1 00:00:06,083 --> 00:00:07,363 [crickets chirping] 2 00:00:07,443 --> 00:00:08,683 [line ringing] 3 00:00:10,563 --> 00:00:11,883 [ringing continues] 4 00:00:17,243 --> 00:00:19,323 -[Pia] Sophie? -Is Kai with you? 5 00:00:19,403 --> 00:00:21,282 -No. Why? -He's missing. 6 00:00:21,363 --> 00:00:24,443 I-I don't know where he could be. I've called everyone I can think of. 7 00:00:24,523 --> 00:00:25,803 [panting] I'm on my way. 8 00:00:25,883 --> 00:00:27,483 -[sighs] -[cell phone beeps] 9 00:00:27,563 --> 00:00:28,563 Anything? 10 00:00:29,203 --> 00:00:31,763 -He turned off the app. -Why would he do that? 11 00:00:33,123 --> 00:00:34,283 Where would he go? 12 00:00:36,323 --> 00:00:37,763 AL_2005: WHAT DID THE POLICE SAY? 13 00:00:44,763 --> 00:00:46,803 Mom, I think I know where he went. 14 00:00:47,563 --> 00:00:48,603 [car door closes] 15 00:00:51,963 --> 00:00:54,683 [cell phone ringing] 16 00:00:54,763 --> 00:00:55,603 [beep] 17 00:01:01,243 --> 00:01:02,283 [cell phone chiming] 18 00:01:02,363 --> 00:01:04,363 ETHAN: COME HOME! THIS GUY'S DANGEROUS! 19 00:01:04,443 --> 00:01:05,883 MOM MISSED CALL AUNT PIA MISSED CALL 20 00:01:05,963 --> 00:01:07,243 ETHAN DON'T BE STUPID DUDE! 21 00:01:15,403 --> 00:01:16,603 [sighs] 22 00:01:18,923 --> 00:01:20,923 [ominous music builds] 23 00:01:37,883 --> 00:01:38,883 [sighs] 24 00:01:40,283 --> 00:01:41,363 [knocking on door] 25 00:01:47,283 --> 00:01:49,483 [door unlocking] 26 00:01:57,643 --> 00:01:59,643 [volleyball players yelling] 27 00:01:59,723 --> 00:02:02,123 [Matt] It's a full-service facility. All the latest tech. 28 00:02:02,683 --> 00:02:04,803 And we get to work together again, buddy. 29 00:02:04,883 --> 00:02:06,843 -You mean, I get to call you "boss"? -You got it. 30 00:02:06,923 --> 00:02:08,283 Hey, coach, you're late. 31 00:02:08,363 --> 00:02:09,683 Yeah, demerit points, dude. 32 00:02:09,763 --> 00:02:12,323 OK, I'll be with you in a minute, ladies. Just have patience. 33 00:02:14,003 --> 00:02:14,843 [Matt chuckles] 34 00:02:15,363 --> 00:02:17,883 This is Linda Freeman, administration coordinator. 35 00:02:17,963 --> 00:02:19,763 Linda, meet Nick Brewer, our new PT. 36 00:02:19,843 --> 00:02:21,763 -[Nick] Hi, Linda. Nice to meet you. -Likewise. 37 00:02:21,843 --> 00:02:23,283 [Matt] And this is Dawn Gleed, 38 00:02:23,363 --> 00:02:25,683 administration manager and resident ball-breaker. 39 00:02:25,763 --> 00:02:27,123 Dawn, Nick Brewer. 40 00:02:28,283 --> 00:02:29,883 -Hi, Dawn. -Pleased to meet you, Nick. 41 00:02:30,563 --> 00:02:32,363 Don't listen to Matt. I'm a peach. 42 00:02:39,763 --> 00:02:40,603 Hi. 43 00:02:41,843 --> 00:02:42,843 Kai? 44 00:02:44,603 --> 00:02:47,123 -What are you doing here? -Um… 45 00:02:47,203 --> 00:02:48,563 What happened to your eye? 46 00:02:49,243 --> 00:02:51,363 It's nothing. I got into a fight. 47 00:02:51,443 --> 00:02:53,603 Oh. What's this about, Kai? 48 00:02:53,683 --> 00:02:55,763 Why visit an old lady in the middle of the night? 49 00:02:55,843 --> 00:02:58,523 -Stupid-ass brother played a trick on me. -Is Ethan here, too? 50 00:02:58,603 --> 00:03:01,243 [man] Dawn? Who is it? Do you know what time it is? 51 00:03:01,323 --> 00:03:03,323 This is my husband, Ed. [chuckles] 52 00:03:03,403 --> 00:03:04,963 Ed, this is Kai Brewer. 53 00:03:05,803 --> 00:03:07,403 You know, Nick Brewer's son. 54 00:03:07,483 --> 00:03:08,563 [Ed] Mm. 55 00:03:09,883 --> 00:03:12,123 Why don't you come inside, tell us what this is about, 56 00:03:12,203 --> 00:03:14,243 and, um, I'll get Ed to drive you home. 57 00:03:17,963 --> 00:03:18,803 Come on. 58 00:03:22,043 --> 00:03:23,163 [baseball bat thuds] 59 00:03:29,763 --> 00:03:30,763 [door slams] 60 00:03:34,283 --> 00:03:35,483 [tires squeal] 61 00:03:36,883 --> 00:03:38,563 [cell phone ringing] 62 00:03:40,323 --> 00:03:42,843 -How far away are you? -Fifteen minutes. 