANMELDEN 95 00:09:20,083 --> 00:09:21,003 MIJN PROFIEL 96 00:09:23,083 --> 00:09:24,123 Mijn hemel. 97 00:09:28,363 --> 00:09:31,323 NICK CHABOT / 37 / BAY AREA BEROEP: ARCHITECT 98 00:09:34,203 --> 00:09:36,803 LANG NIKS GEHOORD HOE GAAT HET ERMEE? 99 00:09:42,643 --> 00:09:45,323 HALLO DAAR! 100 00:09:49,083 --> 00:09:50,843 MANDY DAAR BEN JE! 101 00:09:50,923 --> 00:09:52,523 IK DACHT AL DAT IK JE HAD AFGESCHRIKT 102 00:09:55,603 --> 00:09:58,923 NICK IK BEN ER WEER 103 00:10:08,323 --> 00:10:11,843 Sophie? We moesten wachten van Roshan. 104 00:10:17,403 --> 00:10:18,483 Die is van Kai. 105 00:10:22,083 --> 00:10:22,923 Kai? 106 00:10:26,723 --> 00:10:27,603 O, mijn god. 107 00:10:29,123 --> 00:10:29,963 Kai? 108 00:10:31,563 --> 00:10:32,563 Sophie. 109 00:10:41,203 --> 00:10:42,163 Ga aan de kant. 110 00:11:11,283 --> 00:11:12,483 Sophie? 111 00:11:17,963 --> 00:11:20,323 Dat is Dawn, ze werkt met Nick. 112 00:11:20,803 --> 00:11:22,043 Politie. 113 00:11:23,483 --> 00:11:24,403 Veilig. 114 00:11:25,123 --> 00:11:25,963 Veilig. 115 00:11:38,403 --> 00:11:39,443 Rijden we wel goed? 116 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 Dit is binnendoor. 117 00:12:08,763 --> 00:12:10,163 TELEFOON MAM 118 00:12:10,643 --> 00:12:12,923 Hé, geef terug, die is van mij. 119 00:12:18,923 --> 00:12:20,683 Ik wil naar huis. Breng me naar huis. 120 00:12:24,323 --> 00:12:26,163 Zet de auto stil. Stop. 121 00:12:31,003 --> 00:12:32,283 Waar gaan we heen? 122 00:12:35,723 --> 00:12:36,923 Waarom doen jullie dit? 123 00:12:57,963 --> 00:13:00,163 Je ziet er goed uit, Danny Walters. 124 00:13:04,043 --> 00:13:06,483 Merritt Sports Performance Center, met Dawn Gleed. 125 00:13:06,563 --> 00:13:08,403 Hoi, Dawn. Met Sophie. 126 00:13:08,483 --> 00:13:11,363 Ik probeer Nick te bereiken. Is hij daar? 127 00:13:12,123 --> 00:13:15,043 Ik ga wel kijken. Ik zal hem laten terugbellen. 128 00:13:15,123 --> 00:13:17,483 Heel fijn, dank je wel. 129 00:13:22,443 --> 00:13:24,003 EMMA BEESLY: WANNEER SPREKEN WE AF? 130 00:13:24,083 --> 00:13:26,323 HOE WAS JE WEEK… WIL JE IETS ZIEN… 131 00:13:39,163 --> 00:13:42,683 Hé, daar. -Dawny, werk je op een feestdag? 132 00:13:42,763 --> 00:13:46,723 Er is altijd iets te doen, schat. Sophie belde net, ze zoekt je. 133 00:13:54,363 --> 00:13:55,443 Drink je overdag? 134 00:13:59,043 --> 00:14:02,563 Kom op. Zo erg kan het allemaal niet zijn. 135 00:14:11,803 --> 00:14:12,643 Ik wou… 136 00:14:16,203 --> 00:14:17,963 …dat ik een nobeler mens was. 137 00:14:20,163 --> 00:14:23,963 Dat ik het soort man was dat kan vergeven en vergeten. 