1 00:00:06,123 --> 00:00:09,923 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:17,163 --> 00:00:18,043 Sophie? 3 00:00:18,123 --> 00:00:19,323 Je li Kai s tobom? 4 00:00:19,403 --> 00:00:21,283 -Ne. Zašto? -Nema ga. 5 00:00:21,363 --> 00:00:24,443 Ne znam gdje bi mogao biti. Sve sam zvala. 6 00:00:24,523 --> 00:00:25,803 Stižem. 7 00:00:27,563 --> 00:00:28,563 Ima li što? 8 00:00:29,203 --> 00:00:31,763 -Isključio je aplikaciju. -Zašto? 9 00:00:33,123 --> 00:00:34,283 Kamo bi otišao? 10 00:00:36,203 --> 00:00:38,363 AL_2005: ŠTO JE REKLA POLICIJA? 11 00:00:38,443 --> 00:00:39,923 ZNAM GDJE ŽIVI VARALICA. 12 00:00:40,003 --> 00:00:42,563 HOLT PLACE 12281, OAKLAND ŠTO ĆEŠ UČINITI? 13 00:00:44,763 --> 00:00:46,803 Mislim da znam kamo je otišao. 14 00:01:02,283 --> 00:01:04,083 DOĐI KUĆI! TIP JE OPASAN! 15 00:01:04,163 --> 00:01:05,843 PROPUŠTENI POZIV 16 00:01:05,923 --> 00:01:07,243 ETHAN: NE BUDI GLUP! 17 00:01:07,403 --> 00:01:08,643 BEZ ZVUKA 18 00:01:58,603 --> 00:01:59,643 2 GODINE PRIJE 19 00:01:59,723 --> 00:02:02,123 Potpuno opremljen objekt, sve najnovije. 20 00:02:02,683 --> 00:02:04,803 I opet ćemo raditi zajedno, stari. 21 00:02:04,883 --> 00:02:06,843 -Zvat ću te „šefe“? -Tako je. 22 00:02:06,923 --> 00:02:08,283 Hej, treneru, kasnite. 23 00:02:08,363 --> 00:02:09,683 Da, kazneni bodovi. 24 00:02:09,763 --> 00:02:12,323 Stižem za tren, dame. Strpite se malo. 25 00:02:15,363 --> 00:02:17,883 Ovo je Linda Freeman, iz administracije. 26 00:02:17,963 --> 00:02:19,763 Nick Brewer, fizioterapeut. 27 00:02:19,843 --> 00:02:21,763 -Linda, drago mi je. -Također. 28 00:02:21,843 --> 00:02:23,283 A ovo je Dawn Gleed, 29 00:02:23,363 --> 00:02:25,683 šefica administracije, strah i trepet. 30 00:02:25,763 --> 00:02:27,123 Dawn, Nick Brewer. 31 00:02:28,283 --> 00:02:29,883 -Zdravo, Dawn. -Drago mi je. 32 00:02:30,563 --> 00:02:32,363 Ne slušaj Matta. Divna sam. 33 00:02:32,443 --> 00:02:38,163 ODGOVOR 34 00:02:39,763 --> 00:02:40,603 Zdravo. 35 00:02:41,843 --> 00:02:42,843 Kai? 36 00:02:44,603 --> 00:02:45,763 Što radiš ovdje? 37 00:02:47,163 --> 00:02:48,563 Što ti je s okom? 38 00:02:49,243 --> 00:02:51,123 Ništa. Potukao sam se. 39 00:02:52,803 --> 00:02:55,763 Što je, Kai? Zašto zvoniš staroj gospođi po noći? 40 00:02:55,843 --> 00:02:57,203 Brat me nasamario. 41 00:02:57,283 --> 00:02:58,523 O, je li i Ethan tu? 42 00:02:58,603 --> 00:03:01,243 Dawn? Tko je to? Znaš li koliko je sati? 43 00:03:01,323 --> 00:03:02,763 Ovo je moj muž, Ed. 44 00:03:03,403 --> 00:03:04,963 Ede, ovo je Kai Brewer. 45 00:03:05,803 --> 00:03:07,403 Znaš, Nickov sin. 46 00:03:09,883 --> 00:03:14,243 Uđi, reci nam o čemu se radi, pa će te Ed odvesti kući. 47 00:03:17,963 --> 00:03:18,803 Hajde. 48 00:03:40,323 --> 00:03:42,843 -Koliko si daleko? -Petnaest minuta. 49 00:03:42,923 --> 00:03:44,323 I Roshan stiže. 50 00:03:44,803 --> 00:03:47,363 Sophie, sve će biti dobro… 51 00:03:48,403 --> 00:03:49,523 Pas mater. 52 00:03:53,403 --> 00:03:55,363 I poslali su te na ovu adresu? 53 00:03:55,883 --> 00:03:56,723 Da. 54 00:03:59,843 --> 00:04:03,123 Pa, ne mogu ti pomoći s pecanjem. 55 00:04:03,203 --> 00:04:05,723 Imali smo nekoliko zlatnih ribica, no… 56 00:04:06,563 --> 00:04:07,563 Uginule su. 57 00:04:12,403 --> 00:04:15,603 Bolje da krenem kući. Mama se sigurno ljuti. 58 00:04:16,243 --> 00:04:17,243 Zna da si ovdje? 59 00:04:17,763 --> 00:04:21,003 O, da. Ona i Ethan znaju gdje sam. 60 00:04:23,083 --> 00:04:25,523 Pa, bolje da te onda vratimo kući. 61 00:04:27,043 --> 00:04:28,203 Idem po ključ auta. 62 00:04:30,843 --> 00:04:32,243 Samo ću uzeti vestu. 