1 00:00:06,123 --> 00:00:09,923 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,163 --> 00:00:18,043 Sophie? 3 00:00:18,123 --> 00:00:20,283 -Er Kai hos deg? -Nei, hvordan det? 4 00:00:20,363 --> 00:00:24,443 Jeg vet ikke hvor han har blitt av. Jeg har ringt alle tenkelige. 5 00:00:24,523 --> 00:00:25,803 Jeg er på vei. 6 00:00:27,563 --> 00:00:28,563 Noe nytt? 7 00:00:29,203 --> 00:00:31,763 -Han skrudde av appen. -Hvorfor gjorde han det? 8 00:00:33,123 --> 00:00:34,283 Hvor kan han være? 9 00:00:36,203 --> 00:00:39,923 AL 2005: HVA SA POLITIET? JEG VET HVOR BEDRAGEREN BOR 10 00:00:40,003 --> 00:00:42,563 HOLT PLACE 12281, OAKLAND HVA HAR DU TENKT Å GJØRE? 11 00:00:44,763 --> 00:00:46,803 Mamma, jeg tror jeg vet hvor han er. 12 00:00:52,523 --> 00:00:54,083 ETHAN RINGER 13 00:00:54,163 --> 00:00:55,163 AVVIS / SVAR 14 00:01:02,283 --> 00:01:04,083 ETHAN: KOM HJEM! HAN ER FARLIG! 15 00:01:04,163 --> 00:01:05,843 MOR, TAPT ANROP TANTE PIA, TAPT ANROP 16 00:01:05,923 --> 00:01:07,323 ETHAN: IKKE GJØR NOE DUMT! 17 00:01:07,403 --> 00:01:08,683 STILLE 18 00:01:58,603 --> 00:01:59,643 TO ÅR TIDLIGERE 19 00:01:59,723 --> 00:02:04,803 De har alle fasiliteter og et moderne anlegg. Vi kan jobbe sammen igjen. 20 00:02:04,883 --> 00:02:06,843 -Må jeg kalle deg sjef? -Stemmer. 21 00:02:06,923 --> 00:02:09,683 -Trener, du er sen. -Det blir straffepoeng. 22 00:02:09,763 --> 00:02:12,323 Jeg kommer straks, vær litt tålmodig. 23 00:02:15,363 --> 00:02:19,763 Linda Freeman, adm. koordinator. Dette er Nick Brewer, ny fysioterapeut. 24 00:02:19,843 --> 00:02:21,763 -Hyggelig å hilse på deg. -Ditto. 25 00:02:21,843 --> 00:02:25,683 Det er Dawn Gleed, kontorsjef og vår egen plageånd. 26 00:02:25,763 --> 00:02:27,123 Dawn, Nick Brewer. 27 00:02:28,283 --> 00:02:29,883 -Hei, Dawn. -Fint å hilse på deg. 28 00:02:30,563 --> 00:02:32,363 Ikke hør på Matt, jeg er grei. 29 00:02:39,763 --> 00:02:40,603 Hei. 30 00:02:41,843 --> 00:02:42,843 Kai? 31 00:02:44,603 --> 00:02:45,763 Hvorfor er du her? 32 00:02:47,163 --> 00:02:51,123 -Hva har skjedd med øyet ditt? -Ikke noe, jeg kom i slagsmål. 33 00:02:52,803 --> 00:02:57,203 -Hva gjør du her så sent? -Broren min lurte meg. 34 00:02:57,283 --> 00:03:01,243 -Er Ethan her også? -Hvem er det? Vet du hva klokka er? 35 00:03:01,323 --> 00:03:02,763 Dette er mannen min, Ed. 36 00:03:03,403 --> 00:03:07,403 Ed, dette er Kai Brewer. Nick Brewers sønn. 37 00:03:09,883 --> 00:03:14,243 Kom inn og si hva det gjelder, så kan Ed kjøre deg hjem. 38 00:03:17,963 --> 00:03:18,803 Kom nå. 39 00:03:36,883 --> 00:03:39,203 RINGER PIA 40 00:03:40,323 --> 00:03:42,843 -Hvor langt unna er du? -Femten minutter. 41 00:03:42,923 --> 00:03:47,363 Roshan er også på vei. Sophie, alt ordner seg. 42 00:03:48,403 --> 00:03:49,523 Faen. 43 00:03:53,403 --> 00:03:56,723 -Sendte de deg til denne adressen? -Ja. 44 00:03:59,843 --> 00:04:03,123 Vel, jeg vet ikke noe om en lurendreier. 45 00:04:03,203 --> 00:04:07,563 Vi hadde bare et par gullfisker, men de er døde. 46 00:04:12,403 --> 00:04:15,603 Jeg får dra hjem. Mamma blir sikkert sur. 47 00:04:16,243 --> 00:04:21,003 -Vet hun at du er her? -Både hun og Ethan vet hvor jeg er. 48 00:04:23,083 --> 00:04:25,523 Da får vi få deg hjem, da. 49 00:04:27,043 --> 00:04:28,203 Jeg henter nøklene. 