138 00:14:26,843 --> 00:14:28,843 Ik heb het echt geprobeerd. 139 00:14:29,403 --> 00:14:32,083 Maar ik kan het niet. 140 00:14:33,523 --> 00:14:34,803 Ik heb het niet in me. 141 00:14:36,723 --> 00:14:41,043 Je bent een goed mens, Nick Brewer. Vergeet dat nooit. 142 00:14:44,403 --> 00:14:45,843 Sophie heeft een affaire gehad. 143 00:14:50,683 --> 00:14:53,163 Nick, wat erg voor je. 144 00:14:53,243 --> 00:14:56,803 Hij is voorbij, de affaire, zegt ze… 145 00:14:56,883 --> 00:15:00,603 …maar ik weet niet wat ik met die informatie moet doen. 146 00:15:01,683 --> 00:15:04,923 Soms wou ik dat ze het niet verteld had. -Natuurlijk. 147 00:15:06,883 --> 00:15:10,403 Dus… Sorry dat ik je hiermee lastigval. 148 00:15:10,483 --> 00:15:11,483 Nee, wat een onzin. 149 00:15:11,563 --> 00:15:14,923 Je kan altijd met Dr. Dawn praten. Daar ben ik voor. 150 00:15:16,443 --> 00:15:19,083 Ik weet 't. Bedankt. 151 00:15:24,723 --> 00:15:26,643 Denk maar niet dat ik het niet gemerkt heb. 152 00:15:28,563 --> 00:15:29,803 Wat heb je gemerkt? 153 00:15:32,483 --> 00:15:33,603 Hoe aardig je bent. 154 00:15:35,203 --> 00:15:36,323 Iedereen ziet het. 155 00:16:03,563 --> 00:16:04,403 Stap uit. 156 00:16:05,963 --> 00:16:07,283 Ik ga nergens heen. 157 00:16:08,403 --> 00:16:09,683 Uitstappen. 158 00:16:26,203 --> 00:16:27,043 Naar binnen. 159 00:16:29,643 --> 00:16:32,603 Naar links, tot het eind. -Wat ga je doen, Ed? 160 00:16:34,443 --> 00:16:36,123 Ik ga niet de cel in, Dawn. 161 00:16:41,723 --> 00:16:46,203 Dawn Gleed, 63 jaar, geen kinderen, 23 jaar werkzaam bij Merritt. 162 00:16:46,283 --> 00:16:49,083 Haar man is Edward Gleed, manager bij Costco. 163 00:16:49,163 --> 00:16:53,043 Ik heb haar net nog gezien. Ik was op Matts kantoor… 164 00:16:54,563 --> 00:16:56,963 Kan zij de foto's op Matts computer hebben gezet? 165 00:16:57,683 --> 00:16:58,843 Alles is mogelijk. 166 00:16:58,923 --> 00:17:01,603 Ik ben het beu om dezelfde vragen te beantwoorden. 167 00:17:01,683 --> 00:17:04,843 Wat doe je om hem te vinden? -Hun auto wordt opgespoord. 168 00:17:04,923 --> 00:17:07,923 De halve stad zoekt naar hem. Hou nog even vol, Sophie. 169 00:17:08,003 --> 00:17:11,443 Vind hem. Ze hebben mijn zoon. -Sophie? 170 00:17:11,963 --> 00:17:13,523 M'n moeder wil je spreken. 171 00:17:15,083 --> 00:17:18,123 Hoi, Andrea. Nee, we hebben hem nog niet gevonden. 172 00:17:18,203 --> 00:17:22,203 Sorry dat ik aan je twijfelde. -Hoe is het met Ethan? 