1 00:00:06,123 --> 00:00:09,923 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:17,163 --> 00:00:18,043 Sophie? 3 00:00:18,123 --> 00:00:20,283 Onko Kai siellä? -Ei. Miksi? 4 00:00:20,363 --> 00:00:24,443 Hän on kadonnut. En tiedä minne. Soitin jo kaikille. 5 00:00:24,523 --> 00:00:25,803 Olen tulossa. 6 00:00:27,563 --> 00:00:28,563 Löytyykö? 7 00:00:29,203 --> 00:00:31,763 Hän on sulkenut sovelluksen. -Miksi ihmeessä? 8 00:00:33,123 --> 00:00:34,283 Minne hän on menossa? 9 00:00:36,203 --> 00:00:39,923 AL 2005: MITÄ POLIISIT SANOIVAT? TIEDÄN MISSÄ HUIJARI ASUU 10 00:00:40,003 --> 00:00:42,563 HOLT PLACE 12281, OAKLAND MITÄ AIOT TEHDÄ? 11 00:00:44,763 --> 00:00:46,803 Taidan tietää, minne hän on mennyt. 12 00:00:52,523 --> 00:00:54,083 ETHAN SOITTAA 13 00:00:54,163 --> 00:00:55,163 HYLKÄÄ / HYVÄKSY 14 00:01:02,283 --> 00:01:04,083 ETHAN: TULE KOTIIN! OLET VAARASSA! 15 00:01:04,163 --> 00:01:05,843 ÄITI SOITTI PIA-TÄTI SOITTI 16 00:01:05,923 --> 00:01:07,323 ETHAN: ÄLÄ OLE TYPERÄ! 17 00:01:07,403 --> 00:01:08,523 HÄLYTYS POIS 18 00:01:58,603 --> 00:01:59,643 KAKSI VUOTTA SITTEN 19 00:01:59,723 --> 00:02:04,803 Siellä on uusimmat laitteet ja saisimme tehdä taas töitä yhdessä. 20 00:02:04,883 --> 00:02:06,843 Eli sinä olisit pomo? -Näin on. 21 00:02:06,923 --> 00:02:09,683 Olet myöhässä, valkku. -Saat miinuspisteitä. 22 00:02:09,763 --> 00:02:12,323 Tulen ihan kohta. Malttakaa nyt hetki. 23 00:02:15,363 --> 00:02:19,763 Linda Freeman on hallintokoordinaattori. Linda, Nick Brewer on uusi valmentajamme. 24 00:02:19,843 --> 00:02:21,763 Hei, Linda. Hauska tavata. -Samoin. 25 00:02:21,843 --> 00:02:25,683 Dawn Gleed on hallintojohtaja ja koulun orjapiiskuri. 26 00:02:25,763 --> 00:02:27,123 Dawn, Nick Brewer. 27 00:02:28,283 --> 00:02:29,883 Hei, Dawn. -Hauska tavata. 28 00:02:30,563 --> 00:02:32,363 Älä usko Mattia. Olen kiva. 29 00:02:39,763 --> 00:02:40,603 Hei. 30 00:02:41,843 --> 00:02:42,843 Kai? 31 00:02:44,603 --> 00:02:45,763 Mitä sinä täällä? 32 00:02:47,163 --> 00:02:51,123 Mitä silmällesi on tapahtunut? -Ei mitään. Olin tappelussa. 33 00:02:52,803 --> 00:02:57,203 Miksi tulet käymään näin myöhään? -Veljeni jekutti minua. 34 00:02:57,283 --> 00:03:01,243 Onko Ethankin täällä? -Kuka siellä on tähän aikaan, Dawn? 35 00:03:01,323 --> 00:03:02,763 Tässä on mieheni Ed. 36 00:03:03,403 --> 00:03:07,403 Ed, tämä on Kai Brewer. Nick Brewerin poika. 37 00:03:09,883 --> 00:03:14,243 Tule sisään kertomaan mistä on kyse. Ed voi viedä sinut sitten kotiin. 38 00:03:17,963 --> 00:03:18,803 Tule vain. 39 00:03:36,883 --> 00:03:39,203 PIA SOITTAA 40 00:03:40,323 --> 00:03:42,843 Kuinka kaukana olet? -Vartin päässä. 41 00:03:42,923 --> 00:03:47,363 Roshankin on tulossa. Sophie, kaikki järjestyy. 42 00:03:48,403 --> 00:03:49,523 Hitto. 43 00:03:53,403 --> 00:03:56,723 Lähettikö hän sinut tähän osoitteeseen? -Joo. 44 00:03:59,843 --> 00:04:03,123 En osaa auttaa sinua siinä catfishing-huijariasiassa. 45 00:04:03,203 --> 00:04:07,563 Oli meillä pari kultakalaa, mutta ne kuolivat. 46 00:04:12,403 --> 00:04:15,603 Pitäisi varmaan lähteä. Äiti on varmaan tosi vihainen. 47 00:04:16,243 --> 00:04:21,003 Tietääkö hän, että tulit tänne? -Joo. Äiti ja Ethan kumpikin tietävät. 48 00:04:23,083 --> 00:04:25,523 No, viedään sinut sitten kotiin. 