50 00:04:30,843 --> 00:04:32,243 Jeg må bare hente en genser. 51 00:04:43,643 --> 00:04:48,163 -Familien har sikkert ringt politiet. -Sikkert. 52 00:04:55,763 --> 00:04:59,523 -Hva skal du med den? -Du og det jævla spillet ditt. 53 00:05:02,843 --> 00:05:07,123 Du satte oss i denne smørja. Jeg skal få oss ut av den. 54 00:05:13,483 --> 00:05:17,403 Her er brukernavnet og passordet. 55 00:05:17,483 --> 00:05:19,683 Logg inn, og så må du endre det. 56 00:05:20,283 --> 00:05:22,603 Kan du fikse det? Jeg er så dårlig på sånt. 57 00:05:22,683 --> 00:05:25,043 -Ja, det er nok kjappere. -Takk. 58 00:05:26,723 --> 00:05:29,483 -Hvor mange barn har du? -To gutter. 59 00:05:31,563 --> 00:05:32,403 Passord? 60 00:05:33,323 --> 00:05:35,483 Butch Brewer, hamsteren min. 61 00:05:37,363 --> 00:05:40,883 Dere har flotte barn. Ikke rart, med sånne foreldre. 62 00:05:43,043 --> 00:05:46,363 -Skal jeg synke mobilen din også? -Det ville vært fint. 63 00:05:48,123 --> 00:05:50,643 Den har lite batteri, som vanlig. 64 00:05:53,083 --> 00:05:57,243 -Hva med deg, Dawn? Unger? -Nei, det er bare meg og Ed, mannen min. 65 00:05:58,003 --> 00:06:00,723 Vi prøvde mange ganger. 66 00:06:00,803 --> 00:06:03,843 -Planlegger man for mye, så… -Leit å høre. 67 00:06:03,923 --> 00:06:07,083 Å, vi lever travle liv. 68 00:06:08,963 --> 00:06:11,163 -Gå til møtet ditt, jeg ordner dette. -Ja. 69 00:06:11,243 --> 00:06:14,603 Takk for hjelpen, Dawn. Du har rett i at du er grei. 70 00:06:17,563 --> 00:06:20,043 -Jeg heter Tara. -Jeg har hørt om deg. 71 00:06:20,123 --> 00:06:21,523 Jenny. Hyggelig. 72 00:06:21,603 --> 00:06:24,603 Det er fint å treffe stjernespillerne. 73 00:06:34,443 --> 00:06:37,483 MOBILBACKUP VENT PÅ KOPIERING 74 00:06:43,683 --> 00:06:46,403 DU HAR EN NY MELDING. 75 00:06:51,043 --> 00:06:52,883 MANDY HARRISON: FIKK DU BILDENE? 76 00:06:52,963 --> 00:06:54,723 JA! DU SER HERLIG UT I BIKINI 77 00:06:54,803 --> 00:06:56,003 MANDY: JEG KAN VISE MER 78 00:06:56,083 --> 00:06:58,283 JEG HAR IKKE HØRT FRA DEG 79 00:07:08,283 --> 00:07:09,883 -Hei, vennen. -Hei. 80 00:07:10,403 --> 00:07:11,563 Hatt en fin dag? 81 00:07:13,203 --> 00:07:16,083 Tja, den nye 420 kan kobles til med lyd. 82 00:07:23,003 --> 00:07:26,843 -Må bare velge riktig panser på den. -Det låter bra, det. 83 00:07:27,483 --> 00:07:29,403 Jeg begynner med middagen. 84 00:07:36,963 --> 00:07:42,723 -Vi får dra til campingvogna i helga. -En dag på landet kunne hjelpe. 85 00:07:46,603 --> 00:07:47,643 Vi må tilbake i det. 86 00:07:51,883 --> 00:07:54,963 -Ikke sitt sent oppe. -Ikke vent på meg hvis jeg gjør det. 87 00:08:41,643 --> 00:08:44,883 MØT NYE VENNER FINN DIN PERFEKTE MATCH 88 00:08:44,963 --> 00:08:46,083 MØT NYE FOLK BLI MED NÅ 89 00:08:50,603 --> 00:08:52,923 LOGG INN FILTRER RESULTATER 90 00:08:53,763 --> 00:08:55,603 LOGG INN FOR Å SE PROFILER 91 00:09:00,683 --> 00:09:07,683 BRUKERNAVN: NICK CHABOT 92 00:09:10,923 --> 00:09:15,803 PASSORD: BUTCHBREWER LOGG INN 93 00:09:20,083 --> 00:09:21,003 MIN PROFIL 94 00:09:23,083 --> 00:09:24,123 Å, du store. 95 00:09:28,363 --> 00:09:31,323 NICK CHABOT / 37 / BAY AREA YRKE: ARKITEKT 96 00:09:34,203 --> 00:09:36,803 HAR IKKE HØRT FRA DEG, HVA HAR SKJEDD? 97 00:09:42,643 --> 00:09:45,323 HEI DER! 98 00:09:49,083 --> 00:09:52,523 MANDY: DER ER DU! JEG TRODDE JEG HADDE SKREMT DEG 99 00:09:55,603 --> 00:09:58,923 NICK: JEG ER TILBAKE 100 00:10:08,323 --> 00:10:09,163 Sophie! 