63 00:04:43,643 --> 00:04:45,883 Njegova je obitelj već zvala policiju. 64 00:04:46,603 --> 00:04:48,163 Znam, znam. 65 00:04:55,763 --> 00:04:58,963 -Što ćeš s tim? -Ti i tvoja prokleta igra. 66 00:05:02,843 --> 00:05:04,283 Ti si nas uvalila u ovo. 67 00:05:05,643 --> 00:05:07,123 Sad nas ja moram izvući. 68 00:05:13,483 --> 00:05:17,403 Ovo su ti korisničko ime i lozinka. 69 00:05:17,483 --> 00:05:19,683 Kad se prijaviš, promijeni ih. 70 00:05:20,283 --> 00:05:22,603 Hoćeš li mi ti? Ne idu mi te stvari. 71 00:05:22,683 --> 00:05:25,043 -Dobro. Tako će biti brže. -Hvala. 72 00:05:26,723 --> 00:05:28,403 Koliko djece imaš? 73 00:05:28,483 --> 00:05:29,483 Dva sina. 74 00:05:31,563 --> 00:05:32,403 Lozinka? 75 00:05:33,323 --> 00:05:35,483 Butch Brewer, moj hrčak. 76 00:05:37,363 --> 00:05:38,843 Djeca su preslatka. 77 00:05:38,923 --> 00:05:40,883 Jasno, s roditeljima poput vas… 78 00:05:43,043 --> 00:05:44,763 Da ti sinkroniziram mobitel? 79 00:05:44,843 --> 00:05:46,363 To bi bilo sjajno. 80 00:05:48,123 --> 00:05:50,643 Da, baterija je pri kraju, kao obično. 81 00:05:53,083 --> 00:05:54,563 A ti, Dawn? Imaš djece? 82 00:05:55,123 --> 00:05:57,243 O, ne. Samo muža, Eda. 83 00:05:58,003 --> 00:05:58,843 Pokušavali smo 84 00:05:59,763 --> 00:06:00,723 i pokušavali. 85 00:06:00,803 --> 00:06:03,843 -Ali, znaš, čovjek sniva… -Žao mi je. 86 00:06:03,923 --> 00:06:04,923 O, ne. 87 00:06:05,603 --> 00:06:07,083 Imamo ispunjene živote. 88 00:06:08,963 --> 00:06:11,163 -Idi na sastanak, ja ću dovršiti. -Da. 89 00:06:11,243 --> 00:06:14,603 Hej, hvala na pomoći, Dawn. Baš si divna. 90 00:06:17,563 --> 00:06:18,723 -Hej. -Hej. 91 00:06:18,803 --> 00:06:20,043 -Tara. -Da, čuo sam. 92 00:06:20,123 --> 00:06:21,523 -Da? -Jenny. 93 00:06:21,603 --> 00:06:24,603 I meni, Jenny. Napokon upoznajem najbolje igračice. 94 00:06:34,443 --> 00:06:37,483 SPREMANJE SIGURNOSNE KOPIJE… 95 00:06:43,683 --> 00:06:46,403 NOVA PORUKA 96 00:06:51,043 --> 00:06:52,883 MANDY HARRISON: DOBIO SI SLIKE? 97 00:06:52,963 --> 00:06:54,723 JESAM! PREDIVNA SI U BIKINIJU 98 00:06:54,803 --> 00:06:56,003 POKAZAT ĆU TI I VIŠE 99 00:06:56,083 --> 00:06:58,283 NE JAVLJAŠ SE… ŠTO SE DOGAĐA? 100 00:07:08,283 --> 00:07:09,883 -Hej, dušo. -Hej. 101 00:07:10,403 --> 00:07:11,563 Kako si proveo dan? 102 00:07:13,203 --> 00:07:16,083 Nova 420-ica ima opciju zvuka. 103 00:07:23,003 --> 00:07:25,003 Moram samo izabrati visinu haube. 104 00:07:25,083 --> 00:07:26,843 Zvuči dobro, valjda. 105 00:07:27,483 --> 00:07:29,403 -Počet ću pripremati večeru. -Da. 106 00:07:36,963 --> 00:07:38,843 Hajmo do kampice za vikend. 107 00:07:39,723 --> 00:07:42,723 Da, može. Dan u prirodi će nam goditi. 108 00:07:46,603 --> 00:07:47,643 Vraćam se poslu. 109 00:07:51,883 --> 00:07:53,003 Nemoj do prekasno. 110 00:07:53,083 --> 00:07:54,963 Ne čekaj me budna. 111 00:08:41,643 --> 00:08:44,883 POVEŽI SE / NAĐI NOVE PRIJATELJE NAĐI SAVRŠENOG PARTNERA 112 00:08:44,963 --> 00:08:46,083 UPOZNAJ NOVE LJUDE 113 00:08:53,763 --> 00:08:55,603 REGISTRIRAJ SE DA VIDIŠ PROFILE 114 00:09:00,683 --> 00:09:07,683 KORISNIČKO IME: NICK CHABOT 115 00:09:10,923 --> 00:09:15,803 LOZINKA: BUTCHBREWER 116 00:09:20,083 --> 00:09:21,003 MOJ PROFIL 117 00:09:23,083 --> 00:09:24,123 O, moj Bože. 118 00:09:28,363 --> 00:09:31,323 NICK CHABOT / 37 / BAY AREA ZANIMANJE: ARHITEKT 119 00:09:34,203 --> 00:09:36,803 NE JAVLJAŠ SE… ŠTO SE DOGAĐA? 120 00:09:42,643 --> 00:09:45,323 ZDRAVO! 121 00:09:49,083 --> 00:09:50,843 MANDY: ETO TE! 122 00:09:50,923 --> 00:09:52,523 MISLILA SAM DA SI POBJEGAO 123 00:09:55,603 --> 00:09:58,923 NICK: EVO ME NATRAG 124 00:10:08,323 --> 00:10:09,163 Sophie! 