49 00:04:27,043 --> 00:04:28,203 Haen auton avaimet. 50 00:04:30,843 --> 00:04:32,243 Minä haen villapaidan. 51 00:04:43,643 --> 00:04:48,163 Perhe on varmaan soittanut poliisit. -Tiedän. 52 00:04:55,763 --> 00:04:59,523 Mitä sinä sillä? -Sinä ja se perkeleen pelisi. 53 00:05:02,843 --> 00:05:07,123 Sinä aiheutit tämän sotkun. Nyt minun pitää siivota se. 54 00:05:13,483 --> 00:05:17,403 Tässä ovat käyttäjätunnuksesi ja salasanasi. 55 00:05:17,483 --> 00:05:19,683 Vaihda ne ensimmäisellä käyttökerralla. 56 00:05:20,283 --> 00:05:22,603 Voitko sinä tehdä sen? En osaa näitä juttuja. 57 00:05:22,683 --> 00:05:25,043 Selvä. Se käykin nopeammin. -Kiitos. 58 00:05:26,723 --> 00:05:29,483 Montako lasta sinulla on? -Kaksi poikaa. 59 00:05:31,563 --> 00:05:32,403 Salasana? 60 00:05:33,323 --> 00:05:35,483 Butch Brewer, lemmikkihamsterini. 61 00:05:37,363 --> 00:05:40,883 Lapsenne ovat suloisia. Tietysti, tuollaisilla vanhemmilla. 62 00:05:43,043 --> 00:05:46,363 Synkronoinko puhelimesikin? -Se olisi hienoa. 63 00:05:48,123 --> 00:05:50,643 Akku on taas vähissä. 64 00:05:53,083 --> 00:05:57,243 Onko sinulla lapsia, Dawn? -Ei. Vain minä ja mieheni Ed. 65 00:05:58,003 --> 00:06:00,723 Yritimme kyllä, monta kertaa. 66 00:06:00,803 --> 00:06:03,843 Mutta aina ei voi onnistua. -Ikävä kuulla. 67 00:06:03,923 --> 00:06:07,083 Voi, meillä riittää kyllä tekemistä. 68 00:06:08,963 --> 00:06:11,163 Mene vain palaveriin. Minä teen tämän. 69 00:06:11,243 --> 00:06:14,603 Kiitos, kun autoit, Dawn. Sinä tosiaan olet kiva. 70 00:06:17,563 --> 00:06:20,043 Hei. Olen Tara. -Niin kuulin. 71 00:06:20,123 --> 00:06:21,523 Jenny. Hauska tavata. 72 00:06:21,603 --> 00:06:24,603 Samoin, Jenny. Kiva viimein tavata tähtipelaajamme. 73 00:06:34,443 --> 00:06:37,483 PUHELIMEN VARMUUSKOPIOINTI 74 00:06:43,683 --> 00:06:46,403 UUSI VIESTI 75 00:06:51,043 --> 00:06:52,883 MANDY HARRISON: SAITKO KUVANI? 76 00:06:52,963 --> 00:06:54,643 SAIN! NÄYTÄT UPEALTA BIKINEISSÄ 77 00:06:54,723 --> 00:06:56,003 MANDY: VOIN NÄYTTÄÄ LISÄÄ 78 00:06:56,083 --> 00:06:58,283 EN OLE KUULLUT SINUSTA VÄHÄÄN AIKAAN 79 00:07:08,283 --> 00:07:09,883 Hei, kulta. -Hei. 80 00:07:10,403 --> 00:07:11,563 Miten päivä on mennyt? 81 00:07:13,203 --> 00:07:16,083 Uusissa 420-junissa on äänivaihtoehtoja. 82 00:07:23,003 --> 00:07:26,843 Pitää vain valita matala tai korkea. -Kuulostaa ihan hyvältä, kai. 83 00:07:27,483 --> 00:07:29,403 Alan tehdä ruokaa. -Joo. 84 00:07:36,963 --> 00:07:42,723 Lähdetään viikonloppuna asuntovaunulle. -Käyhän se. Päivä maalla tekisi hyvää. 85 00:07:46,603 --> 00:07:47,643 Palaan hommiin. 86 00:07:51,883 --> 00:07:54,963 Älä valvo myöhään. -Älä odota, jos valvon. 87 00:08:41,643 --> 00:08:44,883 HANKI UUSIA YSTÄVIÄ LÖYDÄ TÄYDELLINEN KUMPPANI 88 00:08:44,963 --> 00:08:46,083 LIITY NYT 89 00:08:50,603 --> 00:08:52,923 D8R HAKUTULOKSET 90 00:08:53,763 --> 00:08:55,603 REKISTERÖIDY TAI KIRJAUDU 91 00:09:00,683 --> 00:09:07,683 KÄYTTÄJÄTUNNUS: NICK CHABOT 92 00:09:10,923 --> 00:09:15,803 SALASANA: BUTCHBREWER KIRJAUDU SISÄÄN 93 00:09:20,083 --> 00:09:21,003 OMA PROFIILI 94 00:09:23,083 --> 00:09:24,123 Hyvänen aika… 95 00:09:28,363 --> 00:09:31,323 NICK CHABOT / 37 / BAY AREA AMMATTI: ARKKITEHTI 96 00:09:34,203 --> 00:09:36,803 EN OLE KUULLUT SINUSTA. MIKÄ MEININKI? 