101 00:10:10,483 --> 00:10:11,843 Roshan ba deg vente! 102 00:10:17,403 --> 00:10:18,483 Den er Kai sin. 103 00:10:22,083 --> 00:10:22,923 Kai! 104 00:10:26,723 --> 00:10:27,603 Gode gud. 105 00:10:29,123 --> 00:10:29,963 Kai! 106 00:10:31,563 --> 00:10:32,563 Sophie! 107 00:10:41,203 --> 00:10:42,163 Tilbake! 108 00:10:48,683 --> 00:10:50,123 -Kai? -Kai? 109 00:11:11,283 --> 00:11:12,483 Sophie! 110 00:11:17,963 --> 00:11:20,323 Det er Dawn. Hun jobber med Nick. 111 00:11:20,803 --> 00:11:22,043 Politi! 112 00:11:23,483 --> 00:11:24,403 Det er tomt. 113 00:11:25,123 --> 00:11:25,963 Tomt! 114 00:11:38,403 --> 00:11:39,443 Er dette riktig vei? 115 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 Det er en snarvei. 116 00:12:08,763 --> 00:12:10,163 RING MOR 117 00:12:10,643 --> 00:12:12,923 Gi den tilbake til meg! Den er min! 118 00:12:18,923 --> 00:12:20,683 Jeg vil hjem! Kjør meg hjem! 119 00:12:24,323 --> 00:12:26,163 Stopp bilen! Stopp! 120 00:12:31,003 --> 00:12:32,283 Hvor kjører dere meg? 121 00:12:35,723 --> 00:12:36,923 Hvorfor gjør dere dette? 122 00:12:57,963 --> 00:13:00,163 Du ser godt ut, Danny Walters. 123 00:13:04,043 --> 00:13:06,483 Merritt Sports Performance Center. Dawn Gleed. 124 00:13:06,563 --> 00:13:11,363 Dawn, det er Sophie. Jeg prøver å få tak i Nick. Er han der? 125 00:13:12,123 --> 00:13:15,043 Jeg skal se etter. Skal jeg be ham ringe deg? 126 00:13:15,123 --> 00:13:17,483 -Takk, det ville vært fint. -Klart det. 127 00:13:22,443 --> 00:13:24,003 EMMA BEESLY: NÅR KAN VI TREFFES? 128 00:13:24,083 --> 00:13:26,323 HEI, HAR DU HATT EN FIN UKE? VIL DU SE NOE? 129 00:13:39,163 --> 00:13:40,483 Hei der. 130 00:13:40,563 --> 00:13:42,683 Jobber du på en helligdag? 131 00:13:42,763 --> 00:13:46,723 Det er alltid noe å gjøre, kjære deg. Sophie ringte etter deg. 132 00:13:54,363 --> 00:13:55,443 Drikking på dagtid? 133 00:13:59,043 --> 00:14:02,563 Det kan da ikke være så ille? 134 00:14:11,803 --> 00:14:12,643 Om bare… 135 00:14:16,163 --> 00:14:17,963 Jeg skulle ønske jeg var en bedre mann. 136 00:14:20,163 --> 00:14:23,963 Jeg skulle ønske jeg klarte å gå videre og tilgi det som har skjedd. 137 00:14:26,843 --> 00:14:28,843 Jeg har prøvd. 138 00:14:29,403 --> 00:14:32,083 Jeg klarer det bare ikke. 139 00:14:33,523 --> 00:14:34,803 Jeg har det ikke i meg. 140 00:14:36,723 --> 00:14:41,043 Du er en god mann, Nick Brewer. Det skal du ikke glemme. 141 00:14:44,403 --> 00:14:45,843 Sophie har vært utro. 142 00:14:50,683 --> 00:14:53,163 Nick, det er fælt å høre. 143 00:14:53,243 --> 00:14:56,803 Hun sier at forholdet deres er over. 144 00:14:56,883 --> 00:15:00,603 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med den kunnskapen. 145 00:15:01,683 --> 00:15:04,923 Iblant skulle jeg ønske hun aldri hadde sagt det. 146 00:15:06,883 --> 00:15:10,403 Beklager å legge dette på deg. 147 00:15:10,483 --> 00:15:14,923 Tull, du kan alltid snakke med Dr. Dawn. Det er derfor jeg er her. 148 00:15:16,443 --> 00:15:19,083 Jeg vet det. Takk. 149 00:15:24,843 --> 00:15:26,643 Ikke tro jeg ikke har merket det. 150 00:15:28,563 --> 00:15:29,803 Hva da? 151 00:15:32,483 --> 00:15:33,603 Hvor snill du er. 152 00:15:35,203 --> 00:15:36,323 Alle ser det. 153 00:16:03,563 --> 00:16:07,283 -Gå ut. -Jeg rører meg ikke. 154 00:16:08,403 --> 00:16:09,683 Ut av bilen. 