125 00:10:10,483 --> 00:10:11,843 Roshan kaže da čekamo! 126 00:10:17,403 --> 00:10:18,483 To je Kaijevo. 127 00:10:22,083 --> 00:10:22,923 Kai! 128 00:10:26,723 --> 00:10:27,603 O, moj Bože! 129 00:10:29,123 --> 00:10:29,963 Kai! 130 00:10:31,563 --> 00:10:32,563 Sophie! 131 00:10:41,203 --> 00:10:42,163 Makni se! 132 00:10:48,683 --> 00:10:50,123 -Kai? -Kai? 133 00:11:11,283 --> 00:11:12,483 Sophie! 134 00:11:17,963 --> 00:11:20,323 To je Dawn. Ona radi s… Nickom. 135 00:11:20,803 --> 00:11:22,043 -Policija! -Policija! 136 00:11:23,483 --> 00:11:24,403 Čisto! 137 00:11:25,123 --> 00:11:25,963 Čisto! 138 00:11:38,403 --> 00:11:39,443 To je pravi put? 139 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 Ovo je prečica. 140 00:12:08,763 --> 00:12:10,163 MAMA 141 00:12:10,643 --> 00:12:12,923 Hej! Vrati mi ga! Moj je! 142 00:12:18,923 --> 00:12:20,683 Želim ići kući! Vozi me kući! 143 00:12:24,323 --> 00:12:26,163 Zaustavi auto! Stani! 144 00:12:31,003 --> 00:12:32,283 Kamo me vodite? 145 00:12:35,723 --> 00:12:36,923 Zašto to radite? 146 00:12:57,963 --> 00:13:00,163 Dobro izgledaš, Danny Walters. 147 00:13:04,043 --> 00:13:06,483 Sportski centar Merritt. Dawn Gleed. 148 00:13:06,563 --> 00:13:08,403 Zdravo, Dawn. Sophie je. 149 00:13:08,483 --> 00:13:11,363 Pokušavam dobiti Nicka. Je li ondje? 150 00:13:12,123 --> 00:13:15,043 Provjerit ću. Reći ću mu da te nazove ako jest. 151 00:13:15,123 --> 00:13:16,563 Super. Hvala. 152 00:13:16,643 --> 00:13:17,483 Nema na čemu. 153 00:13:22,443 --> 00:13:24,003 EMMA: KAD SE VIDIMO? 154 00:13:24,083 --> 00:13:26,323 ŠTO SI RADILA? HOĆEŠ NEŠTO VIDJETI? 155 00:13:39,163 --> 00:13:40,483 Hej, ti. 156 00:13:40,563 --> 00:13:42,683 Dawny, zašto radiš na blagdan? 157 00:13:42,763 --> 00:13:46,723 Uvijek ima posla, dušo. Sophie je baš zvala, traži te. 158 00:13:54,363 --> 00:13:55,443 Piješ po danu? 159 00:13:59,043 --> 00:14:00,043 Ma daj. 160 00:14:01,003 --> 00:14:02,563 Nije valjda tako loše. 161 00:14:11,803 --> 00:14:12,643 Samo… 162 00:14:16,203 --> 00:14:17,963 Da sam bar tolerantniji. 163 00:14:20,163 --> 00:14:23,963 Da bar mogu nastaviti dalje, oprostiti i zaboraviti. 164 00:14:26,843 --> 00:14:28,843 Da bar… Pokušao sam. 165 00:14:29,403 --> 00:14:30,403 Jednostavno… 166 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Ne mogu. 167 00:14:33,523 --> 00:14:34,803 Nemam to u sebi. 168 00:14:36,723 --> 00:14:38,763 Ti si dobar čovjek, Nick Brewer. 169 00:14:39,923 --> 00:14:41,043 Ne zaboravi to. 170 00:14:44,403 --> 00:14:45,843 Sophie je imala aferu. 171 00:14:50,683 --> 00:14:53,163 Nick, žao mi je. 172 00:14:53,243 --> 00:14:56,803 Mislim, gotova je… afera, bar tako kaže, 173 00:14:56,883 --> 00:15:00,603 no jednostavno… ne znam što da radim s tom informacijom. 174 00:15:01,683 --> 00:15:03,843 Katkad poželim da mi nije ni rekla. 175 00:15:03,923 --> 00:15:04,923 Naravno. 176 00:15:06,883 --> 00:15:07,723 Dakle… 177 00:15:08,683 --> 00:15:10,403 Žao mi je što te gnjavim. 178 00:15:10,483 --> 00:15:11,483 Ne, ne. Koješta. 179 00:15:11,563 --> 00:15:14,923 Uvijek možeš razgovarati s dr. Dawn. Zato sam ovdje. 180 00:15:16,443 --> 00:15:17,283 Znam. 181 00:15:18,243 --> 00:15:19,083 Hvala. 182 00:15:24,843 --> 00:15:26,643 Ne misli da nisam primijetio. 183 00:15:28,563 --> 00:15:29,803 Što si primijetio? 184 00:15:32,483 --> 00:15:33,603 Koliko si draga. 185 00:15:35,203 --> 00:15:36,323 Svi to vide. 186 00:16:03,563 --> 00:16:04,403 Van. 187 00:16:05,963 --> 00:16:07,283 Ne idem nikamo. 