63 00:03:42,923 --> 00:03:44,323 Roshan's on his way, too. 64 00:03:44,803 --> 00:03:47,803 -Sophie, everything is going to be OK-- -[cell phone beeps] 65 00:03:48,403 --> 00:03:49,523 Fuck. 66 00:03:51,763 --> 00:03:53,323 -[tires squeal] -[horn blares] 67 00:03:53,403 --> 00:03:55,363 And they sent you to this address? 68 00:03:55,883 --> 00:03:56,723 Yeah. 69 00:03:57,323 --> 00:03:58,163 Huh. 70 00:03:59,843 --> 00:04:03,123 Well, I cannot help you with a catfish, my love. 71 00:04:03,203 --> 00:04:07,123 We did use to have a couple of goldfish, but, um… they died. 72 00:04:07,203 --> 00:04:08,083 [chuckles] 73 00:04:08,883 --> 00:04:09,883 [Ed grunts] 74 00:04:11,803 --> 00:04:15,603 Um, I should probably head back. Mom will be mad enough as it is. 75 00:04:16,323 --> 00:04:17,683 She knows you're here? 76 00:04:17,763 --> 00:04:21,003 Oh, yeah. She and Ethan both know where I am. 77 00:04:23,083 --> 00:04:25,562 Well, best get you home, then. 78 00:04:25,643 --> 00:04:26,483 [Ed] Mm. 79 00:04:26,562 --> 00:04:28,883 -[exhales] I'll go get the car keys. -[Dawn] Mm-hmm. 80 00:04:30,843 --> 00:04:32,243 I'm just gonna grab a sweater. 81 00:04:39,803 --> 00:04:40,963 [doors creak] 82 00:04:43,643 --> 00:04:45,883 His family's probably already called the police by now. 83 00:04:46,603 --> 00:04:48,163 [Dawn] I know, I know. 84 00:04:48,243 --> 00:04:49,483 [Ed sighs] 85 00:04:55,763 --> 00:04:58,963 -What are you gonna do with that? -You and your goddamned game. 86 00:05:01,163 --> 00:05:02,763 [closet doors close] 87 00:05:02,843 --> 00:05:04,283 You got us in this mess. 88 00:05:05,643 --> 00:05:07,123 Now I've got to get us out. 89 00:05:10,003 --> 00:05:12,403 -[keys jangle] -[door opens] 90 00:05:13,483 --> 00:05:17,403 This is your username and password. 91 00:05:17,483 --> 00:05:19,683 First time you log in, it will prompt you to change them. 92 00:05:19,763 --> 00:05:22,603 Uh, do you mind handling it? I'm really bad with this stuff. 93 00:05:22,683 --> 00:05:25,043 -OK. Be faster if I do it. -Thank you. 94 00:05:26,723 --> 00:05:28,403 How many kids do you have? 95 00:05:28,483 --> 00:05:29,483 Two boys. 96 00:05:30,763 --> 00:05:32,403 Hmm. Password? 97 00:05:33,323 --> 00:05:35,483 Butch Brewer, my pet hamster. 98 00:05:35,563 --> 00:05:36,803 [typing] 99 00:05:37,363 --> 00:05:38,843 [Dawn] Children are adorable. 100 00:05:38,923 --> 00:05:40,883 Of course, with parents like you two… 101 00:05:43,043 --> 00:05:44,763 Do you want me to sync up your phone? 102 00:05:44,843 --> 00:05:47,043 You know what? That would be great. [clears throat] 103 00:05:48,123 --> 00:05:50,643 Yeah, it's low on battery, per usual. 104 00:05:53,083 --> 00:05:54,563 How about you, Dawn? Got kids? 105 00:05:55,123 --> 00:05:57,243 Oh, no. It's just me and my husband, Ed. 106 00:05:58,003 --> 00:05:58,843 We tried… 107 00:05:59,763 --> 00:06:00,723 and tried. 108 00:06:00,803 --> 00:06:03,843 -But, you know, best-laid plans… -I'm sorry. 109 00:06:03,923 --> 00:06:05,523 Oh, no. [chuckles] 110 00:06:05,603 --> 00:06:07,083 We've got very busy lives. 111 00:06:08,963 --> 00:06:11,163 -Go to your meeting. I'll finish up. -Yeah. 112 00:06:11,243 --> 00:06:14,603 Hey, thanks for doing that for me, Dawn. You really are a peach. 113 00:06:14,683 --> 00:06:15,963 -[Dawn chuckles] -[door opens] 114 00:06:16,043 --> 00:06:17,483 [crowd applauds] 115 00:06:17,563 --> 00:06:18,723 -Ah, hey. -[girls] Hey. 116 00:06:18,803 --> 00:06:20,043 -I'm Tara. -[Nick] I've heard. 117 00:06:20,123 --> 00:06:21,523 -Yes? -Jenny. Nice to meet you. 118 00:06:21,603 --> 00:06:24,603 [Nick] Likewise, Jenny. It's good to finally meet the star players. 119 00:06:24,683 --> 00:06:26,083 [girls laugh] 120 00:06:40,803 --> 00:06:41,883 [cell phone chimes] 121 00:06:58,363 --> 00:06:59,363 [cell phone thuds] 122 00:07:08,283 --> 00:07:09,883 -Hey, darling. -Hey. 123 00:07:10,403 --> 00:07:11,563 How was your day? 124 00:07:13,203 --> 00:07:16,283 Well, the new 420's got optional sound. 