173 00:17:22,763 --> 00:17:24,403 Ik had het ook mis. 174 00:17:32,963 --> 00:17:35,323 Zeg dat ik van hem hou, oké? 175 00:17:40,043 --> 00:17:41,243 Gaat het met Ethan? 176 00:17:41,763 --> 00:17:45,363 Nee, hij geeft zichzelf de schuld. Gelukkig is Andrea bij hem. 177 00:17:49,563 --> 00:17:53,723 Hun auto is gezien bij de Montalvo Manege. Ze hebben daar een stuk grond. 178 00:17:54,243 --> 00:17:55,723 Ze zijn gezien. Kom mee. 179 00:17:58,083 --> 00:17:59,243 Naar achteren. 180 00:18:11,803 --> 00:18:13,283 Ik begrijp het niet. 181 00:18:14,643 --> 00:18:16,483 Ik wilde niemand kwaad doen, Ed. 182 00:18:18,003 --> 00:18:23,923 Het was gewoon maar iets om te tijd te doden. Echt waar. 183 00:18:29,363 --> 00:18:30,563 Die vrouwen… 184 00:18:32,683 --> 00:18:33,923 Was je verliefd op ze? 185 00:18:36,763 --> 00:18:37,723 Nee. 186 00:18:39,363 --> 00:18:40,363 Nee, ik was… 187 00:18:43,523 --> 00:18:44,723 Ik was gewoon eenzaam. 188 00:18:47,323 --> 00:18:50,363 Ik wilde weten hoe het zou voelen om… 189 00:18:52,763 --> 00:18:53,763 …iemand te zijn. 190 00:18:56,203 --> 00:18:57,803 Iemand zoals Nick. 191 00:18:58,483 --> 00:19:00,123 OP WIE ZOUDEN ONZE KINDEREN LIJKEN? 192 00:19:00,723 --> 00:19:02,963 HOPELIJK OP JOU 193 00:19:04,283 --> 00:19:08,323 Iemand die aantrekkelijk wordt gevonden. 194 00:19:08,643 --> 00:19:10,323 IK BEN ZO BLIJ DAT IK JE KEN 195 00:19:10,403 --> 00:19:12,163 IK OOK 196 00:19:13,483 --> 00:19:15,083 Iemand die gezien wordt. 197 00:19:16,403 --> 00:19:21,003 JE MAAKT ME GELUKKIGER DAN OOIT, POEPIE 198 00:19:21,083 --> 00:19:24,123 IK HOU VAN JE, EMMA 199 00:19:24,203 --> 00:19:26,403 IK HOU VAN JOU, DANNY 200 00:19:28,523 --> 00:19:30,603 IK VOEL ME DEPRI KUN JE ME OPVROLIJKEN 201 00:19:33,243 --> 00:19:35,043 BEL ME IK MOET ECHT MET JE PRATEN 202 00:19:35,123 --> 00:19:36,123 ALSJEBLIEFT 203 00:19:38,403 --> 00:19:39,963 IK WACHT OP JE, DANNY 204 00:19:41,203 --> 00:19:42,723 STEMVERVORMER 205 00:19:42,803 --> 00:19:43,963 VROUW / MAN OMZETTEN 206 00:19:49,403 --> 00:19:51,923 Emma. -Ik wilde je stem horen. 207 00:19:52,003 --> 00:19:53,563 Wat lief. 208 00:19:53,643 --> 00:19:56,643 Wanneer kan ik je zien, Danny? Dat wil ik zo graag. 209 00:19:56,723 --> 00:19:58,443 Je maakt me helemaal gek. 210 00:19:58,523 --> 00:20:00,083 IK HEB JE NU ECHT NODIG 211 00:20:00,163 --> 00:20:01,443 Danny, ben je er nog? 212 00:20:01,963 --> 00:20:05,003 Als Kai klaar is met school, ben ik er helemaal voor je. 213 00:20:05,483 --> 00:20:06,483 Dat beloof ik. 214 00:20:06,963 --> 00:20:09,203 Van top tot teen? 215 00:20:09,283 --> 00:20:12,843 Alles. -Ik kan wel wachten, denk ik. 216 00:20:12,923 --> 00:20:14,323 Ik hou van je, Emma. 217 00:20:15,563 --> 00:20:18,043 Ik hou echt van je. 218 00:20:22,763 --> 00:20:25,323 Ik moet ophangen. -Is je vrouw daar? 219 00:20:28,203 --> 00:20:30,843 Met wie zit je te praten? -Linda van m'n werk. 220 00:20:31,603 --> 00:20:34,363 Het is wel erg laat. -Er zit een audit aan te komen. 