188 00:16:08,403 --> 00:16:09,683 Izlazi iz auta. 189 00:16:26,203 --> 00:16:27,043 Unutra. 190 00:16:29,643 --> 00:16:31,123 Nalijevo, sve do kraja. 191 00:16:31,203 --> 00:16:32,603 Što ćeš učiniti, Ed? 192 00:16:34,443 --> 00:16:36,123 Ne idem u zatvor, Dawn. 193 00:16:41,723 --> 00:16:44,003 Dawn Gleed. Stara 63 godine. 194 00:16:44,083 --> 00:16:46,203 Nema djece. Radi u Merrittu 23 g. 195 00:16:46,283 --> 00:16:49,083 Muž: Edward Gleed, poslovođa u Costcu. 196 00:16:49,163 --> 00:16:51,403 Ja sam… Maloprije sam bila s njom. 197 00:16:51,483 --> 00:16:53,043 Bila sam u Mattovom ure… 198 00:16:54,563 --> 00:16:56,963 Ona je stavila slike na kompjutor? 199 00:16:57,683 --> 00:16:58,843 Sve je moguće. 200 00:16:58,923 --> 00:17:01,603 Dosta mi je odgovaranja na ista pitanja. 201 00:17:01,683 --> 00:17:04,843 -Kako ćete ih naći? -Tražimo njihovo vozilo. 202 00:17:04,923 --> 00:17:07,923 Pola grada ih traži. Držite se. 203 00:17:08,003 --> 00:17:10,403 Samo ih nađite. Imaju mog sina. 204 00:17:10,483 --> 00:17:11,443 Sophie. 205 00:17:11,963 --> 00:17:13,523 Moja mama te treba. 206 00:17:15,083 --> 00:17:18,123 Bok, Andrea. Ne, još ga nismo našli. 207 00:17:18,203 --> 00:17:19,563 Oprosti na sumnji. 208 00:17:20,603 --> 00:17:22,203 Kako je Ethan? Je li dobro? 209 00:17:22,763 --> 00:17:24,403 Čuj, i ja sam pogriješila. 210 00:17:32,963 --> 00:17:35,323 Samo mu reci da ga volim, dobro? 211 00:17:36,323 --> 00:17:37,163 Da. 212 00:17:40,043 --> 00:17:41,243 Je li Ethan dobro? 213 00:17:41,763 --> 00:17:45,363 Ne. Krivi sebe. No bar je Andrea s njim. 214 00:17:49,563 --> 00:17:51,763 Auto im je viđen kod Staja Montalvo. 215 00:17:51,843 --> 00:17:53,723 Ondje imaju parcelu. Idemo. 216 00:17:54,243 --> 00:17:55,723 -Čuli ste ga. -Idemo. 217 00:17:55,803 --> 00:17:57,523 -U redu. -Idemo. 218 00:17:58,083 --> 00:17:59,243 Unatrag, 219 00:18:11,803 --> 00:18:13,283 Ne razumijem. 220 00:18:14,643 --> 00:18:16,483 Nisam nikom htjela nauditi, Ed. 221 00:18:18,003 --> 00:18:19,043 Samo sam… 222 00:18:20,283 --> 00:18:21,923 Popunjavala vrijeme. 223 00:18:23,043 --> 00:18:23,923 Iskreno. 224 00:18:29,363 --> 00:18:30,563 Te žene… 225 00:18:32,683 --> 00:18:33,923 Zaljubila si se? 226 00:18:36,763 --> 00:18:37,723 Ne. 227 00:18:39,363 --> 00:18:40,363 Ne, samo sam… 228 00:18:43,523 --> 00:18:44,723 Bila sam usamljena. 229 00:18:47,323 --> 00:18:50,363 Željela sam znati kako to je biti… 230 00:18:52,763 --> 00:18:53,763 Netko. 231 00:18:56,203 --> 00:18:57,803 Netko poput Nicka. 232 00:18:58,483 --> 00:19:00,123 KAKVA ĆE NAM BITI DJECA? 233 00:19:00,723 --> 00:19:02,963 KAO TI, NADAM SE! 234 00:19:04,283 --> 00:19:05,283 Netko… 235 00:19:06,843 --> 00:19:08,323 Koga ljudi žele. 236 00:19:08,643 --> 00:19:10,323 DRAGO MI JE ŠTO TE ZNAM 237 00:19:10,403 --> 00:19:12,163 I MENI 238 00:19:13,483 --> 00:19:15,083 Netko koga ljudi vide. 239 00:19:16,403 --> 00:19:21,003 USREĆUJEŠ ME VIŠE NEGOLI ME JE ITKO IKAD USREĆIO, DUŠICE 240 00:19:21,083 --> 00:19:24,123 VOLIM TE, EMMA 241 00:19:24,203 --> 00:19:26,403 VOLIM TE, DANNY 242 00:19:28,523 --> 00:19:30,603 KAŽI NEŠTO DA ME ORASPOLOŽIŠ 243 00:19:33,243 --> 00:19:35,043 NAZOVI ME. MORAM TE ČUTI. SAD. 244 00:19:35,123 --> 00:19:36,123 MOLIM TE 245 00:19:38,403 --> 00:19:39,963 ČEKAM TE, DANNY 246 00:19:41,203 --> 00:19:42,723 PROMJENA GLASA 247 00:19:42,803 --> 00:19:43,963 PROMIJENI ŽENSKI U MUŠKI 248 00:19:49,403 --> 00:19:51,923 -Emma. -Željela sam ti čuti glas. 249 00:19:52,003 --> 00:19:53,563 Baš lijepo. 250 00:19:53,643 --> 00:19:56,643 Kad ću te vidjeti, Danny? Toliko to želim. 