125 00:07:16,363 --> 00:07:17,203 Oh. 126 00:07:18,323 --> 00:07:20,683 -[switch clicks] -[model train whistles] 127 00:07:20,763 --> 00:07:21,603 Huh? 128 00:07:21,683 --> 00:07:22,923 [Dawn chuckles] 129 00:07:23,003 --> 00:07:25,003 Just got to decide between low and high hood. 130 00:07:25,083 --> 00:07:26,843 Sounds good, I think. 131 00:07:27,483 --> 00:07:29,403 -I'll start dinner. -Yeah. 132 00:07:30,123 --> 00:07:31,523 [Ed chuckles] 133 00:07:33,283 --> 00:07:35,803 [Ed inhales deeply] Mm. 134 00:07:35,883 --> 00:07:38,843 Hmm. Maybe we should go up to the trailer this weekend. 135 00:07:38,923 --> 00:07:42,723 Mm. Yeah, for sure. A day in the country would do us good. 136 00:07:42,803 --> 00:07:43,803 [Dawn] Mm. 137 00:07:46,603 --> 00:07:47,643 Better get back to it. 138 00:07:51,883 --> 00:07:53,003 Don't stay up too late. 139 00:07:53,083 --> 00:07:54,963 Don't wait up for me if I do. 140 00:08:04,163 --> 00:08:05,163 [door closes] 141 00:08:16,083 --> 00:08:17,283 [scoffs] 142 00:08:35,323 --> 00:08:37,323 [typing] 143 00:08:47,202 --> 00:08:48,283 [exhales softly] 144 00:08:48,363 --> 00:08:50,523 [ominous music builds] 145 00:08:57,483 --> 00:08:58,483 [mouse clicks] 146 00:09:01,563 --> 00:09:03,563 [typing] 147 00:09:20,083 --> 00:09:21,003 [laptop chimes] 148 00:09:23,083 --> 00:09:24,163 Oh, my goodness. 149 00:09:27,083 --> 00:09:28,283 [gasps] 150 00:09:32,963 --> 00:09:34,123 [exhales softly] 151 00:09:41,443 --> 00:09:42,563 [typing] 152 00:09:49,203 --> 00:09:51,083 MANDY THERE YOU ARE! 153 00:09:51,163 --> 00:09:52,523 THOUGHT I'D SCARED YOU AWAY 154 00:09:55,603 --> 00:09:58,923 NICK I'M BACK 155 00:10:02,683 --> 00:10:03,683 [engine stops] 156 00:10:08,323 --> 00:10:09,323 [Pia] Sophie! 157 00:10:10,483 --> 00:10:11,843 Roshan said to wait! 158 00:10:17,403 --> 00:10:19,883 That's Kai's. [grunts] 159 00:10:21,003 --> 00:10:22,003 [banging on door] 160 00:10:22,083 --> 00:10:22,923 Kai! 161 00:10:23,563 --> 00:10:24,683 [banging on door] 162 00:10:24,763 --> 00:10:26,083 [Sophie panting] 163 00:10:26,723 --> 00:10:27,603 Oh, my God. 164 00:10:29,123 --> 00:10:30,123 [Sophie] Kai! 165 00:10:30,203 --> 00:10:31,483 [gate unlocks] 166 00:10:31,563 --> 00:10:32,603 [Pia] Sophie! 167 00:10:39,803 --> 00:10:41,123 [door rattling] 168 00:10:41,203 --> 00:10:42,163 Get back! 169 00:10:44,323 --> 00:10:45,243 [Pia gasps] 170 00:10:46,083 --> 00:10:47,083 [door unlocks] 171 00:10:48,683 --> 00:10:50,123 -Kai? -Kai? 172 00:10:55,203 --> 00:10:57,203 [Pia panting] 173 00:11:11,283 --> 00:11:12,483 [Pia] Sophie! 174 00:11:14,923 --> 00:11:16,923 [Sophie panting] 175 00:11:17,963 --> 00:11:20,323 That's Dawn. She works with… Nick. 176 00:11:20,803 --> 00:11:22,243 -[Roshan] Police! -[Majano] Police! 177 00:11:23,483 --> 00:11:24,483 [officer] Clear! 178 00:11:25,123 --> 00:11:25,963 [Majano] Clear! 179 00:11:26,043 --> 00:11:29,923 ♪ Oh, please forgive me ♪ 180 00:11:30,003 --> 00:11:32,923 ["Please Forgive Me" by Piano Slim playing over car stereo] 181 00:11:33,003 --> 00:11:36,363 ♪ I'll believe in you ♪ 182 00:11:38,403 --> 00:11:39,563 Is this the right way? 183 00:11:39,643 --> 00:11:42,763 ♪ Oh, please forgive me ♪ 184 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 It's a shortcut. 185 00:11:46,243 --> 00:11:49,723 ♪ I say I'll be true ♪ 186 00:11:52,883 --> 00:11:57,043 ♪ Oh, please forgive me… ♪ 187 00:12:01,043 --> 00:12:03,323 [ominous music builds] 188 00:12:05,723 --> 00:12:06,723 [cell phone chimes] 189 00:12:10,643 --> 00:12:12,923 Hey! Give it back to me! That's mine! 190 00:12:18,923 --> 00:12:20,683 I want to go home. Take me home! 191 00:12:22,163 --> 00:12:23,763 [door rattling] 192 00:12:24,323 --> 00:12:26,163 Stop the car! Stop! 193 00:12:31,003 --> 00:12:32,283 Where are you taking me? 194 00:12:35,723 --> 00:12:36,923 Why are you doing this? 195 00:12:45,363 --> 00:12:46,763 [mouse clicking] 196 00:12:57,963 --> 00:13:00,163 Looking good, Danny Walters. 