221 00:20:37,963 --> 00:20:39,683 Kom je naar bed? -Ik kom zo. 222 00:21:01,523 --> 00:21:06,083 Je bent opgewekt de laatste tijd. -Ach ja, dat heb je soms. 223 00:21:08,403 --> 00:21:10,683 Staat je goed, Dawny. Je ziet er mooi uit. 224 00:21:12,603 --> 00:21:14,083 Dank u wel, aardige meneer. 225 00:21:27,283 --> 00:21:29,963 Wat doe je? -Wat denk je dat ik doe? 226 00:21:35,203 --> 00:21:36,803 Hé, poepie. 227 00:21:52,923 --> 00:21:54,643 GESCHIEDENIS VAN WOII 228 00:21:58,523 --> 00:22:02,403 Wil je een glas water? -Je kunt m'n gedachten lezen. 229 00:23:04,163 --> 00:23:05,003 Ed? 230 00:23:08,603 --> 00:23:09,603 Wat is dit? 231 00:23:14,363 --> 00:23:16,523 Wat is dit? Wie is Danny? Wie is Emma? 232 00:23:16,603 --> 00:23:18,883 Het is een computerspelletje. 233 00:23:21,203 --> 00:23:23,843 JE MAAKT ME GELUKKIGER DAN OOIT, POEPIE 234 00:23:28,043 --> 00:23:32,003 Heb jij dit geschreven? -Hou alsjeblieft op. 235 00:23:32,883 --> 00:23:35,043 Het heeft niks te betekenen. 236 00:23:38,763 --> 00:23:39,763 Dit is gestoord. 237 00:23:42,323 --> 00:23:44,163 Compleet gestoord. Je bent ziek. 238 00:23:45,243 --> 00:23:46,403 Waar ga je heen? 239 00:23:57,683 --> 00:23:59,483 Ed, ga alsjeblieft niet weg. 240 00:24:23,283 --> 00:24:26,243 JE NEGEERT ME WAAROM BEN JE BOOS OP ME? 241 00:24:37,643 --> 00:24:42,523 IK ZIT HIER NIET ALS JE PERSOONLIJKE CRISISLIJN 242 00:24:43,563 --> 00:24:44,523 JE ZEI DAT JE VAN ME HIELD 243 00:24:44,603 --> 00:24:46,403 HET IS UIT, SCHRIJF ME NIET MEER 244 00:24:46,483 --> 00:24:48,323 ZEG DAT NIET JE WEET WAT IK DAN DOE 245 00:24:49,643 --> 00:24:50,643 IS DAT EEN DREIGEMENT? 246 00:24:52,523 --> 00:24:53,563 MEER DAN EEN DREIGEMENT 247 00:25:06,403 --> 00:25:08,563 WIL JE DAT IK HET DOE? NOU? 248 00:25:08,643 --> 00:25:10,843 GA JE GANG. DOE MAAR. KAN ME NIET SCHELEN! 249 00:25:21,843 --> 00:25:25,323 We moeten gaan. Ze komen ons hier zoeken. 250 00:25:27,523 --> 00:25:28,683 We gaan niet weg. 251 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 Ik ga bekennen. 252 00:25:34,683 --> 00:25:39,083 Dat ik Nicks identiteit heb gestolen. -Je zult zwaar worden gestraft. 253 00:25:39,163 --> 00:25:42,083 Met een goede advocaat kom ik er met een taakstraf vanaf. 