97 00:09:42,643 --> 00:09:45,323 HEI! 98 00:09:49,083 --> 00:09:52,523 MANDY: SIINÄHÄN SINÄ OLET! LUULIN SÄIKÄYTTÄNEENI SINUT 99 00:09:55,603 --> 00:09:58,923 NICK: TULIN TAKAISIN 100 00:10:08,323 --> 00:10:09,163 Sophie! 101 00:10:10,483 --> 00:10:11,843 Roshan käski odottaa! 102 00:10:17,403 --> 00:10:18,483 Tuo on Kain. 103 00:10:22,083 --> 00:10:22,923 Kai! 104 00:10:26,723 --> 00:10:27,603 Hyvä luoja… 105 00:10:29,123 --> 00:10:29,963 Kai! 106 00:10:31,563 --> 00:10:32,563 Sophie! 107 00:10:41,203 --> 00:10:42,163 Väistä. 108 00:10:48,683 --> 00:10:50,123 Kai? -Kai! 109 00:11:11,283 --> 00:11:12,483 Sophie! 110 00:11:17,963 --> 00:11:20,323 Tuo on Dawn, Nickin työkaveri. 111 00:11:20,803 --> 00:11:22,043 Poliisi! 112 00:11:23,483 --> 00:11:24,403 Tyhjä! 113 00:11:25,123 --> 00:11:25,963 Tyhjä! 114 00:11:38,403 --> 00:11:39,443 Onko tämä oikea tie? 115 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 Tämä on oikotie. 116 00:12:08,763 --> 00:12:10,163 PUHELU ÄITI 117 00:12:10,643 --> 00:12:12,923 Hei! Anna se! Se on minun! 118 00:12:18,923 --> 00:12:20,683 Viekää minut kotiin! 119 00:12:24,323 --> 00:12:26,163 Pysäyttäkää auto! 120 00:12:31,003 --> 00:12:32,283 Minne viette minua? 121 00:12:35,723 --> 00:12:36,923 Miksi teette tämän? 122 00:12:57,963 --> 00:13:00,163 Näytät hyvältä, Danny Walters. 123 00:13:04,043 --> 00:13:06,483 Merrittin urheilukeskus, Dawn Gleed. 124 00:13:06,563 --> 00:13:11,363 Hei, Dawn. Sophie tässä. Yritän tavoittaa Nickiä. Onko hän siellä? 125 00:13:12,123 --> 00:13:15,043 Käyn katsomassa. Pyydän soittamaan, jos on. 126 00:13:15,123 --> 00:13:17,483 Se olisi hienoa. Kiitos. -Eipä mitään. 127 00:13:22,443 --> 00:13:24,003 EMMA BEESLY: KOSKA TAVATAAN? 128 00:13:24,083 --> 00:13:26,323 MITEN VIIKKO MENI? HALUATKO NÄHDÄ JOTAIN? 129 00:13:39,163 --> 00:13:40,483 Hei. 130 00:13:40,563 --> 00:13:42,683 Miksi olet töissä pyhäpäivänä? 131 00:13:42,763 --> 00:13:46,723 Tekemistä riittää. Sophie soitti. Hän etsii sinua. 132 00:13:54,363 --> 00:13:55,443 Juotko päivälläkin? 133 00:13:59,043 --> 00:14:02,563 Älä nyt. Ei tilanne voi niin huono olla. 134 00:14:11,803 --> 00:14:12,643 Minä vain… 135 00:14:16,203 --> 00:14:17,963 Olisinpa kypsempi mies. 136 00:14:20,163 --> 00:14:23,963 Sellainen, joka pääsee asioiden yli, antaa anteeksi ja unohtaa. 137 00:14:26,843 --> 00:14:28,843 Olen kyllä yrittänyt. 138 00:14:29,403 --> 00:14:32,083 En vain pysty. 139 00:14:33,523 --> 00:14:34,803 Minusta ei ole siihen. 140 00:14:36,723 --> 00:14:41,043 Olet hyvä mies, Nick Brewer. Älä ikinä unohda sitä. 141 00:14:44,403 --> 00:14:45,843 Sophiella oli syrjähyppy. 142 00:14:50,683 --> 00:14:53,163 Tosi kurja juttu. 143 00:14:53,243 --> 00:14:56,803 Hän sanoi, että se on ohi, 144 00:14:56,883 --> 00:15:00,603 mutta en edes tiedä mitä tekisin sillä tiedolla. 145 00:15:01,683 --> 00:15:03,843 Melkein toivon, ettei hän olisi kertonut. 146 00:15:03,923 --> 00:15:04,923 Tietysti. 147 00:15:06,883 --> 00:15:10,403 Anteeksi, että puran kaiken sinulle. 148 00:15:10,483 --> 00:15:14,923 Älä höpsi, tohtori Dawn kuuntelee aina. Siksihän olen täällä. 149 00:15:16,443 --> 00:15:19,083 Tiedän. Kiitos. 150 00:15:24,843 --> 00:15:26,643 Olen kyllä huomannut sen. 151 00:15:28,563 --> 00:15:29,803 Minkä? 