197 00:13:00,723 --> 00:13:02,083 [telephone ringing] 198 00:13:04,043 --> 00:13:06,483 Merritt Sports Performance Center. This is Dawn Gleed. 199 00:13:06,563 --> 00:13:08,403 Oh, hi, Dawn. It's Sophie. 200 00:13:08,483 --> 00:13:11,363 I'm trying to contact Nick. Is he there, by any chance? 201 00:13:12,123 --> 00:13:15,043 Let me check. I'll ask him to call you if he is. 202 00:13:15,123 --> 00:13:16,563 I'd appreciate that. Thanks. 203 00:13:16,643 --> 00:13:17,763 Sure. 204 00:13:20,923 --> 00:13:21,923 [laptop chimes] 205 00:13:22,443 --> 00:13:24,083 EMMA BEESLY: WHEN CAN WE MEET? 206 00:13:24,163 --> 00:13:26,323 HEY, HOW WAS YOUR WEEK… WANT TO SEE SOMETHING… 207 00:13:29,963 --> 00:13:31,563 [approaching footsteps] 208 00:13:37,683 --> 00:13:38,683 [door opens] 209 00:13:39,163 --> 00:13:40,483 [Dawn] Hey, you. 210 00:13:40,563 --> 00:13:42,683 Dawny, what are you doing working on a holiday? 211 00:13:42,763 --> 00:13:46,723 There's always something to do, my love. Sophie just called, looking for you. 212 00:13:50,763 --> 00:13:51,763 [Nick clears throat] 213 00:13:52,763 --> 00:13:53,763 [cork pops] 214 00:13:54,363 --> 00:13:55,443 Day-drinking? 215 00:13:57,123 --> 00:13:58,963 [drink pouring] 216 00:13:59,043 --> 00:14:00,043 Come on. 217 00:14:01,003 --> 00:14:02,563 It can't be as bad as all that. 218 00:14:06,563 --> 00:14:08,603 [Nick rubs hands] 219 00:14:09,243 --> 00:14:10,763 [Nick sighs] 220 00:14:11,803 --> 00:14:12,643 I just… 221 00:14:16,203 --> 00:14:17,963 I wish I was a bigger man. 222 00:14:20,163 --> 00:14:23,963 I wish I was the kind of man that could just move on, forgive and forget. 223 00:14:26,843 --> 00:14:28,843 I do. I… I-I've tried. 224 00:14:29,403 --> 00:14:30,403 I just… 225 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 I can't. 226 00:14:33,523 --> 00:14:34,803 I just don't have it in me. 227 00:14:36,723 --> 00:14:38,763 You're a good man, Nick Brewer. 228 00:14:39,883 --> 00:14:41,043 Don't you ever forget that. 229 00:14:42,963 --> 00:14:44,323 [Nick sighs] 230 00:14:44,403 --> 00:14:45,843 Sophie had an affair. 231 00:14:48,243 --> 00:14:49,883 [Dawn sighs] 232 00:14:50,683 --> 00:14:53,163 Nick, I'm sorry. 233 00:14:53,243 --> 00:14:56,803 I mean, it's over… the affair, so she says, 234 00:14:56,883 --> 00:15:00,603 but I-I just… I don't even know what to do with that information. 235 00:15:01,683 --> 00:15:03,843 Sometimes I just wish she'd never even told me. 236 00:15:03,923 --> 00:15:04,923 Of course. 237 00:15:06,883 --> 00:15:08,083 So… [scoffs] 238 00:15:08,683 --> 00:15:11,483 -I'm sorry for dumping on you. -No, no. Nonsense. 239 00:15:11,563 --> 00:15:15,603 You can always talk to Dr. Dawn. That's what I'm here for. [chuckles] 240 00:15:16,443 --> 00:15:17,283 I know. 241 00:15:18,243 --> 00:15:19,083 Thanks. 242 00:15:22,803 --> 00:15:23,803 [smacks lips] 243 00:15:24,843 --> 00:15:26,643 Don't think I haven't noticed. 244 00:15:28,563 --> 00:15:29,803 Noticed what? 245 00:15:32,483 --> 00:15:33,603 How kind you are. 246 00:15:35,203 --> 00:15:36,323 Everybody sees. 247 00:15:58,403 --> 00:15:59,403 [engine stops] 248 00:16:03,563 --> 00:16:04,403 Get out. 249 00:16:05,963 --> 00:16:07,323 I'm not going anywhere. 250 00:16:08,403 --> 00:16:09,683 Get out of the truck. 251 00:16:22,763 --> 00:16:24,963 [horse neighs in distance] 252 00:16:26,203 --> 00:16:27,043 Inside. 253 00:16:29,643 --> 00:16:31,123 To the left, all the way down. 254 00:16:31,203 --> 00:16:32,603 What are you gonna do, Ed? 255 00:16:34,443 --> 00:16:36,123 I'm not going to prison, Dawn. 256 00:16:41,723 --> 00:16:44,003 [Roshan] Dawn Gleed. 