155 00:16:26,203 --> 00:16:27,043 Inn. 156 00:16:29,643 --> 00:16:32,603 -Til venstre, helt innerst. -Hva skal du gjøre, Ed? 157 00:16:34,443 --> 00:16:36,123 Jeg skal ikke i fengsel, Dawn. 158 00:16:41,723 --> 00:16:46,203 Dawn Gleed, 63 år, ingen barn. Har jobbet for Merritt i 23 år. 159 00:16:46,283 --> 00:16:49,083 Gift med Edward Gleed, avdelingssjef på Costco. 160 00:16:49,163 --> 00:16:53,043 Jeg så henne nettopp, jeg var på kontoret til Matt. 161 00:16:54,563 --> 00:16:57,563 Kan hun ha plantet de bildene på Matts datamaskin? 162 00:16:57,643 --> 00:16:58,843 Alt er mulig. 163 00:16:58,923 --> 00:17:01,603 Jeg er lei av å svare på de samme spørsmålene. 164 00:17:01,683 --> 00:17:04,843 -Hva gjør dere for å finne dem? -Vi har etterlyst bilen. 165 00:17:04,923 --> 00:17:07,923 Halve byen leter etter dem. Du må være tålmodig. 166 00:17:08,003 --> 00:17:10,403 Finn dem. De har sønnen min. 167 00:17:10,483 --> 00:17:13,523 Sophie, moren min må ha en prat. 168 00:17:15,083 --> 00:17:18,123 Andrea, hei. Nei, han er ikke funnet. 169 00:17:18,203 --> 00:17:19,563 Jeg burde ikke tvilt på deg. 170 00:17:22,763 --> 00:17:24,403 Jeg tok også feil. 171 00:17:32,963 --> 00:17:37,163 Si til ham at jeg er glad i ham, ikke sant? 172 00:17:40,043 --> 00:17:41,243 Har Ethan det bra? 173 00:17:41,763 --> 00:17:45,363 Han klandrer seg selv. Andrea er iallfall hos ham. 174 00:17:49,563 --> 00:17:53,723 Bilen er observert ved Montalvo Stables. De eier en tomt der. 175 00:17:54,243 --> 00:17:57,523 Vi drar. 176 00:17:58,083 --> 00:17:59,243 Rygg ut. 177 00:18:11,803 --> 00:18:16,483 -Jeg forstår det ikke. -Jeg ville aldri skade noen, Ed. 178 00:18:18,003 --> 00:18:21,923 Det var bare et tidsfordriv. 179 00:18:23,043 --> 00:18:23,923 Helt sant. 180 00:18:29,363 --> 00:18:30,563 De kvinnene… 181 00:18:32,683 --> 00:18:33,923 Var du forelsket i dem? 182 00:18:36,763 --> 00:18:37,723 Nei. 183 00:18:39,363 --> 00:18:40,363 Nei, jeg bare… 184 00:18:43,523 --> 00:18:44,723 Jeg var bare ensom. 185 00:18:47,323 --> 00:18:50,363 Jeg ville føle hvordan det var å… 186 00:18:52,763 --> 00:18:53,763 Å være noen. 187 00:18:56,203 --> 00:18:57,803 Noen som Nick. 188 00:18:58,483 --> 00:19:00,123 HVORDAN VIL BARNA VÅRE SE UT? 189 00:19:00,723 --> 00:19:02,963 SOM DEG, HÅPER JEG! 190 00:19:04,283 --> 00:19:08,323 En som andre ville ha. 191 00:19:08,403 --> 00:19:10,323 JEG ER SÅ GLAD JEG TRAFF DEG 192 00:19:10,403 --> 00:19:12,163 DITTO 193 00:19:13,483 --> 00:19:15,083 En som ble sett av andre. 194 00:19:16,403 --> 00:19:21,003 DU GJØR MEG LYKKELIGERE ENN JEG NOEN GANG HAR VÆRT 195 00:19:21,083 --> 00:19:24,123 JEG ELSKER DEG, EMMA 196 00:19:24,203 --> 00:19:26,403 JEG ELSKER DEG, DANNY 197 00:19:28,523 --> 00:19:30,603 JEG ER NEDFOR SI NOE SOM MUNTRER MEG OPP 198 00:19:33,243 --> 00:19:36,123 RING, JEG MÅ SNAKKE MED DEG. MED EN GANG, VÆR SÅ SNILL 199 00:19:38,403 --> 00:19:39,963 JEG VENTER PÅ DEG, DANNY 200 00:19:41,203 --> 00:19:42,723 STEMMEFILTER 201 00:19:42,803 --> 00:19:43,963 KVINNE / MANN ENDRE 202 00:19:49,403 --> 00:19:51,923 -Emma. -Jeg ville høre stemmen din. 203 00:19:52,003 --> 00:19:53,563 Så søtt av deg. 204 00:19:53,643 --> 00:19:56,643 Når kan jeg treffe deg, Danny? Jeg vil det så veldig. 