152 00:15:32,483 --> 00:15:33,603 Miten kiltti olet. 153 00:15:35,203 --> 00:15:36,323 Kaikki sen näkevät. 154 00:16:03,563 --> 00:16:07,283 Ulos. -En lähde minnekään. 155 00:16:08,403 --> 00:16:09,683 Ulos autosta. 156 00:16:26,203 --> 00:16:27,043 Sisälle. 157 00:16:29,643 --> 00:16:32,603 Vasemmalle ja alas. -Mitä aiot tehdä, Ed? 158 00:16:34,443 --> 00:16:36,123 En mene vankilaan. 159 00:16:41,723 --> 00:16:46,203 Dawn Gleed. 63-vuotias. Ei lapsia. 23 vuotta Merrittissä. 160 00:16:46,283 --> 00:16:49,083 Aviomies Edward Gleed, Costcon myymäläpäällikkö. 161 00:16:49,163 --> 00:16:53,043 Näin Dawnin juuri. Kävin Mattin työhuoneessa. 162 00:16:54,563 --> 00:16:57,563 Olisiko Dawn voinut siirtää ne kuvat Mattin koneelle? 163 00:16:57,643 --> 00:16:58,843 Kaikki on mahdollista. 164 00:16:58,923 --> 00:17:01,603 Olen väsynyt vastaamaan samoihin kymyksiin. 165 00:17:01,683 --> 00:17:04,843 Miten etsintä edistyy? -Autosta on etsintäkuulutus. 166 00:17:04,923 --> 00:17:07,923 Puoli kaupunkia etsii heitä. Koeta jaksaa. 167 00:17:08,003 --> 00:17:10,403 Etsikää heidät. Heillä on poikani. 168 00:17:10,483 --> 00:17:13,523 Sophie. Äitini haluaa jutella. 169 00:17:15,083 --> 00:17:18,123 Hei, Andrea. Ei ole löydetty vielä. 170 00:17:18,203 --> 00:17:19,563 Anteeksi, etten uskonut. 171 00:17:22,763 --> 00:17:24,403 Minäkin olin väärässä. 172 00:17:32,963 --> 00:17:37,163 Sano, että rakastan häntä. Joo. 173 00:17:40,043 --> 00:17:41,243 Onko Ethan okei? 174 00:17:41,763 --> 00:17:45,363 Ei ole. Hän syyttää itseään. Onneksi Andrea on siellä. 175 00:17:49,563 --> 00:17:53,723 Auto on nähty Montalvon talleilla. Heillä on siellä tontti. Mennään. 176 00:17:54,243 --> 00:17:57,523 Lähdetään. -Selvä. 177 00:17:58,083 --> 00:17:59,243 Peruuttakaa. 178 00:18:11,803 --> 00:18:16,483 En ymmärrä tätä. -Tarkoitus ei ollut satuttaa ketään. 179 00:18:18,003 --> 00:18:21,923 Se oli vain ajankulua. 180 00:18:23,043 --> 00:18:23,923 Ihan oikeasti. 181 00:18:29,363 --> 00:18:30,563 Ne naiset… 182 00:18:32,683 --> 00:18:33,923 Rakastuitko heihin? 183 00:18:36,763 --> 00:18:37,723 En. 184 00:18:39,363 --> 00:18:40,363 Olin vain… 185 00:18:43,523 --> 00:18:44,723 Olin yksinäinen. 186 00:18:47,323 --> 00:18:50,363 Halusin tietää, miltä tuntuu olla… 187 00:18:52,763 --> 00:18:53,763 Joku. 188 00:18:56,203 --> 00:18:57,803 Joku Nickin kaltainen. 189 00:18:58,483 --> 00:19:00,123 MILTÄHÄN LAPSEMME NÄYTTÄVÄT? 190 00:19:00,723 --> 00:19:02,963 TOIVOTTAVASTI SINULTA! 191 00:19:04,283 --> 00:19:08,323 Joku, jota halutaan. 192 00:19:08,403 --> 00:19:10,323 ONNEKSI TUTUSTUIMME 193 00:19:10,403 --> 00:19:12,163 NIINPÄ 194 00:19:13,483 --> 00:19:15,083 Joku, joka huomataan. 195 00:19:16,403 --> 00:19:21,003 MURU, TEET MINUSTA ONNELLISEMMAN KUIN KOSKAAN 196 00:19:21,083 --> 00:19:24,123 RAKASTAN SINUA, EMMA 197 00:19:24,203 --> 00:19:26,403 MINÄKIN SINUA, DANNY 198 00:19:28,523 --> 00:19:30,603 MASENTAA SANO JOTAIN PIRISTÄVÄÄ 199 00:19:33,243 --> 00:19:36,123 SOITA MINULLE HALUAN JUTELLA KANSSASI 200 00:19:38,403 --> 00:19:39,963 ODOTAN SINUA, DANNY 201 00:19:41,203 --> 00:19:42,723 ÄÄNENMUUNTAJA 202 00:19:42,803 --> 00:19:43,963 NAINEN / MIES MUUNNA 203 00:19:49,403 --> 00:19:51,923 Emma. -Halusin kuulla äänesi. 