63 years old. 257 00:16:44,083 --> 00:16:46,203 No children. Worked at Merritt for 23 years. 258 00:16:46,283 --> 00:16:49,083 Husband: Edward Gleed, manager at Costco. 259 00:16:49,163 --> 00:16:51,403 I was… I was just with her. 260 00:16:51,483 --> 00:16:53,043 I was just in Matt's offi… 261 00:16:54,563 --> 00:16:57,603 Do you think she could she have planted those pictures on Matt's computer? 262 00:16:57,683 --> 00:16:58,843 Anything is possible. 263 00:16:58,923 --> 00:17:01,603 Detective, I am tired of answering the same questions. 264 00:17:01,683 --> 00:17:04,843 -What are you doing to find them? -We've put out an APB on their vehicle. 265 00:17:04,923 --> 00:17:07,923 Half the city is looking for them. I just need you to hold tight, Sophie. 266 00:17:08,003 --> 00:17:10,402 Just find them. They have my son. 267 00:17:10,483 --> 00:17:11,882 -[Pia] Sophie. -They have my… 268 00:17:11,963 --> 00:17:13,523 My mom needs to talk. 269 00:17:15,083 --> 00:17:18,122 [Sophie] Hi, Andrea. No, we haven't found him yet. 270 00:17:18,203 --> 00:17:19,563 I'm sorry I doubted you. 271 00:17:20,603 --> 00:17:22,203 [Sophie] How's Ethan? Is he OK? 272 00:17:22,763 --> 00:17:24,402 Listen, I got it wrong, too. 273 00:17:27,443 --> 00:17:29,763 [cell phone ringing] 274 00:17:32,963 --> 00:17:35,323 Well, just tell him I love him, OK? 275 00:17:36,323 --> 00:17:37,163 Yeah. 276 00:17:40,043 --> 00:17:41,243 Is Ethan OK? 277 00:17:41,763 --> 00:17:45,363 No. He blames himself. But at least Andrea's with him. 278 00:17:46,323 --> 00:17:48,483 [Sophie sighs] 279 00:17:49,563 --> 00:17:51,763 We have a sighting of their truck near Montalvo Stables. 280 00:17:51,843 --> 00:17:53,723 They have a plot of land out there. Let's go. 281 00:17:54,243 --> 00:17:57,523 -[officer] You heard him. All right. -[officer 2] Let's go. Visual. Let's go. 282 00:17:58,083 --> 00:18:00,043 -[officer] Back it up. -[engine starts] 283 00:18:00,123 --> 00:18:02,363 [sirens wailing] 284 00:18:11,803 --> 00:18:13,283 [Ed] I just don't understand. 285 00:18:14,643 --> 00:18:16,483 [Dawn] I never meant to hurt anyone, Ed. 286 00:18:18,003 --> 00:18:19,043 It was just… 287 00:18:20,283 --> 00:18:21,923 something to fill the time. 288 00:18:23,043 --> 00:18:23,923 Honest. 289 00:18:29,363 --> 00:18:30,563 [Ed] Those women… 290 00:18:32,683 --> 00:18:33,923 Were you in love with them? 291 00:18:36,763 --> 00:18:37,723 No. 292 00:18:39,363 --> 00:18:40,363 No, I was just… 293 00:18:43,523 --> 00:18:44,723 I was just lonely. 294 00:18:47,323 --> 00:18:50,363 I wanted to know what it felt like to be… 295 00:18:52,763 --> 00:18:53,763 someone. 296 00:18:56,203 --> 00:18:57,803 Someone like Nick. 297 00:18:58,403 --> 00:19:00,123 WHAT WILL OUR KIDS LOOK LIKE? 298 00:19:00,683 --> 00:19:01,803 [typing] 299 00:19:04,283 --> 00:19:05,283 Someone… 300 00:19:06,843 --> 00:19:08,323 people wanted. 301 00:19:08,403 --> 00:19:10,123 I'M SO GLAD I MET YOU 302 00:19:10,203 --> 00:19:12,163 DITTO 303 00:19:13,483 --> 00:19:15,083 Someone people saw. 304 00:19:16,403 --> 00:19:19,523 YOU MAKE ME HAPPIER THAN I'VE EVER BEEN, BABY BOO 305 00:19:28,523 --> 00:19:30,603 I'M FEELING DOWN SAY SOMETHING TO CHEER ME UP 306 00:19:38,363 --> 00:19:39,963 I'M WAITING FOR YOU, DANNY 307 00:19:49,403 --> 00:19:51,923 -[deeper voice] Emma. -[Emma] I wanted to hear your voice. 308 00:19:52,003 --> 00:19:53,563 That's so sweet. 309 00:19:53,643 --> 00:19:56,643 When can I meet you, Danny? I want that so much. 310 00:19:56,723 --> 00:19:58,683 You drive me crazy, you know? 311 00:20:00,163 --> 00:20:01,443 DISMISS 312 00:20:01,963 --> 00:20:05,003 As soon as Kai finishes school I'm all yours, my love. 313 00:20:05,483 --> 00:20:06,483 I promise. 314 00:20:06,963 --> 00:20:09,203 As in… all of you? 315 00:20:09,283 --> 00:20:10,563 Every part. 316 00:20:11,243 --> 00:20:12,843 I can wait, I guess. 