251 00:19:56,723 --> 00:19:58,443 Izluđuješ me, znaš? 252 00:19:58,523 --> 00:20:00,083 DOISTA TE TREBAM. ODBACI 253 00:20:00,163 --> 00:20:01,443 Danny, jesi li tu? 254 00:20:01,963 --> 00:20:05,003 Čim Kai završi školu, sav sam tvoj, ljubavi. 255 00:20:05,483 --> 00:20:06,483 Obećavam. 256 00:20:06,963 --> 00:20:09,203 Misliš… cijeli ti? 257 00:20:09,283 --> 00:20:10,563 Svaki dio. 258 00:20:11,243 --> 00:20:12,843 Mogu pričekati, valjda. 259 00:20:12,923 --> 00:20:14,323 Volim te, Emma. 260 00:20:15,563 --> 00:20:18,043 Doista te volim. 261 00:20:22,763 --> 00:20:24,403 -Moram ići. -Tvoja žena? 262 00:20:24,483 --> 00:20:25,323 Da. 263 00:20:28,203 --> 00:20:30,843 -S kim razgovaraš? -S Lindom s posla. 264 00:20:31,603 --> 00:20:32,603 Kasno je. 265 00:20:32,683 --> 00:20:34,363 Da, imat ćemo reviziju. 266 00:20:37,963 --> 00:20:39,683 -Ideš u krevet? -Evo me. 267 00:20:41,163 --> 00:20:42,003 Dobro. 268 00:21:01,523 --> 00:21:03,163 Vesela si u zadnje vrijeme. 269 00:21:04,523 --> 00:21:06,083 Valjda je nešto u vodi. 270 00:21:08,403 --> 00:21:10,683 Odgovara ti, Dawny. Dobro izgledaš. 271 00:21:12,603 --> 00:21:14,083 Hvala, dragi gospodine. 272 00:21:27,283 --> 00:21:29,963 -Što to radiš? -A što misliš? 273 00:21:35,203 --> 00:21:36,803 Hej, dušice. 274 00:21:52,923 --> 00:21:54,643 POVIJEST II. SVJETSKOG RATA 275 00:21:58,523 --> 00:21:59,723 Hoćeš čašu vode? 276 00:22:00,643 --> 00:22:02,403 -Čitaš mi misli. -U redu. 277 00:23:04,163 --> 00:23:05,003 Ed? 278 00:23:08,603 --> 00:23:09,603 Što je ovo? 279 00:23:14,363 --> 00:23:16,523 Što je ovo? Tko su Danny i Emma? 280 00:23:16,603 --> 00:23:18,883 Nije to ništa. Kompjutorska igra. 281 00:23:21,203 --> 00:23:23,843 USREĆUJEŠ ME VIŠE NEGO ITKO, DUŠICE 282 00:23:28,043 --> 00:23:29,163 Ti si to napisala? 283 00:23:30,803 --> 00:23:32,003 Prestani, molim te. 284 00:23:32,883 --> 00:23:35,043 To ništa ne znači. 285 00:23:38,763 --> 00:23:39,763 Ovo je bolesno. 286 00:23:42,323 --> 00:23:44,163 Jebeno bolesno. Ti si bolesna! 287 00:23:45,243 --> 00:23:46,403 Kamo ideš? 288 00:23:57,683 --> 00:23:59,483 Ed, molim te, nemoj ići. 289 00:24:23,283 --> 00:24:26,243 IGNORIRAŠ ME. ZAŠTO SE LJUTIŠ NA MENE? 290 00:24:37,643 --> 00:24:42,523 JER NISAM TVOJ OSOBNI PSIHOTERAPEUT 291 00:24:43,563 --> 00:24:44,523 ZAR ME NE VOLIŠ? 292 00:24:44,603 --> 00:24:46,403 GOTOVO JE. NE JAVLJAJ SE VIŠE. 293 00:24:46,483 --> 00:24:48,323 REKLA SAM TI ŠTO ĆU UČINITI. 294 00:24:49,643 --> 00:24:50,643 PRIJETIŠ MI? 295 00:24:52,563 --> 00:24:53,563 I VIŠE OD TOGA. 296 00:25:06,403 --> 00:25:08,563 ŽELIŠ DA TO UČINIM? ŽELIŠ LI? 297 00:25:08,643 --> 00:25:10,843 SAMO NAPRIJED. HAJDE. BAŠ ME BRIGA!!! 298 00:25:21,843 --> 00:25:22,883 Moramo ići. 299 00:25:23,523 --> 00:25:25,323 Naći će nas ovdje. 300 00:25:27,523 --> 00:25:28,683 Ne idemo nikamo. 301 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 Priznat ću. 302 00:25:34,683 --> 00:25:37,403 Krađu Nickovog identiteta. 303 00:25:37,483 --> 00:25:39,083 Teško će te optužiti. 304 00:25:39,163 --> 00:25:42,083 Uz dobrog odvjetnika dobit ću rad za opće dobro. 305 00:25:42,603 --> 00:25:46,363 Ostavit ćemo sve ovo iza sebe. Prodat ćemo kuću. Odseliti se. 306 00:25:46,443 --> 00:25:47,843 Počet ćemo iznova. 307 00:25:47,923 --> 00:25:48,763 Dawn… 308 00:25:49,683 --> 00:25:51,483 Nick Brewer je mrtav. 309 00:25:52,083 --> 00:25:53,523 Kaznit će nas. 310 00:25:54,683 --> 00:25:56,923 Nitko ne mora znati. 311 00:25:57,483 --> 00:26:01,163 Nitko nije vidio da Nick dolazi nama, ni što se dogodilo. 312 00:26:01,843 --> 00:26:04,243 Oribala sam kuću od vrha do dna. 313 00:26:04,323 --> 00:26:06,923 Ne, ja ću preuzeti odgovornost za ovo, Ed. 314 00:26:07,563 --> 00:26:08,563 To nam je izlaz. 