254 00:25:42,603 --> 00:25:46,363 Dan laten we dit achter ons. We verkopen het huis en gaan weg. 255 00:25:46,443 --> 00:25:48,763 We kunnen opnieuw beginnen. -Dawn… 256 00:25:49,683 --> 00:25:53,523 Nick Brewer is dood. We zullen veroordeeld worden. 257 00:25:54,683 --> 00:25:56,923 Niemand hoeft het te weten. 258 00:25:57,483 --> 00:26:01,163 Niemand zag Nick bij ons aankomen. Niemand heeft iets gezien. 259 00:26:01,843 --> 00:26:04,243 Ik heb alles schoongeboend. 260 00:26:04,323 --> 00:26:08,563 Ik neem de verantwoordelijkheid op me, Ed. Dat is onze uitweg. 261 00:26:12,563 --> 00:26:14,363 Wat doen we met de jongen? 262 00:26:32,683 --> 00:26:34,363 Stop. -Niet doen. 263 00:27:08,283 --> 00:27:09,123 De buren. 264 00:27:12,443 --> 00:27:14,203 VERBODEN TOEGANG 265 00:27:16,883 --> 00:27:17,803 Kai? 266 00:27:19,283 --> 00:27:20,123 Kai? 267 00:27:25,363 --> 00:27:26,883 Kai, het is in orde. 268 00:27:26,963 --> 00:27:29,203 Kom tevoorschijn. -We doen je niks aan. 269 00:27:45,363 --> 00:27:46,203 Kai? 270 00:27:48,123 --> 00:27:49,123 Kai? 271 00:28:14,123 --> 00:28:18,843 Kai? Kom tevoorschijn. We weten dat je hier bent. 272 00:28:20,763 --> 00:28:21,603 Kai? 273 00:28:26,563 --> 00:28:30,563 We geven ons aan bij de politie. Allebei. 274 00:28:31,963 --> 00:28:33,323 We doen je geen pijn. 275 00:28:40,083 --> 00:28:41,603 Kai, het is in orde. 276 00:28:48,603 --> 00:28:51,243 Je bent nu veilig. -Nee, Ed. 277 00:28:54,403 --> 00:28:58,163 Hij kwam bij ons langs en we weten niet waar hij heen ging. 278 00:29:00,243 --> 00:29:01,243 Zeg het, Dawn. 279 00:29:02,043 --> 00:29:07,203 Hij kwam langs en ging toen weg. We weten niet waar hij naartoe ging. 280 00:29:16,763 --> 00:29:17,603 Stop. 281 00:29:51,483 --> 00:29:52,523 Blijf in de auto. 282 00:29:54,803 --> 00:29:56,443 Kom op. -Hou de familie op afstand. 283 00:29:56,523 --> 00:29:58,203 Ga achterom. -Politie. 284 00:30:00,723 --> 00:30:02,283 Je moet hier wachten. 285 00:30:02,363 --> 00:30:04,163 Zet de omgeving af. 286 00:30:04,243 --> 00:30:05,563 We gaan naar binnen. 287 00:30:06,283 --> 00:30:07,203 Veilig. 288 00:30:07,283 --> 00:30:08,363 Waar is hij? 289 00:30:09,163 --> 00:30:11,523 Iets gevonden? -Waar is hij? 290 00:30:11,603 --> 00:30:14,163 Ze zijn niet hier. Ze moeten te voet zijn. Hou vol. 291 00:30:14,243 --> 00:30:17,403 Dit is de auto waar Emma Beesly mee geramd is. 292 00:30:18,323 --> 00:30:19,323 Kai? 293 00:30:24,763 --> 00:30:25,883 Verspreiden. 