317 00:20:12,923 --> 00:20:14,323 I love you, Emma. 318 00:20:15,563 --> 00:20:18,043 I really, really love you. 319 00:20:20,883 --> 00:20:21,723 [door closes] 320 00:20:22,763 --> 00:20:24,403 -I got to go. -Is that your wife? 321 00:20:24,483 --> 00:20:25,323 Yes. 322 00:20:28,203 --> 00:20:30,843 -[Ed] Who are you talking to? -Just Linda from work. 323 00:20:30,923 --> 00:20:32,603 [sighs] It's kind of late. 324 00:20:32,683 --> 00:20:34,363 Yeah, we got an audit coming up. 325 00:20:34,443 --> 00:20:35,443 Huh. 326 00:20:36,963 --> 00:20:39,683 -[inhales sharply] You coming to bed? -Right behind you. 327 00:20:41,163 --> 00:20:42,003 OK. 328 00:20:42,723 --> 00:20:44,723 [departing footsteps] 329 00:21:01,523 --> 00:21:03,163 You've been pretty chipper lately. 330 00:21:03,683 --> 00:21:06,043 Hmm. Must be something in the water. 331 00:21:08,403 --> 00:21:10,683 Suits you, Dawny. You look good. 332 00:21:11,203 --> 00:21:14,043 [sighs] Why, thank you, kind sir. 333 00:21:27,283 --> 00:21:29,963 -What are you doing? -What do you think I'm doing? 334 00:21:35,203 --> 00:21:36,803 Hey, baby boo. 335 00:21:37,403 --> 00:21:38,243 [Ed chuckles] 336 00:21:46,363 --> 00:21:47,363 [Dawn chuckles] 337 00:21:49,963 --> 00:21:52,123 [Ed chuckles] 338 00:21:54,723 --> 00:21:56,723 [Dawn panting] 339 00:21:58,523 --> 00:21:59,803 You want a glass of water? 340 00:21:59,883 --> 00:22:01,763 [sighs] You read my mind. 341 00:22:01,843 --> 00:22:02,843 All right. 342 00:22:04,683 --> 00:22:05,683 [Ed grunts] 343 00:22:12,643 --> 00:22:14,643 [inhales deeply] 344 00:22:14,723 --> 00:22:16,363 [exhales] 345 00:22:25,763 --> 00:22:27,123 [laptop chimes in distance] 346 00:22:34,363 --> 00:22:35,443 [laptop chimes] 347 00:22:38,243 --> 00:22:40,243 [ominous music] 348 00:22:51,683 --> 00:22:53,523 -[laptop chimes] -[mouse clicks] 349 00:23:04,163 --> 00:23:05,003 Ed? 350 00:23:08,603 --> 00:23:09,603 What is this? 351 00:23:14,363 --> 00:23:16,523 What the hell is this? Who's Danny? Who's Emma? 352 00:23:16,603 --> 00:23:18,883 It-It's nothing. It's a computer game. 353 00:23:28,043 --> 00:23:29,163 Did you write this? 354 00:23:30,803 --> 00:23:32,083 [voice breaks] Please stop. 355 00:23:32,883 --> 00:23:35,043 It doesn't mean anything. 356 00:23:38,763 --> 00:23:39,763 This is sick. 357 00:23:42,323 --> 00:23:44,603 -Goddamn sick. You're sick! -[whimpers] 358 00:23:45,243 --> 00:23:46,403 Where are you going? 359 00:23:53,443 --> 00:23:54,763 [Dawn sobs] 360 00:23:54,843 --> 00:23:56,203 [keys jangle] 361 00:23:56,883 --> 00:23:59,483 [sobbing] Ed, please, don't go. 362 00:24:03,763 --> 00:24:04,763 [door closes] 363 00:24:09,163 --> 00:24:10,603 -[laptop chimes] -[gasps] 364 00:24:15,123 --> 00:24:16,243 [laptop chimes] 365 00:24:26,803 --> 00:24:28,323 [engine starts] 366 00:24:43,243 --> 00:24:44,803 YOU SAID YOU LOVED ME 367 00:24:44,883 --> 00:24:46,403 IT'S OVER. DON'T CONTACT ME ANYMORE. 368 00:24:53,643 --> 00:24:55,243 [typing] 369 00:24:56,123 --> 00:24:57,363 [whimpering] 370 00:25:01,323 --> 00:25:03,323 -[vehicle departing] -[gasps] 371 00:25:04,563 --> 00:25:06,323 [ominous music builds] 372 00:25:13,843 --> 00:25:15,843 [sobbing] 373 00:25:20,723 --> 00:25:21,723 [Kai grunts] 374 00:25:21,803 --> 00:25:22,883 [Ed] We need to go. 375 00:25:23,523 --> 00:25:25,483 -[Dawn] OK -[Ed] They'll be tracking us here. 376 00:25:27,523 --> 00:25:29,723 -[Dawn] We're not going anywhere. -[keys jangle] 377 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 I'm gonna confess. 378 00:25:34,683 --> 00:25:37,403 To identity theft, to stealing Nick's identity. 379 00:25:37,483 --> 00:25:39,083 [Ed] They'll throw the book at you. 380 00:25:39,163 --> 00:25:42,523 [Dawn] No. Good lawyer, I could get off with community service. 