315 00:26:12,563 --> 00:26:14,363 Dječak. Što s dječakom? 316 00:26:32,683 --> 00:26:34,363 -Stani! -Ne! Nemoj! 317 00:27:08,283 --> 00:27:09,123 Susjedi. 318 00:27:12,443 --> 00:27:14,203 ZABRANJEN PRILAZ 319 00:27:16,883 --> 00:27:17,803 Kai? 320 00:27:19,283 --> 00:27:20,123 Kai? 321 00:27:20,963 --> 00:27:21,803 Kai! 322 00:27:22,963 --> 00:27:23,803 Kai? 323 00:27:25,363 --> 00:27:26,883 Kai, u redu je! 324 00:27:26,963 --> 00:27:29,203 -Izađi, Kai! -Nećemo ti nauditi, Kai. 325 00:27:45,363 --> 00:27:46,203 Kai? 326 00:27:48,123 --> 00:27:49,123 Kai? 327 00:28:14,123 --> 00:28:15,003 Kai? 328 00:28:15,563 --> 00:28:17,443 -Izađi. -Kai? 329 00:28:17,523 --> 00:28:18,843 Znamo da si tu. 330 00:28:20,763 --> 00:28:21,603 Kai? 331 00:28:26,563 --> 00:28:28,843 Predat ćemo se policiji. 332 00:28:29,523 --> 00:28:30,563 Oboje. 333 00:28:31,963 --> 00:28:33,323 Nećemo ti nauditi. 334 00:28:40,083 --> 00:28:41,603 Kai, u redu je. 335 00:28:48,603 --> 00:28:49,443 Ništa ti neću. 336 00:28:50,203 --> 00:28:51,243 Ed, ne. 337 00:28:54,403 --> 00:28:58,163 Posjetio nas je… i nemamo pojma što mu se dogodilo. 338 00:29:00,243 --> 00:29:01,243 Reci to, Dawn. 339 00:29:02,043 --> 00:29:04,403 Posjetio nas je, no onda je otišao. 340 00:29:04,963 --> 00:29:07,203 Nemamo pojma kamo. 341 00:29:11,603 --> 00:29:12,443 Kai! 342 00:29:16,763 --> 00:29:17,603 Stani! 343 00:29:51,483 --> 00:29:52,523 Ostani u autu. 344 00:29:54,803 --> 00:29:56,443 -Idemo! -Zaustavi obitelj. 345 00:29:56,523 --> 00:29:58,203 -Idi okolo! -Policija! 346 00:30:00,723 --> 00:30:02,283 Čekajte ovdje. 347 00:30:02,363 --> 00:30:04,163 Osiguraj područje! 348 00:30:04,243 --> 00:30:05,563 Interventni tim ulazi. 349 00:30:06,283 --> 00:30:07,203 Čisto. 350 00:30:07,283 --> 00:30:08,363 Gdje je on? 351 00:30:09,163 --> 00:30:10,003 Ima li čega? 352 00:30:10,563 --> 00:30:11,523 Gdje je on? 353 00:30:11,603 --> 00:30:14,163 Nisu ovdje. Pješke su. Čekajte. 354 00:30:14,243 --> 00:30:16,483 Ovaj je auto izgurao Emmu s ceste. 355 00:30:16,563 --> 00:30:17,403 Dobro. 356 00:30:18,323 --> 00:30:19,323 Kai! 357 00:30:20,603 --> 00:30:21,963 Kai! 358 00:30:23,523 --> 00:30:24,683 Kai! 359 00:30:24,763 --> 00:30:25,883 -Kai! -Raširite se! 360 00:30:25,963 --> 00:30:26,963 Kai! 361 00:30:28,363 --> 00:30:29,643 Kai! 362 00:30:29,723 --> 00:30:30,643 Kai! 363 00:30:34,523 --> 00:30:35,363 Kai! 364 00:30:37,243 --> 00:30:39,883 -Mama? -Kai, čuješ li me? 365 00:30:40,363 --> 00:30:41,643 -Kai! -Mama! 366 00:30:41,723 --> 00:30:42,563 Kai! 367 00:30:47,323 --> 00:30:48,323 Ed? 368 00:30:48,883 --> 00:30:50,083 Policija! 369 00:30:52,443 --> 00:30:53,283 Mama? 370 00:30:58,803 --> 00:31:00,123 Tu si, mladiću. 371 00:31:00,203 --> 00:31:01,963 Stoj! Policija! 372 00:31:02,043 --> 00:31:04,163 -Ne miči se! -Baci oružje! 373 00:31:04,243 --> 00:31:05,483 -Miruj! -Stoj! 374 00:31:06,603 --> 00:31:09,243 Baci oružje! Smjesta! 375 00:31:09,323 --> 00:31:10,523 Molim vas. 376 00:31:11,123 --> 00:31:13,003 Gotovo je. Bacite svjetiljku. 377 00:31:13,603 --> 00:31:16,843 Ruke uvis, da ih vidimo. Na koljena. 378 00:31:16,923 --> 00:31:18,923 Ruke ispred sebe. Trbuhom na tlo. 379 00:31:19,003 --> 00:31:21,123 -Gdje je moj sin? -Stavi joj lisice. 380 00:31:21,203 --> 00:31:23,563 -Mislim da ga moj muž ima. -Gdje? 381 00:31:23,643 --> 00:31:25,723 -Što ste mu učinili? -Sophie! 382 00:31:26,283 --> 00:31:27,603 Što ste učinili? 383 00:31:27,683 --> 00:31:30,763 Vidimo sumnjivca, ide na istok prema cesti. 