294 00:30:37,243 --> 00:30:39,883 Mam? -Kai, hoor je me? 295 00:30:40,363 --> 00:30:41,643 Kai? -Mam. 296 00:30:47,323 --> 00:30:50,083 Ed? -Politie. 297 00:30:52,443 --> 00:30:53,283 Mam? 298 00:30:58,803 --> 00:31:00,123 Daar ben je, knul. 299 00:31:00,203 --> 00:31:01,963 Halt, politie. 300 00:31:02,043 --> 00:31:04,163 Blijf staan. -Laat je wapen vallen. 301 00:31:04,243 --> 00:31:05,483 Halt. 302 00:31:06,603 --> 00:31:09,243 Laat je wapen vallen. Nu meteen. 303 00:31:09,323 --> 00:31:13,003 Alsjeblieft, Mrs Gleed. Het is voorbij. Leg de zaklantaarn neer. 304 00:31:13,603 --> 00:31:16,843 Doe je handen omhoog. Ga op je knieën zitten. 305 00:31:16,923 --> 00:31:18,923 Met je buik op de grond. 306 00:31:19,003 --> 00:31:21,123 Waar is m'n zoon? -Sla haar in de boeien. 307 00:31:21,203 --> 00:31:23,563 Volgens mij heeft m'n man hem. -Waar? 308 00:31:23,643 --> 00:31:25,723 Wat heb je met hem gedaan? 309 00:31:26,283 --> 00:31:27,603 Wat heb je gedaan? 310 00:31:27,683 --> 00:31:30,763 We zien de verdachte. Hij loopt oostwaarts naar de weg. 311 00:31:30,843 --> 00:31:33,363 45 meter van de caravan. -Ik kan je erheen brengen. 312 00:31:34,043 --> 00:31:36,483 Neem me alsjeblieft mee. Naar mij luistert hij. 313 00:31:36,563 --> 00:31:38,563 We komen eraan. Is de jongen bij hem? 314 00:31:38,643 --> 00:31:40,523 Ja. Verdachte is gewapend. 315 00:31:40,603 --> 00:31:43,563 Sophie, laat me alsjeblieft meegaan. Doe het voor Kai. 316 00:31:43,643 --> 00:31:46,803 Zeg z'n naam niet. Waag het niet, verdomme. 317 00:31:46,883 --> 00:31:49,603 Hou ze op een afstand in de gaten. We komen eraan. 318 00:31:49,683 --> 00:31:52,403 Je bent een monster. -Het spijt me. 319 00:31:54,963 --> 00:31:58,563 Nu Brewer nog vermist is en de video 5 miljoen keer is bekeken… 320 00:31:58,643 --> 00:32:00,563 …vraagt iedereen zich af: 321 00:32:00,643 --> 00:32:03,043 hebben de ontvoerders hun dreigement uitgevoerd? 322 00:32:03,123 --> 00:32:07,723 Is Nick Brewer dood of levend? De politie zal een verklaring afleggen. 323 00:32:07,803 --> 00:32:09,843 Dat zal morgenochtend gebeuren. 324 00:32:09,923 --> 00:32:11,083 Ik ben Ben Par… 325 00:32:15,243 --> 00:32:19,083 Heeft dit met jou te maken? -Nee, natuurlijk niet. 326 00:32:20,523 --> 00:32:25,603 Je zei dat je ermee was opgehouden. Is dat zo? 327 00:32:29,883 --> 00:32:30,923 Is dat zo? 328 00:32:35,203 --> 00:32:37,763 Je moet alles weggooien. 329 00:32:37,843 --> 00:32:40,723 Foto's, berichten, de telefoons die je hebt gebruikt… 330 00:32:40,803 --> 00:32:41,963 …elk vuil geheimpje. 