381 00:25:42,603 --> 00:25:46,363 Then we can leave this all behind us. We can sell the house. We can move away. 382 00:25:46,443 --> 00:25:47,843 We can start over. 383 00:25:47,923 --> 00:25:48,763 Dawn… 384 00:25:49,683 --> 00:25:51,483 Nick Brewer is dead. 385 00:25:52,083 --> 00:25:53,523 We're going to be punished. 386 00:25:54,683 --> 00:25:56,923 [Dawn] No one needs to know. 387 00:25:57,483 --> 00:26:01,163 No one saw Nick Brewer come to our house. No one saw what happened. 388 00:26:01,843 --> 00:26:04,243 I scrubbed that place from top to bottom afterward. 389 00:26:04,323 --> 00:26:06,923 No, I will take responsibility for this, Ed. 390 00:26:07,563 --> 00:26:08,563 That's our way out. 391 00:26:11,203 --> 00:26:12,483 [glass shattering] 392 00:26:12,563 --> 00:26:14,363 The boy. What about the boy? 393 00:26:32,683 --> 00:26:34,363 -Stop! -No! Don't! 394 00:26:35,043 --> 00:26:36,203 -[gunshot] -[Kai groans] 395 00:26:40,883 --> 00:26:41,883 [Dawn gasps] 396 00:27:08,283 --> 00:27:09,123 Neighbors. 397 00:27:14,643 --> 00:27:16,803 [Kai groans] 398 00:27:16,883 --> 00:27:17,803 [Dawn] Kai? 399 00:27:19,283 --> 00:27:20,123 [Ed] Kai? 400 00:27:20,963 --> 00:27:21,803 [Dawn] Kai! 401 00:27:22,963 --> 00:27:23,803 [Ed] Kai? 402 00:27:23,883 --> 00:27:25,283 [Kai panting] 403 00:27:25,363 --> 00:27:26,883 [Dawn] Kai, it's OK! 404 00:27:26,963 --> 00:27:29,203 -Come on out, Kai! -[Ed] We won't hurt you, Kai. 405 00:27:40,443 --> 00:27:42,563 [Kai panting] 406 00:27:45,363 --> 00:27:46,203 [Ed] Kai? 407 00:27:48,123 --> 00:27:49,123 [Dawn] Kai? 408 00:27:56,163 --> 00:27:57,163 [Dawn] Shh-shh-shh! 409 00:28:09,723 --> 00:28:11,243 [panting softly] 410 00:28:11,323 --> 00:28:12,323 [light clicks] 411 00:28:13,003 --> 00:28:14,043 [horse whinnies] 412 00:28:14,123 --> 00:28:15,003 [Ed] Kai? 413 00:28:15,563 --> 00:28:17,443 -Come on out. -[Dawn] Kai? 414 00:28:17,523 --> 00:28:18,843 [Ed] We know you're here. 415 00:28:20,763 --> 00:28:21,603 Kai? 416 00:28:25,363 --> 00:28:26,483 [horse whinnies] 417 00:28:26,563 --> 00:28:28,843 We're gonna give ourselves up to the police. 418 00:28:29,523 --> 00:28:30,563 The both of us. 419 00:28:31,963 --> 00:28:33,323 We're not gonna hurt you. 420 00:28:40,083 --> 00:28:41,603 Kai, it's OK. 421 00:28:41,683 --> 00:28:43,243 [horse nickers] 422 00:28:48,603 --> 00:28:49,443 You're safe now. 423 00:28:50,203 --> 00:28:51,243 Ed, no. 424 00:28:54,403 --> 00:28:58,163 [Ed] He came to see us… and we have no idea what happened to him. 425 00:29:00,243 --> 00:29:01,243 Say it, Dawn. 426 00:29:02,043 --> 00:29:04,403 He came to see us, but then he left. 427 00:29:04,963 --> 00:29:07,203 We have no idea where he went to. 428 00:29:07,883 --> 00:29:08,883 [Kai gasps] 429 00:29:11,603 --> 00:29:12,443 [Ed] Kai! 430 00:29:16,763 --> 00:29:17,603 Stop! 431 00:29:18,483 --> 00:29:20,123 [sirens wailing] 432 00:29:36,523 --> 00:29:39,083 [Kai panting] 433 00:29:42,443 --> 00:29:43,443 [Dawn panting] 434 00:29:51,483 --> 00:29:52,523 Stay in the car. 435 00:29:55,243 --> 00:29:56,443 Keep the family back. 436 00:29:56,523 --> 00:29:58,203 -[officer] Round the back. -[Roshan] Police! 437 00:30:00,723 --> 00:30:04,163 -[officer 2] You need to wait here. -[officer 3] Secure the perimeter here! 438 00:30:04,243 --> 00:30:06,683 -[officer 4] Entry team's going in. -[Roshan] Clear. 439 00:30:06,763 --> 00:30:08,363 -[Majano] Clear. -[Sophie] Where is he? 440 00:30:09,283 --> 00:30:11,523 -[officer 2] Anything? -Where is he? Where… 441 00:30:11,603 --> 00:30:14,163 [Roshan] They're not here. They must be on foot. Hang tight. 