384 00:31:30,843 --> 00:31:33,363 -50 m zapadno od kampice. -Odvest ću vas. 385 00:31:34,043 --> 00:31:36,483 Povedite me, molim vas. Poslušat će me. 386 00:31:36,563 --> 00:31:38,563 Stižemo. Je li dijete s njim? 387 00:31:38,643 --> 00:31:40,523 Jest. Sumnjivac je naoružan. 388 00:31:40,603 --> 00:31:43,563 Sophie, daj da idem s vama! Zbog Kaija? 389 00:31:43,643 --> 00:31:46,803 Ne. Ne izgovaraj mu ime! Da se nisi usudila! 390 00:31:46,883 --> 00:31:49,603 Motrite ih. Držite odstojanje. Stižemo. 391 00:31:49,683 --> 00:31:52,403 -Ti si prokleto čudovište! -Žao mi je. 392 00:31:54,963 --> 00:31:58,563 Brewera još nema, a video ima više od pet milijuna pregleda 393 00:31:58,643 --> 00:32:00,563 i svi se pitaju 394 00:32:00,643 --> 00:32:03,043 jesu li otmičari ostvarili prijetnju? 395 00:32:03,123 --> 00:32:04,643 Je li Nick živ ili mrtav? 396 00:32:05,203 --> 00:32:07,723 Još nismo dobili službenu izjavu policije, 397 00:32:07,803 --> 00:32:09,843 no najavljena je za ujutro. 398 00:32:09,923 --> 00:32:11,083 Ja sam Ben Par… 399 00:32:15,243 --> 00:32:16,563 Ovo ima veze s tobom? 400 00:32:18,003 --> 00:32:19,083 Naravno da nema. 401 00:32:20,523 --> 00:32:22,083 Rekla si da ćeš prestati. 402 00:32:24,723 --> 00:32:25,603 Jesi li? 403 00:32:29,883 --> 00:32:30,923 Jesi li? 404 00:32:35,203 --> 00:32:37,763 -Moraš se svega riješiti. -Znam, Ed. 405 00:32:37,843 --> 00:32:40,723 Svih slika, poruka i mobitela, 406 00:32:40,803 --> 00:32:41,963 prljavih tajni! 407 00:32:46,123 --> 00:32:47,603 SPASITE SAN LEANDRO 408 00:33:13,843 --> 00:33:14,683 U redu. 409 00:33:17,203 --> 00:33:18,763 SPASITE SAN LEANDRO 410 00:33:38,923 --> 00:33:39,923 Ja ću otvoriti. 411 00:33:42,083 --> 00:33:43,123 Evo me! 412 00:33:54,363 --> 00:33:55,363 Nick? 413 00:33:56,043 --> 00:33:57,043 Što ti… 414 00:34:02,963 --> 00:34:03,963 Nick? 415 00:34:04,443 --> 00:34:06,403 O, moj Bože. Što se dogodilo? 416 00:34:07,603 --> 00:34:10,123 Jesi dobro? Tko ti je to učinio? 417 00:34:10,203 --> 00:34:11,243 Jesi li vidjela? 418 00:34:12,083 --> 00:34:14,803 -Video? -Da, no znala sam da nije istina. 419 00:34:14,883 --> 00:34:16,643 -Znaš tko ga je snimio? -Ne. 420 00:34:18,203 --> 00:34:21,643 Brat žene koja se ubila. Sare Burton. 421 00:34:23,523 --> 00:34:24,683 Maggie Oxley? 422 00:34:27,283 --> 00:34:28,843 -Poznaješ je, zar ne? -Ne. 423 00:34:28,923 --> 00:34:30,763 Nisi se ti pretvarala da si ja? 424 00:34:30,843 --> 00:34:31,683 Ne, nikad! 425 00:34:31,763 --> 00:34:34,243 Samo si ti imala pristup mojim slikama. 426 00:34:34,323 --> 00:34:38,083 Samo sam tebi govorio o ženinoj aferi, obitelji, svemu. 427 00:34:40,003 --> 00:34:42,963 Vjerovao sam ti. Prijateljici. Za sve sam monstrum. 428 00:34:43,043 --> 00:34:45,483 O, molim te. Poznaješ me. 429 00:34:46,683 --> 00:34:49,203 -Idemo na policiju. -Ne, ne. Nemoj, Nick. 430 00:34:49,283 --> 00:34:51,763 Reci im sve gadosti koje si mi napravila… 431 00:34:51,843 --> 00:34:53,923 -Nisam ništa učinila. -I Sari! 432 00:34:54,003 --> 00:34:55,603 Kunem se, nisam ništa. 433 00:34:55,683 --> 00:34:57,403 -Jebeno lažeš! -Ne! 434 00:35:07,963 --> 00:35:09,843 O, Isuse! 435 00:35:36,283 --> 00:35:37,483 Dobro, idemo. 436 00:35:38,003 --> 00:35:39,003 Idemo. 437 00:35:44,883 --> 00:35:45,923 Ubio si mog tatu. 438 00:35:47,243 --> 00:35:48,123 Nisam htio. 439 00:35:49,803 --> 00:35:51,043 Nemoj mi nauditi. 440 00:35:54,763 --> 00:35:55,683 Ed? 441 00:35:58,243 --> 00:35:59,443 Ed? 442 00:35:59,523 --> 00:36:00,483 Dawny? 443 00:36:01,283 --> 00:36:02,803 Ed, ne miči se. 444 00:36:03,603 --> 00:36:04,603 Nemoj bježati. 