331 00:32:46,123 --> 00:32:47,603 RED SAN LEANDRO 332 00:33:05,683 --> 00:33:06,803 PRULLENBAK 333 00:33:06,883 --> 00:33:08,283 VERPLAATS NAAR PRULLENBAK 334 00:33:13,843 --> 00:33:14,683 Oké. 335 00:33:17,203 --> 00:33:18,763 RED SAN LEANDRO 336 00:33:38,923 --> 00:33:39,923 Ik doe wel open. 337 00:33:42,083 --> 00:33:43,123 Ik kom. 338 00:33:54,363 --> 00:33:55,363 Nick? 339 00:33:56,043 --> 00:33:57,043 Wat doe je… 340 00:34:02,963 --> 00:34:03,963 Nick? 341 00:34:04,443 --> 00:34:06,403 Mijn god, wat is er gebeurd? 342 00:34:07,603 --> 00:34:10,123 Gaat het? Wie heeft je dit aangedaan? 343 00:34:10,203 --> 00:34:11,243 Heb je 'm gezien? 344 00:34:12,083 --> 00:34:14,803 De video? -Ja, maar ik wist dat 't niet waar was. 345 00:34:14,883 --> 00:34:16,643 Weet je wie 'm gemaakt heeft? 346 00:34:18,203 --> 00:34:21,643 De broer van een vrouw die zelfmoord heeft gepleegd. Sarah Burton. 347 00:34:23,523 --> 00:34:24,683 Maggie Oxley? 348 00:34:27,283 --> 00:34:30,763 Je kent haar, hè? Dus je deed jezelf niet als mij voor? 349 00:34:30,843 --> 00:34:34,243 Nee, nooit. -Alleen jij had toegang tot mijn foto's. 350 00:34:34,323 --> 00:34:38,083 Ik heb alleen jou over de affaire van m'n vrouw heb verteld. Over alles. 351 00:34:40,003 --> 00:34:42,963 Ik vertrouwde je. Iedereen denkt dat ik 'n monster ben. 352 00:34:43,043 --> 00:34:45,483 Kom nou, je kent me toch? 353 00:34:46,683 --> 00:34:49,203 We gaan naar de politie. -Niet doen, Nick. 354 00:34:49,283 --> 00:34:51,763 Je gaat ze vertellen wat je me hebt aangedaan. 355 00:34:51,843 --> 00:34:53,923 Ik heb niks gedaan. -En Sarah. 356 00:34:54,003 --> 00:34:57,403 Ik zweer dat ik niks heb gedaan. -Je liegt, verdomme. 357 00:35:07,963 --> 00:35:09,843 Allemachtig. 358 00:35:36,283 --> 00:35:37,483 Oké, kom op. 359 00:35:38,003 --> 00:35:39,003 Kom mee. 360 00:35:44,883 --> 00:35:48,123 Je hebt m'n vader vermoord. -Het was niet de bedoeling. 361 00:35:49,763 --> 00:35:51,043 Doe me alsjeblieft niks aan. 362 00:35:54,763 --> 00:35:55,683 Ed? 363 00:35:58,243 --> 00:35:59,443 Ed? 364 00:35:59,523 --> 00:36:00,483 Dawny? 365 00:36:01,283 --> 00:36:04,603 Ed, blijf staan. Ren niet weg. 366 00:36:05,443 --> 00:36:07,483 Ed, vergeef me alsjeblieft. 367 00:36:08,483 --> 00:36:09,483 Ik zat fout. 368 00:36:09,963 --> 00:36:12,003 Ik zat helemaal fout. 369 00:36:12,083 --> 00:36:15,123 Het is voorbij. -Hebben ze je pijn gedaan? 370 00:36:15,883 --> 00:36:17,283 Laten ze je gaan? 371 00:36:17,363 --> 00:36:18,923 Alsjeblieft, Ed. -Doe hem niks aan. 372 00:36:19,003 --> 00:36:23,083 Laat hem gaan. We hebben ze al genoeg aangedaan. 