204 00:19:52,003 --> 00:19:53,563 Miten herttaista. 205 00:19:53,643 --> 00:19:56,643 Milloin voimme tavata? Haluaisin niin kovasti nähdä. 206 00:19:56,723 --> 00:19:58,443 Teet minut aivan hulluksi. 207 00:19:58,523 --> 00:20:00,083 TARVITSEN SINUA NYT 208 00:20:00,163 --> 00:20:01,443 Oletko siellä, Danny? 209 00:20:01,963 --> 00:20:06,483 Kunhan Kai käy koulunsa, olen kokonaan sinun, rakas. Lupaan sen. 210 00:20:06,963 --> 00:20:09,203 Siis ihan kokonaanko? 211 00:20:09,283 --> 00:20:10,563 Jokainen osa minusta. 212 00:20:11,243 --> 00:20:12,843 Kaipa minä voin odottaa. 213 00:20:12,923 --> 00:20:14,323 Rakastan sinua, Emma. 214 00:20:15,563 --> 00:20:18,043 Rakastan ihan oikeasti. 215 00:20:22,763 --> 00:20:24,403 Pitää mennä. -Tuliko vaimosi? 216 00:20:24,483 --> 00:20:25,323 Tuli. 217 00:20:28,203 --> 00:20:30,843 Kenen kanssa juttelit? -Työkaverini Lindan. 218 00:20:31,603 --> 00:20:34,363 Aika myöhään. -Tilintarkastus teettää töitä. 219 00:20:37,963 --> 00:20:39,683 Tuletko nukkumaan? -Ihan kohta. 220 00:20:41,163 --> 00:20:42,003 Okei. 221 00:21:01,523 --> 00:21:03,163 Olet ollut pirteä viime aikoina. 222 00:21:04,523 --> 00:21:06,083 Vedessä on varmaan jotain. 223 00:21:08,403 --> 00:21:10,683 Se sopii sinulle. Näytät hyvältä. 224 00:21:12,603 --> 00:21:14,083 No mutta kiitos, hyvä herra. 225 00:21:27,283 --> 00:21:29,963 Mitä sinä teet? -Mitäpä luulisit? 226 00:21:35,203 --> 00:21:36,803 Hei, muru. 227 00:21:52,923 --> 00:21:54,643 TOISEN MAAILMANSODAN HISTORIA 228 00:21:58,523 --> 00:21:59,723 Otatko vettä? 229 00:22:00,643 --> 00:22:02,403 Luit ajatukseni. 230 00:23:04,163 --> 00:23:05,003 Ed? 231 00:23:08,603 --> 00:23:09,603 Mitä tämä on? 232 00:23:14,363 --> 00:23:16,523 Keitä nämä Danny ja Emma ovat? 233 00:23:16,603 --> 00:23:18,883 Se on vain tietokonepeliä. 234 00:23:21,203 --> 00:23:23,843 MURU, TEET MINUSTA ONNELLISEMMAN KUIN KOSKAAN 235 00:23:28,043 --> 00:23:29,163 Kirjoititko tämän? 236 00:23:30,803 --> 00:23:32,003 Lopeta. 237 00:23:32,883 --> 00:23:35,043 Ei se merkitse mitään. 238 00:23:38,763 --> 00:23:39,763 Sairasta. 239 00:23:42,323 --> 00:23:44,163 Helvetin sairasta. Olet sairas! 240 00:23:45,243 --> 00:23:46,403 Minne sinä menet? 241 00:23:57,683 --> 00:23:59,483 Älä lähde, Ed. 242 00:24:23,283 --> 00:24:26,243 ET VASTAA MINULLE MIKSI OLET VIHAINEN? 243 00:24:36,563 --> 00:24:42,523 EN OLE SINUN KRIISIPUHELIMESI 244 00:24:43,563 --> 00:24:44,843 SANOIT RAKASTAVASI MINUA 245 00:24:44,923 --> 00:24:46,403 ÄLÄ OTA ENÄÄ YHTEYTTÄ 246 00:24:46,483 --> 00:24:48,323 ÄLÄ SANO NOIN SANOIN MITÄ TEKISIN 247 00:24:49,643 --> 00:24:50,643 UHKAILETKO MINUA? 248 00:24:52,523 --> 00:24:53,563 TÄMÄ EI OLE VAIN UHKAUS 249 00:24:55,323 --> 00:24:58,123 HALUATKO, ETTÄ TEEN SEN? 250 00:25:08,643 --> 00:25:10,843 SIITÄ VAAN. TEE SE. EN VÄLITÄ! 251 00:25:21,843 --> 00:25:25,323 Meidän pitää lähteä. Ne seuraavat meitä tänne. 252 00:25:27,523 --> 00:25:28,803 Emme lähde minnekään. 253 00:25:32,403 --> 00:25:37,403 Minä tunnustan Nickin identiteetin varastamisen. 254 00:25:37,483 --> 00:25:39,083 Joudut vankilaan. -En. 255 00:25:39,163 --> 00:25:42,083 Hyvällä asianajajalla saan yhdyskuntapalvelua. 256 00:25:42,603 --> 00:25:46,363 Sitten jätämme tämän kaiken. Myymme talon ja muutamme pois. 257 00:25:46,443 --> 00:25:47,843 Aloitamme alusta. 