205 00:19:56,723 --> 00:19:58,443 Du gjør meg gal, vet du det? 206 00:19:58,523 --> 00:20:00,083 JEG TRENGER DEG MED EN GANG 207 00:20:00,163 --> 00:20:01,443 Danny, er du der? 208 00:20:01,963 --> 00:20:06,483 Straks Kai er ferdig med skolen er jeg din, min kjære. Jeg lover. 209 00:20:06,963 --> 00:20:09,203 Hele deg, mener du? 210 00:20:09,283 --> 00:20:10,563 Hud og hår. 211 00:20:11,243 --> 00:20:12,843 Jeg kan sikkert vente. 212 00:20:12,923 --> 00:20:14,323 Jeg elsker deg, Emma. 213 00:20:15,563 --> 00:20:18,043 Jeg elsker deg virkelig. 214 00:20:22,763 --> 00:20:24,403 -Jeg må legge på. -Er kona di der? 215 00:20:24,483 --> 00:20:25,323 Ja. 216 00:20:28,203 --> 00:20:30,843 -Hvem snakker du med? -Bare Linda fra jobben. 217 00:20:31,603 --> 00:20:34,363 -Det er sent. -Vi skal ha bokgjennomsyn snart. 218 00:20:37,963 --> 00:20:39,683 -Skal du legge deg? -Kommer straks. 219 00:20:41,163 --> 00:20:42,003 Greit. 220 00:21:01,523 --> 00:21:03,163 Du har vært i godt humør i det siste. 221 00:21:04,523 --> 00:21:06,083 Det er vel noe i vannet. 222 00:21:08,403 --> 00:21:10,683 Det passer deg, Dawny. Du ser bra ut. 223 00:21:12,603 --> 00:21:14,083 Takk for det, veldig hyggelig. 224 00:21:27,283 --> 00:21:29,963 -Hva gjør du? -Hva tror du at jeg gjør? 225 00:21:35,203 --> 00:21:36,803 Hei, babyen min. 226 00:21:52,923 --> 00:21:54,643 HISTORIEN OM ANDRE VERDENSKRIG 227 00:21:58,523 --> 00:21:59,723 Vil du ha et glass vann? 228 00:22:00,643 --> 00:22:02,403 Du leste tankene mine. 229 00:23:04,163 --> 00:23:05,003 Ed? 230 00:23:08,603 --> 00:23:09,603 Hva er dette? 231 00:23:14,363 --> 00:23:16,523 Hvem er Danny? Og Emma? 232 00:23:16,603 --> 00:23:18,883 Det er bare et dataspill. 233 00:23:21,203 --> 00:23:23,843 DU GJØR MEG LYKKELIGERE ENN JEG NOEN GANG HAR VÆRT, BABY 234 00:23:28,043 --> 00:23:29,163 Har du skrevet dette? 235 00:23:30,803 --> 00:23:32,003 Hold opp. 236 00:23:32,883 --> 00:23:35,043 Det betyr ingenting. 237 00:23:38,763 --> 00:23:39,763 Dette er sykt. 238 00:23:42,323 --> 00:23:44,163 Du er jo syk i hodet, for faen! 239 00:23:45,243 --> 00:23:46,403 Hvor skal du? 240 00:23:57,683 --> 00:23:59,483 Ed, ikke gå! 241 00:24:23,283 --> 00:24:26,243 DU HAR IGNORERT MEG. HVORFOR ER DU SINT PÅ MEG? 242 00:24:36,563 --> 00:24:42,523 JEG ER IKKE DIN PERSONLIGE KRISETELEFON 243 00:24:43,563 --> 00:24:44,523 DU SA DU ELSKET MEG 244 00:24:44,603 --> 00:24:46,403 DET ER SLUTT. IKKE KONTAKT MEG IGJEN. 245 00:24:46,483 --> 00:24:48,323 IKKE SI DET JEG SA HVA JEG KOM TIL Å GJØRE 246 00:24:49,643 --> 00:24:50,643 TRUER DU MEG? 247 00:24:52,523 --> 00:24:53,563 DET ER IKKE BARE EN TRUSSEL 248 00:24:55,323 --> 00:24:58,123 VIL DU AT JEG SKAL GJØRE DET? 249 00:25:08,643 --> 00:25:10,843 VÆR SÅ GOD. GJØR DET. JEG BRYR MEG IKKE!!! 250 00:25:21,843 --> 00:25:25,323 Vi må dra, de kan spore oss hit. 251 00:25:27,523 --> 00:25:28,803 Vi skal ingen steder. 252 00:25:32,403 --> 00:25:37,403 Jeg skal innrømme identitetstyveri. Jeg utga meg for å være Nick. 253 00:25:37,483 --> 00:25:39,083 -Da blir du låst inne. -Nei da. 254 00:25:39,163 --> 00:25:42,083 En god advokat skaffer meg samfunnstjeneste. 255 00:25:42,603 --> 00:25:46,363 Vi kan legge dette bak oss, selge huset og flytte et annet sted. 256 00:25:46,443 --> 00:25:47,843 Vi kan starte på nytt. 257 00:25:47,923 --> 00:25:48,763 Dawn… 258 00:25:49,683 --> 00:25:53,523 Nick Brewer er død. Vi kommer til å bli straffet. 