373 00:36:25,763 --> 00:36:29,003 Ed, alsjeblieft. Laat hem gaan. 374 00:36:43,003 --> 00:36:44,003 Ga maar, knul. 375 00:36:45,003 --> 00:36:45,843 Ga. 376 00:36:49,163 --> 00:36:50,363 Kai, kom hier. 377 00:36:54,003 --> 00:36:55,443 Kai. -Nee, wacht. 378 00:36:55,523 --> 00:36:56,763 Mam. -Nee, Sophie. 379 00:36:56,843 --> 00:36:59,483 Ga liggen. -Blijf staan. 380 00:37:00,003 --> 00:37:03,723 Kijk me aan. Leg je wapen neer. -Laat me met hem praten. 381 00:37:04,403 --> 00:37:05,523 Dawny… 382 00:37:06,043 --> 00:37:07,963 Leg je wapen neer. Nu. 383 00:37:08,043 --> 00:37:09,163 Laat vallen, Ed. 384 00:37:09,803 --> 00:37:11,003 Leg het neer. 385 00:37:11,683 --> 00:37:13,443 Leg het neer, Ed. 386 00:37:16,243 --> 00:37:17,883 Alsjeblieft, Ed. Doe het. 387 00:37:27,323 --> 00:37:28,803 Leg je wapen neer. 388 00:37:30,763 --> 00:37:32,963 Sorry, Dawn. Ik kan het niet. 389 00:37:35,123 --> 00:37:36,723 Ed. -Ga erheen. 390 00:37:36,803 --> 00:37:37,803 Ed. 391 00:37:39,363 --> 00:37:40,683 Nee. 392 00:37:40,763 --> 00:37:43,443 Ed, nee. 393 00:37:43,523 --> 00:37:44,963 Ed? -Veilig. 394 00:39:57,403 --> 00:39:58,243 Ik hou van je. 395 00:40:21,083 --> 00:40:24,883 Ja, we zijn te laat. Het was niet mijn schuld. 396 00:40:24,963 --> 00:40:27,883 Nee, het was mijn schuld. Het spijt me. 397 00:40:27,963 --> 00:40:29,203 Het geeft niet. 398 00:40:30,403 --> 00:40:34,403 Ik wist niet of ik dit wel aankon. -Ik ook niet. 399 00:40:35,363 --> 00:40:36,363 Hoi, oma. 400 00:40:37,563 --> 00:40:39,163 M'n dappere jongens. 401 00:40:44,123 --> 00:40:47,763 Ik hoop dat ik erbij mag zijn. -Ik waardeer het dat je er bent. 402 00:40:48,323 --> 00:40:49,283 Neem me niet kwalijk. 403 00:40:52,963 --> 00:40:54,523 Ik wilde je laten weten… 404 00:40:54,603 --> 00:40:57,483 …dat Tara Wilson een klacht tegen Matt heeft ingediend. 405 00:40:57,563 --> 00:41:00,563 Ja, dat hoorde ik. Heel goed. 406 00:41:03,483 --> 00:41:05,163 Zie ik je straks? -Goed. 407 00:41:15,403 --> 00:41:16,883 We moeten naar binnen. 408 00:41:24,923 --> 00:41:25,803 Sophie? 409 00:41:28,643 --> 00:41:29,963 Hij is er echt niet meer. 410 00:41:37,883 --> 00:41:39,203 Ik ben er voor je. 411 00:41:43,763 --> 00:41:44,763 Dank je wel. 412 00:41:48,163 --> 00:41:50,083 We zijn toch nog familie, hè? 413 00:41:56,283 --> 00:41:57,523 We zijn er voor elkaar. 414 00:42:06,123 --> 00:42:08,283 Klaar? -Nee. 415 00:42:10,723 --> 00:42:13,163 Jij wel? -Nee. 416 00:42:14,083 --> 00:42:14,923 Kom hier. 417 00:44:45,043 --> 00:44:50,963 Ondertiteld door: Liselotte Bongers