258 00:25:47,923 --> 00:25:48,763 Dawn… 259 00:25:49,683 --> 00:25:53,523 Nick Brewer on kuollut. Me saamme rangaistuksen. 260 00:25:54,683 --> 00:26:00,163 Kenenkään ei tarvitse tietää. Kukaan ei nähnyt Nickin tulevan meille. 261 00:26:00,243 --> 00:26:04,243 Kukaan ei nähnyt mitä tapahtui. Hinkkasin paikan putipuhtaaksi. 262 00:26:04,323 --> 00:26:08,563 Minä kannan vastuun tästä. Sillä tästä selvitään. 263 00:26:12,563 --> 00:26:14,363 Entä tuo poika? 264 00:26:32,683 --> 00:26:34,363 Pysähdy! -Älä! 265 00:27:08,283 --> 00:27:09,123 Naapurit. 266 00:27:16,883 --> 00:27:17,803 Kai? 267 00:27:19,283 --> 00:27:20,123 Kai? 268 00:27:25,363 --> 00:27:26,883 Ei hätää, Kai! 269 00:27:26,963 --> 00:27:29,203 Tule tänne. -Emme tee pahaa. 270 00:28:14,123 --> 00:28:17,443 Kai? Tule esiin. -Kai? 271 00:28:17,523 --> 00:28:18,923 Tiedämme, että olet täällä. 272 00:28:26,563 --> 00:28:30,563 Antaudumme poliiseille. Me kumpikin. 273 00:28:31,963 --> 00:28:33,323 Emme tee sinulle pahaa. 274 00:28:40,083 --> 00:28:41,603 Ei mitään hätää, Kai. 275 00:28:48,603 --> 00:28:51,243 Olet turvassa. -Ei, Ed. 276 00:28:54,403 --> 00:28:58,163 Hän tuli tapaamaan meitä, mutta emme tiedä mitä hänelle tapahtui. 277 00:29:00,243 --> 00:29:04,403 Sano se, Dawn. Hän kävi meillä, mutta lähti sitten. 278 00:29:04,963 --> 00:29:07,203 Emme yhtään tiedä, minne hän meni. 279 00:29:11,603 --> 00:29:12,443 Kai! 280 00:29:16,763 --> 00:29:17,603 Pysähdy! 281 00:29:51,483 --> 00:29:52,523 Odota autossa. 282 00:29:54,803 --> 00:29:56,443 Pysykää kauempana. 283 00:29:56,523 --> 00:29:58,203 Menkää taakse. -Poliisi! 284 00:30:02,363 --> 00:30:04,163 Varmistakaa ympäristö. 285 00:30:04,243 --> 00:30:05,563 Ykköstiimi menee sisään. 286 00:30:06,283 --> 00:30:07,203 Tyhjä. 287 00:30:07,283 --> 00:30:08,363 Missä Kai on? 288 00:30:09,163 --> 00:30:10,003 Löytyykö? 289 00:30:10,563 --> 00:30:11,523 Missä hän on? 290 00:30:11,603 --> 00:30:14,163 He eivät ole täällä. Lähtivät kai jalan. 291 00:30:14,243 --> 00:30:17,403 Tämä auto kiilasi Emma Beeslyn tieltä. 292 00:30:18,323 --> 00:30:19,323 Kai! 293 00:30:20,603 --> 00:30:21,963 Kai! 294 00:30:24,763 --> 00:30:25,883 Kai! 295 00:30:34,523 --> 00:30:35,363 Kai! 296 00:30:37,243 --> 00:30:39,883 Äiti? -Kuuletko minua, Kai? 297 00:30:40,363 --> 00:30:41,643 Kai! -Äiti! 298 00:30:41,723 --> 00:30:42,563 Kai! 299 00:30:47,323 --> 00:30:48,323 Ed? 300 00:30:48,883 --> 00:30:50,083 Poliisi! 301 00:30:52,443 --> 00:30:53,283 Äiti? 302 00:30:58,803 --> 00:31:00,123 Siinähän sinä olet. 303 00:31:00,203 --> 00:31:01,963 Seis! Poliisi! 304 00:31:02,043 --> 00:31:04,163 Pysähtykää! -Ase pois! 305 00:31:04,243 --> 00:31:05,483 Seis! 306 00:31:06,603 --> 00:31:09,243 Ase maahan! Heti! 307 00:31:09,323 --> 00:31:13,003 Tämä on ohi nyt, rouva Gleek. Pudottakaa taskulamppu. 308 00:31:13,603 --> 00:31:16,843 Kädet ylös ja polvillenne. 309 00:31:16,923 --> 00:31:18,923 Kädet eteen ja vatsallenne. 310 00:31:19,003 --> 00:31:21,123 Missä poikani on? 311 00:31:21,203 --> 00:31:23,563 Mieheni taisi saada hänet kiinni. -Missä? 312 00:31:23,643 --> 00:31:25,723 Mitä teitte hänelle? -Sophie! 313 00:31:26,283 --> 00:31:27,603 Mitä te teitte? 314 00:31:27,683 --> 00:31:30,763 Epäilty liikkuu itään tietä pitkin. 