259 00:25:54,683 --> 00:26:00,163 Ingen trenger å vite det. Ingen så at Nick Brewer kom hjem til oss. 260 00:26:00,243 --> 00:26:04,243 Ingen så noe av det, og jeg skrubbet huset fra loft til kjeller etterpå. 261 00:26:04,323 --> 00:26:08,563 Jeg skal ta ansvar, Ed. Det er løsningen for oss. 262 00:26:12,563 --> 00:26:14,363 Gutten… Hva med gutten? 263 00:26:32,683 --> 00:26:34,363 -Stopp! -Ikke gjør det! 264 00:27:08,283 --> 00:27:09,123 Naboene. 265 00:27:16,883 --> 00:27:17,803 Kai? 266 00:27:19,283 --> 00:27:20,123 Kai? 267 00:27:25,363 --> 00:27:26,883 Kai, det går bra! 268 00:27:26,963 --> 00:27:29,203 -Kom ut, Kai! -Vi skal ikke gjøre deg noe. 269 00:28:14,123 --> 00:28:17,443 -Kai? Kom ut nå. -Kai? 270 00:28:17,523 --> 00:28:18,843 Vi vet at du er her. 271 00:28:26,563 --> 00:28:30,563 Vi skal overgi oss til politiet, begge to. 272 00:28:31,963 --> 00:28:33,323 Vi vil deg ikke noe. 273 00:28:40,083 --> 00:28:41,603 Kai, det er i orden. 274 00:28:48,603 --> 00:28:51,243 -Du er trygg nå. -Nei, Ed. 275 00:28:54,403 --> 00:28:58,163 Han kom hjem til oss. Vi vet ikke hvor han har blitt av. 276 00:29:00,243 --> 00:29:04,403 Si det, Dawn. Han besøkte oss, men så dro han. 277 00:29:04,963 --> 00:29:07,203 Vi vet ikke hvor han ble av. 278 00:29:11,603 --> 00:29:12,443 Kai! 279 00:29:16,763 --> 00:29:17,603 Stopp! 280 00:29:51,483 --> 00:29:52,523 Bli i bilen. 281 00:29:54,803 --> 00:29:56,443 -Vi må dra! -Hold familien unna. 282 00:29:56,523 --> 00:29:58,203 -Gå rundt på baksiden. -Politi! 283 00:30:02,363 --> 00:30:04,163 Etabler kringvern her. 284 00:30:04,243 --> 00:30:05,563 Taktisk gruppe går inn. 285 00:30:06,283 --> 00:30:07,203 Tomt! 286 00:30:07,283 --> 00:30:08,363 Hvor er han? 287 00:30:09,163 --> 00:30:10,003 Vel? 288 00:30:10,563 --> 00:30:11,523 Hvor er han? 289 00:30:11,603 --> 00:30:14,163 De er ikke her. De må ha stukket til fots. 290 00:30:14,243 --> 00:30:17,403 Dette er bilen som presset Emma Beesly av veien. 291 00:30:18,323 --> 00:30:19,323 Kai! 292 00:30:20,603 --> 00:30:21,963 Kai! 293 00:30:24,763 --> 00:30:25,883 -Kai! -Spre dere! 294 00:30:34,523 --> 00:30:35,363 Kai! 295 00:30:37,243 --> 00:30:39,883 -Mor? -Kai, hører du meg? 296 00:30:40,363 --> 00:30:41,643 -Kai! -Mor! 297 00:30:41,723 --> 00:30:42,563 Kai! 298 00:30:47,323 --> 00:30:48,323 Ed? 299 00:30:48,883 --> 00:30:50,083 Politi! 300 00:30:52,443 --> 00:30:53,283 Mor? 301 00:30:58,803 --> 00:31:00,123 Der er du, unge mann. 302 00:31:00,203 --> 00:31:01,963 Stopp, politi! 303 00:31:02,043 --> 00:31:04,163 -Stå i ro! -Slipp våpenet! 304 00:31:04,243 --> 00:31:05,483 Stopp! 305 00:31:06,603 --> 00:31:09,243 Slipp våpenet! Slipp det nå! 306 00:31:09,323 --> 00:31:13,003 Mrs. Gleed, det er over. Slipp lommelykten. 307 00:31:13,603 --> 00:31:16,843 Hold hendene godt synlig i været, og gå ned på kne. 308 00:31:16,923 --> 00:31:18,923 Hendene foran deg. Magen mot bakken. 309 00:31:19,003 --> 00:31:21,123 Hvor er sønnen min? Hvor er sønnen min? 310 00:31:21,203 --> 00:31:23,563 -Jeg tror mannen min har ham. -Hvor? 311 00:31:23,643 --> 00:31:25,723 -Hva har dere gjort med ham? -Sophie! 312 00:31:26,283 --> 00:31:27,603 Hva har dere gjort? 