445 00:36:05,443 --> 00:36:07,483 Ed… Molim te, oprosti mi. 446 00:36:08,483 --> 00:36:09,483 Pogriješila sam. 447 00:36:09,963 --> 00:36:12,003 -U svemu sam pogriješila. -Kai! 448 00:36:12,083 --> 00:36:14,203 -Gotovo je. -Jesu li ti naudili? 449 00:36:14,283 --> 00:36:15,123 Ne. 450 00:36:15,883 --> 00:36:17,283 Hoće li te pustiti? 451 00:36:17,363 --> 00:36:18,923 -Molim te. -Ne diraj ga. 452 00:36:19,003 --> 00:36:20,363 Samo ga pusti. 453 00:36:21,083 --> 00:36:23,083 Dovoljno smo im zla nanijeli. 454 00:36:25,763 --> 00:36:27,163 Ed, molim te. 455 00:36:27,723 --> 00:36:29,003 Samo ga pusti. 456 00:36:43,003 --> 00:36:44,003 Hajde, mali. 457 00:36:45,003 --> 00:36:45,843 Idi! 458 00:36:49,163 --> 00:36:50,363 Kai, dođi. 459 00:36:54,003 --> 00:36:55,443 -Kai! Kai! -Ne, čekaj! 460 00:36:55,523 --> 00:36:56,763 -Mama! -Sophie, ne! 461 00:36:56,843 --> 00:36:58,203 -Dolje! -Ne miči se! 462 00:36:58,283 --> 00:36:59,483 Ne miči se! 463 00:37:00,003 --> 00:37:03,723 -Gledaj me. Odloži pištolj. -Ed! Dajte da razgovaram s njim! 464 00:37:04,403 --> 00:37:05,523 -Dawny… -Ed! 465 00:37:06,043 --> 00:37:07,963 -Učini što kaže! -Odloži pištolj! 466 00:37:08,043 --> 00:37:09,163 Baci pištolj, Ed! 467 00:37:09,803 --> 00:37:11,003 Odloži pištolj! 468 00:37:11,683 --> 00:37:13,443 Odloži pištolj, Ed! 469 00:37:16,243 --> 00:37:17,883 Molim te. Odloži pištolj. 470 00:37:27,323 --> 00:37:28,803 Odloži pištolj. 471 00:37:30,763 --> 00:37:32,963 -Žao mi je, Dawn. Ne mogu. -Ne! 472 00:37:33,763 --> 00:37:35,043 -Ne! -Ne! 473 00:37:35,123 --> 00:37:36,723 -Ed! -Idi! Idi! 474 00:37:36,803 --> 00:37:37,803 Ed! 475 00:37:39,363 --> 00:37:40,683 Ne, ne! 476 00:37:40,763 --> 00:37:42,283 Ed! 477 00:37:42,363 --> 00:37:43,443 Ne! 478 00:37:43,523 --> 00:37:44,963 -Ed! -Čisto! 479 00:37:45,043 --> 00:37:46,043 Ed! 480 00:37:47,003 --> 00:37:47,843 Ed! 481 00:39:57,403 --> 00:39:58,243 Volim te. 482 00:40:21,083 --> 00:40:22,283 Znam, kasnimo. 483 00:40:23,843 --> 00:40:24,883 Nisam ja kriva. 484 00:40:24,963 --> 00:40:26,403 Ne. Ne, ja sam kriva. 485 00:40:26,483 --> 00:40:27,883 Oprosti. 486 00:40:27,963 --> 00:40:29,203 Ne, u redu je. 487 00:40:30,403 --> 00:40:32,683 Nisam bila sigurna mogu li ja ovo. 488 00:40:33,403 --> 00:40:34,403 Ni ja. 489 00:40:35,363 --> 00:40:36,363 Bok, bako. 490 00:40:37,563 --> 00:40:39,163 Moj hrabri momci. 491 00:40:39,243 --> 00:40:40,083 Bok. 492 00:40:42,123 --> 00:40:42,963 Hej. 493 00:40:44,123 --> 00:40:46,123 Ne ljutiš se što sam došao? 494 00:40:46,203 --> 00:40:47,763 Ne, hvala što si došao. 495 00:40:48,443 --> 00:40:49,283 Ispričajte me. 496 00:40:52,963 --> 00:40:54,523 Sigurno bi voljela znati, 497 00:40:54,603 --> 00:40:56,923 Tara Wilson prijavila je Matta Aldina. 498 00:40:57,483 --> 00:41:00,563 Da, čula sam. To je dobro. 499 00:41:01,123 --> 00:41:01,963 Da. 500 00:41:03,483 --> 00:41:05,163 -Vidimo se poslije? -Jasno. 501 00:41:06,283 --> 00:41:07,123 Dobro. 502 00:41:15,403 --> 00:41:16,883 Trebale bismo ući. 503 00:41:18,483 --> 00:41:19,323 Da. 504 00:41:24,923 --> 00:41:25,803 Sophie? 505 00:41:28,643 --> 00:41:29,963 Doista ga više nema. 506 00:41:37,883 --> 00:41:39,203 Ja sam ovdje za tebe. 507 00:41:43,763 --> 00:41:44,763 Hvala ti. 508 00:41:48,163 --> 00:41:50,083 Mislim, još smo obitelj, zar ne? 509 00:41:54,043 --> 00:41:54,883 Da. 510 00:41:56,283 --> 00:41:57,523 Jedni smo uz druge. 511 00:42:06,123 --> 00:42:07,123 Jesi spremna? 512 00:42:07,203 --> 00:42:08,283 Ne. 513 00:42:10,723 --> 00:42:11,723 A ti? 514 00:42:12,323 --> 00:42:13,163 Ne. 515 00:42:14,083 --> 00:42:14,923 Dođi ovamo. 516 00:44:45,043 --> 00:44:50,963 Prijevod titlova: Janko P.