315 00:31:30,843 --> 00:31:33,363 50 metriä asunnosta länteen. -Voin viedä teidät. 316 00:31:34,043 --> 00:31:36,483 Ottakaa minut mukaan. Ed kuuntelee minua. 317 00:31:36,563 --> 00:31:40,523 Olemme tulossa. Onko poikakin siellä? -On. Epäillyllä on ase. 318 00:31:40,603 --> 00:31:43,563 Sophie, anna minun tulla mukaan! Kain vuoksi. 319 00:31:43,643 --> 00:31:46,803 Et jumalauta sano hänen nimeään! 320 00:31:46,883 --> 00:31:49,603 Seuratkaa heitä. Olemme kohta siellä. 321 00:31:49,683 --> 00:31:52,403 Saatanan hirviö! -Olen pahoillani. 322 00:31:54,963 --> 00:31:58,563 Brewer on yhä kateissa ja video on katsottu yli viisi miljoonaa kertaa. 323 00:31:58,643 --> 00:32:00,563 Kaikki pohtivatkin, 324 00:32:00,643 --> 00:32:04,643 ovatko sieppaajat toteuttaneet uhkauksensa? Onko Brewer kuollut? 325 00:32:05,203 --> 00:32:07,723 Poliisi ei ole antanut lausuntoa, 326 00:32:07,803 --> 00:32:11,083 mutta sellaista odotetaan aamulla. Ben Par… 327 00:32:15,243 --> 00:32:16,563 Liittyykö tämä sinuun? 328 00:32:18,003 --> 00:32:19,083 Ei tietenkään. 329 00:32:20,523 --> 00:32:22,083 Lupasit lopettaa. 330 00:32:24,723 --> 00:32:25,603 Lopetitko? 331 00:32:29,883 --> 00:32:30,923 Lopetitko? 332 00:32:35,203 --> 00:32:37,763 Sinun pitää hävittää kaikki. -Tiedän. 333 00:32:37,843 --> 00:32:41,963 Kuvat, viestit, puhelimet, kaikki likaiset salaisuutesi! 334 00:33:06,883 --> 00:33:08,283 POISTA 335 00:33:13,843 --> 00:33:14,683 Okei. 336 00:33:17,203 --> 00:33:18,763 PELASTA SAN LEANDRO 337 00:33:38,923 --> 00:33:39,923 Minä avaan. 338 00:33:42,083 --> 00:33:43,123 Tullaan! 339 00:33:54,363 --> 00:33:55,363 Nick? 340 00:33:56,043 --> 00:33:57,043 Mitä sinä… 341 00:34:02,963 --> 00:34:06,403 Nick? Mitä ihmettä on tapahtunut? 342 00:34:07,603 --> 00:34:10,123 Oletko kunnossa? Kuka tuon teki? 343 00:34:10,203 --> 00:34:14,803 Näitkö sen videon? -Näin, mutta tiesin, ettei se ole totta. 344 00:34:14,883 --> 00:34:16,643 Tiedätkö, kuka sen teki? -En. 345 00:34:18,203 --> 00:34:21,643 Mies, jonka sisko teki itsemurhan. Sarah Burtonin veli. 346 00:34:23,523 --> 00:34:24,683 Maggie Oxley? 347 00:34:27,283 --> 00:34:28,843 Sinä tunnet hänet. -En. 348 00:34:28,923 --> 00:34:31,683 Etkö muka tekeytynyt minuksi? -En! 349 00:34:31,763 --> 00:34:34,243 Vain sinulla oli pääsy valokuviini. 350 00:34:34,323 --> 00:34:38,083 Olet ainoa, jolle kerroin vaimoni syrjähypystä ja kaikesta muusta. 351 00:34:40,003 --> 00:34:42,963 Olit ystäväni. Nyt kaikki pitävät minua hirviönä. 352 00:34:43,043 --> 00:34:45,483 Älä nyt. Kyllähän sinä minut tunnet. 353 00:34:46,683 --> 00:34:49,203 Lähdetään poliisin puheille. -Älä, Nick. 354 00:34:49,283 --> 00:34:51,763 Kerrot heille kaiken, mitä teit minulle. 355 00:34:51,843 --> 00:34:53,923 En tehnyt mitään. -Ja Sarahille! 356 00:34:54,003 --> 00:34:55,603 En tehnyt mitään! 357 00:34:55,683 --> 00:34:57,403 Saatanan valehtelija! -Älä! 358 00:35:07,963 --> 00:35:09,843 Voi Jeesus! 359 00:35:36,283 --> 00:35:39,003 No niin, mennään. 360 00:35:44,883 --> 00:35:48,123 Sinä tapoit isäni. -Vahingossa. 361 00:35:49,803 --> 00:35:51,043 Älä tee minulle pahaa. 362 00:35:54,763 --> 00:35:55,683 Ed? 363 00:35:58,243 --> 00:35:59,443 Ed? 364 00:35:59,523 --> 00:36:00,483 Dawny? 365 00:36:01,283 --> 00:36:02,803 Ed, älä liiku. 