313 00:31:27,683 --> 00:31:30,763 Den mistenkte er observert. Han beveger seg østover mot veien. 314 00:31:30,843 --> 00:31:33,363 -45 meter vest for campingvogna. -Jeg vet hvor det er. 315 00:31:34,043 --> 00:31:36,483 Ta meg med, han hører på meg. 316 00:31:36,563 --> 00:31:40,523 -Vi er på vei. Er barnet hos ham? -Bekreftes. Mistenkte er væpnet. 317 00:31:40,603 --> 00:31:43,563 Sophie, la meg bli med deg! For Kais skyld! 318 00:31:43,643 --> 00:31:46,803 Nei, du sier ikke hans navn. Ikke si navnet hans, for faen! 319 00:31:46,883 --> 00:31:49,603 Hold øye med dem, vi er der straks. 320 00:31:49,683 --> 00:31:52,403 -Du er et jævla monster! -Jeg er lei for det. 321 00:31:54,963 --> 00:31:58,563 Brewer er savnet, og videoen er nå sett godt over fem millioner ganger. 322 00:31:58,643 --> 00:32:00,563 Spørsmålet alle stiller seg, 323 00:32:00,643 --> 00:32:04,643 er om trusselen er gjort alvor av. Er Brewer død eller i live? 324 00:32:05,203 --> 00:32:07,723 Oakland-politiet har ikke uttalt seg. 325 00:32:07,803 --> 00:32:11,083 Vi antar at de vil si noe i morgen tidlig. Dette er Ben Par… 326 00:32:15,243 --> 00:32:16,563 Er du involvert i dette? 327 00:32:18,003 --> 00:32:19,083 Selvsagt ikke. 328 00:32:20,523 --> 00:32:22,083 Du lovte at du hadde sluttet. 329 00:32:24,723 --> 00:32:25,603 Gjorde du det? 330 00:32:29,883 --> 00:32:30,923 Gjorde du? 331 00:32:35,203 --> 00:32:37,763 -Du må bli kvitt alt sammen. -Jeg vet det, Ed. 332 00:32:37,843 --> 00:32:41,963 Bilder, meldinger, mobilene du brukte til å sende meldinger og hele dritten! 333 00:33:06,883 --> 00:33:08,283 FLYTT TIL PAPIRKURV 334 00:33:13,843 --> 00:33:14,683 Greit. 335 00:33:17,203 --> 00:33:18,763 REDD SAN LEANDRO 336 00:33:38,923 --> 00:33:39,923 Jeg åpner. 337 00:33:42,083 --> 00:33:43,123 Jeg kommer. 338 00:33:54,363 --> 00:33:55,363 Nick? 339 00:33:56,043 --> 00:33:57,043 Hva har du…? 340 00:34:02,963 --> 00:34:06,403 Nick? Gode gud, hva har hendt? 341 00:34:07,603 --> 00:34:10,123 Er alt i orden? Hvem gjorde dette? 342 00:34:10,203 --> 00:34:14,803 -Så du den? Har du sett videoen? -Ja, men jeg visste det ikke var sant. 343 00:34:14,883 --> 00:34:16,643 -Vet du hvem som lagde den? -Nei. 344 00:34:18,203 --> 00:34:21,643 Broren til en kvinne som tok livet sitt, Sarah Burton. 345 00:34:23,523 --> 00:34:24,683 Maggie Oxley? 346 00:34:27,283 --> 00:34:28,843 -Du kjenner henne. -Nei. 347 00:34:28,923 --> 00:34:31,683 -Har du utgitt deg for å være meg? -Aldri! 348 00:34:31,763 --> 00:34:34,243 Du er den eneste med tilgang til bildene mine. 349 00:34:34,323 --> 00:34:38,083 Bare du vet om at kona mi var utro, bare du vet om familien min. 350 00:34:40,003 --> 00:34:42,963 Vi var venner. Alle tror jeg er et svin nå. 351 00:34:43,043 --> 00:34:45,483 Du kjenner da vel meg? 352 00:34:46,683 --> 00:34:49,203 -Vi skal til politiet. -La være, Nick. 353 00:34:49,283 --> 00:34:51,763 Du skal si alt svineriet du har gjort mot meg. 354 00:34:51,843 --> 00:34:53,923 -Jeg har ikke gjort noe! -Og mot Sarah! 355 00:34:54,003 --> 00:34:57,403 -Jeg har ikke gjort noe! -Din jævla løgner! 356 00:35:07,963 --> 00:35:09,843 Herregud! 357 00:35:36,283 --> 00:35:39,003 Greit, kom igjen, nå går vi. 358 00:35:44,883 --> 00:35:48,123 -Du drepte faren min. -Det var ikke meningen. 