366 00:36:03,603 --> 00:36:04,603 Älä pakene. 367 00:36:05,443 --> 00:36:09,483 Ed… Anna anteeksi. Olin väärässä. 368 00:36:09,963 --> 00:36:12,003 Olin väärässä kaikesta. -Kai! 369 00:36:12,083 --> 00:36:14,203 Se on ohi. -Satuttivatko he sinua? 370 00:36:14,283 --> 00:36:15,123 Eivät. 371 00:36:15,883 --> 00:36:17,283 Pääsetkö muka vapaaksi? 372 00:36:17,363 --> 00:36:20,363 Päästä Kai menemään, Ed. 373 00:36:21,083 --> 00:36:23,083 Olemme satuttaneet heitä tarpeeksi. 374 00:36:25,763 --> 00:36:29,003 Anna hänen mennä, Ed. 375 00:36:43,003 --> 00:36:44,003 Mene vain, poika. 376 00:36:45,003 --> 00:36:45,843 Mene! 377 00:36:49,163 --> 00:36:50,363 Tule, Kai. 378 00:36:54,003 --> 00:36:55,443 Kai! -Odota! 379 00:36:55,523 --> 00:36:56,763 Äiti! -Älä, Sophie! 380 00:36:56,843 --> 00:36:58,203 Maahan! -Älä liiku! 381 00:36:58,283 --> 00:36:59,483 Älä liiku! 382 00:37:00,003 --> 00:37:03,723 Katso minua. Laita ase maahan. -Antakaa minun puhua hänelle! 383 00:37:04,403 --> 00:37:07,963 Dawny… -Ed! Laita se ase maahan! Heti! 384 00:37:08,043 --> 00:37:09,163 Pudota ase, Ed! 385 00:37:09,803 --> 00:37:11,003 Laita ase pois! 386 00:37:11,683 --> 00:37:13,443 Laita se pois, Ed! 387 00:37:16,243 --> 00:37:17,883 Laita ase pois. 388 00:37:27,323 --> 00:37:28,803 Laita ase pois. 389 00:37:30,763 --> 00:37:32,963 Anna anteeksi, Dawn. En voi. -Ei! 390 00:37:33,763 --> 00:37:35,043 Ei! -Ei! 391 00:37:35,123 --> 00:37:36,723 Ed! -Menkää! 392 00:37:36,803 --> 00:37:37,803 Ed! 393 00:37:39,363 --> 00:37:42,283 Ei, ei, ei! Ed! 394 00:37:42,363 --> 00:37:44,963 Ei! Ed! -Varmistettu. 395 00:37:45,043 --> 00:37:47,843 Ed! 396 00:39:57,403 --> 00:39:58,243 Rakastan sinua. 397 00:40:21,083 --> 00:40:22,283 Joo, myöhässä ollaan. 398 00:40:23,843 --> 00:40:27,883 Ei ole minun syytäni. -Ei niin, vaan minun. Anteeksi. 399 00:40:27,963 --> 00:40:29,203 Ei se mitään. 400 00:40:30,403 --> 00:40:34,403 En ollut varma, pystynkö tähän. -En minäkään. 401 00:40:35,363 --> 00:40:36,363 Hei, mummi. 402 00:40:37,563 --> 00:40:39,163 Urheat poikani. 403 00:40:39,243 --> 00:40:40,083 Hei. 404 00:40:42,123 --> 00:40:42,963 Hei. 405 00:40:44,123 --> 00:40:47,763 Toivottavasti ei haittaa, että tulin. -Ei toki. Kiitos kun tulit. 406 00:40:48,443 --> 00:40:49,283 Anteeksi. 407 00:40:52,963 --> 00:40:56,923 Sinua ehkä kiinnostaa tietää, että Tara Wilson teki valituksen Aldinista. 408 00:40:57,483 --> 00:41:00,563 Joo, kuulin. Hyvä juttu. 409 00:41:01,123 --> 00:41:01,963 Niin on. 410 00:41:03,483 --> 00:41:05,163 Nähdäänkö myöhemmin? -Joo. 411 00:41:06,283 --> 00:41:07,123 Okei. 412 00:41:15,403 --> 00:41:16,883 Pitäisi kai mennä sisään. 413 00:41:18,483 --> 00:41:19,323 Niin. 414 00:41:24,923 --> 00:41:25,803 Sophie? 415 00:41:28,643 --> 00:41:29,963 Hän on oikeasti poissa. 416 00:41:37,883 --> 00:41:39,203 Minä olen tukenasi. 417 00:41:43,763 --> 00:41:44,763 Kiitos. 418 00:41:48,163 --> 00:41:50,083 Kai olemme yhä samaa perhettä? 419 00:41:54,043 --> 00:41:54,883 Joo. 420 00:41:56,283 --> 00:41:57,523 Tuetaan siis toisiamme. 421 00:42:06,123 --> 00:42:08,283 Oletko valmis? -En. 422 00:42:10,723 --> 00:42:13,163 Oletko itse? -En. 423 00:42:14,083 --> 00:42:14,923 Tule tänne. 424 00:44:45,043 --> 00:44:48,043 Tekstitys: Niko Kiiskinen