359 00:35:49,803 --> 00:35:51,043 Ikke skad meg. 360 00:35:54,763 --> 00:35:55,683 Ed? 361 00:35:58,243 --> 00:35:59,443 Ed? 362 00:35:59,523 --> 00:36:00,483 Dawny? 363 00:36:01,283 --> 00:36:02,803 Ed, stå i ro. 364 00:36:03,603 --> 00:36:04,603 Ikke løp. 365 00:36:05,443 --> 00:36:09,483 Ed, tilgi meg, jeg gjorde noe galt! 366 00:36:09,963 --> 00:36:12,003 -Alt sammen ble feil! -Kai! 367 00:36:12,083 --> 00:36:14,203 -Det er over. -Har de gjort deg noe? 368 00:36:14,283 --> 00:36:15,123 Nei. 369 00:36:15,883 --> 00:36:17,283 Slipper de deg fri? 370 00:36:17,363 --> 00:36:20,363 Ed, bare la ham gå. 371 00:36:21,083 --> 00:36:23,083 Vi har gjort disse folkene nok. 372 00:36:25,763 --> 00:36:29,003 Ed, vær så snill, la ham gå. 373 00:36:43,003 --> 00:36:44,003 Bare gå, gutt. 374 00:36:45,003 --> 00:36:45,843 Gå! 375 00:36:49,163 --> 00:36:50,363 Kai, kom nå. 376 00:36:54,003 --> 00:36:55,443 -Kai! -Vent! 377 00:36:55,523 --> 00:36:56,763 -Mor! -Sophie, nei! 378 00:36:56,843 --> 00:36:58,203 -Ned! -Stå i ro! 379 00:36:58,283 --> 00:36:59,483 Stå i ro! 380 00:37:00,003 --> 00:37:03,723 -Se på meg. Legg ned våpenet. -La meg snakke med ham! 381 00:37:04,403 --> 00:37:07,963 -Dawny… -Ed! Legg fra deg våpenet! Nå! 382 00:37:08,043 --> 00:37:09,163 Slipp våpenet, Ed! 383 00:37:09,803 --> 00:37:11,003 Legg ned våpenet! 384 00:37:11,683 --> 00:37:13,443 Legg ned våpenet, Ed! 385 00:37:16,243 --> 00:37:17,883 Legg ned våpenet. 386 00:37:27,323 --> 00:37:28,803 Legg ned våpenet. 387 00:37:30,763 --> 00:37:32,963 -Jeg kan ikke, Dawn. -Nei! 388 00:37:33,763 --> 00:37:35,043 -Nei! -Nei! 389 00:37:35,123 --> 00:37:36,723 -Ed! -Gå! 390 00:37:36,803 --> 00:37:37,803 Ed! 391 00:37:39,363 --> 00:37:42,283 Nei, nei! Ed! 392 00:37:42,363 --> 00:37:44,963 -Nei! Ed! -Klart! 393 00:37:45,043 --> 00:37:47,843 Ed! 394 00:39:57,403 --> 00:39:58,243 Jeg elsker deg. 395 00:40:21,083 --> 00:40:22,283 Vi er sent ute. 396 00:40:23,843 --> 00:40:27,883 -Det var ikke min feil. -Nei, feilen er min, beklager. 397 00:40:27,963 --> 00:40:29,203 Alt i orden. 398 00:40:30,403 --> 00:40:34,403 -Jeg var usikker på om jeg orket dette. -Jeg også. 399 00:40:35,363 --> 00:40:36,363 Hei, bestemor. 400 00:40:37,563 --> 00:40:39,163 Mine modige gutter. 401 00:40:39,243 --> 00:40:40,083 Hei. 402 00:40:42,123 --> 00:40:42,963 Hei. 403 00:40:44,123 --> 00:40:47,763 -Håper det greit at jeg er her? -Det er fint at du kom. 404 00:40:48,443 --> 00:40:49,283 Unnskyld meg. 405 00:40:52,963 --> 00:40:56,923 Jeg tenkte du burde vite at Tara Wilson har anmeldt Aldin. 406 00:40:57,483 --> 00:41:00,563 Jeg hørte det, faktisk. Det er bra. 407 00:41:01,123 --> 00:41:01,963 Ja. 408 00:41:03,483 --> 00:41:05,163 -Ses etterpå? -Ja visst. 409 00:41:06,283 --> 00:41:07,123 Greit. 410 00:41:15,403 --> 00:41:16,883 Vi får gå inn. 411 00:41:18,483 --> 00:41:19,323 Ja. 412 00:41:24,923 --> 00:41:25,803 Sophie. 413 00:41:28,643 --> 00:41:29,963 Han er død nå. 414 00:41:37,883 --> 00:41:39,203 Jeg stiller opp for deg. 415 00:41:43,763 --> 00:41:44,763 Takk. 416 00:41:48,163 --> 00:41:50,083 Vi er fortsatt familie, eller hva? 417 00:41:54,043 --> 00:41:54,883 Ja. 418 00:41:56,283 --> 00:41:57,523 Da gjør vi på den måten. 419 00:42:06,123 --> 00:42:08,283 -Klar? -Nei. 420 00:42:10,723 --> 00:42:13,163 -Er du? -Nei. 421 00:42:14,083 --> 00:42:14,923 Kom til meg. 422 00:44:45,043 --> 00:44:48,043 Tekst: Trygve Lie