442 00:30:14,243 --> 00:30:16,483 This is the car that ran Emma Beesly off the road. 443 00:30:16,563 --> 00:30:17,403 OK. 444 00:30:18,323 --> 00:30:19,323 Kai! 445 00:30:20,603 --> 00:30:21,963 Kai! 446 00:30:23,523 --> 00:30:24,603 Kai! 447 00:30:24,683 --> 00:30:25,883 -Kai! -[officer 6] Spread out! 448 00:30:25,963 --> 00:30:26,963 [Sophie] Kai! 449 00:30:27,043 --> 00:30:28,283 [Sophie sobbing] 450 00:30:28,363 --> 00:30:29,643 [screams] Kai! 451 00:30:29,723 --> 00:30:30,643 Kai! 452 00:30:34,523 --> 00:30:35,363 [Sophie] Kai! 453 00:30:37,243 --> 00:30:39,883 -Mom? -[Sophie] Kai, can you hear me? 454 00:30:40,363 --> 00:30:41,643 -Kai! -Mom! 455 00:30:41,723 --> 00:30:42,563 Kai! 456 00:30:47,323 --> 00:30:48,323 [Dawn] Ed? 457 00:30:48,883 --> 00:30:50,083 [officer] Police! 458 00:30:52,443 --> 00:30:53,283 Mom? 459 00:30:57,003 --> 00:30:58,723 [Ed panting] 460 00:30:58,803 --> 00:31:00,123 There you are, young fella. 461 00:31:00,203 --> 00:31:01,963 [officer] Stop! Police! 462 00:31:02,043 --> 00:31:04,163 -[officer 2] Hold it! -[Josephson] Drop the weapon! 463 00:31:04,243 --> 00:31:05,483 -[Dawn panting] -[Roshan] Stop! 464 00:31:06,603 --> 00:31:10,523 -[Josephson] Drop the weapon! Drop it now! -[Roshan] Please, Mrs. Gleek. 465 00:31:11,123 --> 00:31:13,003 It's over. Drop the flashlight. 466 00:31:13,603 --> 00:31:16,843 [Josephson] Put your hands in the air, where we can see them. Drop to your knees. 467 00:31:16,923 --> 00:31:18,923 Hands out in front. Stomach to the ground. 468 00:31:19,003 --> 00:31:21,123 -Where is my son? Where's my son? -[Josephson] Cuff her. 469 00:31:21,203 --> 00:31:23,563 -I think my husband has him. -[Roshan] Where? 470 00:31:23,643 --> 00:31:25,723 -What have you done to him? -[Pia] Sophie! Sophie! 471 00:31:26,283 --> 00:31:27,603 What have you done? 472 00:31:27,683 --> 00:31:30,763 [police radio] We have eyes on the suspect, moving east towards the road. 473 00:31:30,843 --> 00:31:33,363 -Fifty yards west of the trailer. -[Dawn] I can take you there. 474 00:31:34,043 --> 00:31:36,483 Please, take me with you. He'll listen to me. 475 00:31:36,563 --> 00:31:38,563 We're on our way. Is the child with him? 476 00:31:38,643 --> 00:31:40,523 [police radio] Affirmative. Subject is armed. 477 00:31:40,603 --> 00:31:43,563 Sophie, please let me come with you! For Kai's sake? 478 00:31:43,643 --> 00:31:46,803 No. Don't you say his name. Don't you fucking say his name! 479 00:31:46,883 --> 00:31:49,603 [Roshan] Keep eyes on them. Keep your distance. We'll be right there. 480 00:31:49,683 --> 00:31:52,363 -[Sophie] You're a goddamn monster! -I'm sorry. 481 00:31:52,443 --> 00:31:53,483 [Sophie sobbing] 482 00:31:54,963 --> 00:31:56,443 [Ben on TV] With Brewer still missing 483 00:31:56,523 --> 00:31:58,563 and the video well over five million views, 484 00:31:58,643 --> 00:32:00,563 the question on everyone's lips is: 485 00:32:00,643 --> 00:32:02,923 have the kidnappers followed through with their threat? 486 00:32:03,003 --> 00:32:04,643 Is Nick Brewer dead or alive? 487 00:32:05,203 --> 00:32:07,723 We're yet to receive an official statement from Oakland PD, 488 00:32:07,803 --> 00:32:09,843 but sources tell us to expect one in the morning. 489 00:32:09,923 --> 00:32:11,083 This is Ben Par-- 490 00:32:15,243 --> 00:32:16,563 Is this to do with you? 491 00:32:16,643 --> 00:32:17,923 [Dawn scoffs] 492 00:32:18,003 --> 00:32:19,083 Of course not. 493 00:32:20,523 --> 00:32:22,083 You promised me you'd stopped. 494 00:32:24,723 --> 00:32:26,563 -Did you? -[sighs] 495 00:32:29,883 --> 00:32:30,923 Did you? 496 00:32:31,643 --> 00:32:32,683 [Dawn sighs] 497 00:32:35,203 --> 00:32:37,763 -You need to get rid of everything. -I know, Ed. 498 00:32:37,843 --> 00:32:40,723 Any photos, messages, any phones you used to send messages, 499 00:32:40,803 --> 00:32:41,963 any filthy little secret! 500 00:32:42,043 --> 00:32:43,043 [Dawn gasps] 501 00:32:47,643 --> 00:32:49,243 [panting] 502 00:33:09,763 --> 00:33:11,763 [bag rustling] 503 00:33:13,843 --> 00:33:14,683 OK. 504 00:33:19,843 --> 00:33:21,843 [ominous music builds] 505 00:33:30,403 --> 00:33:32,323 [banging] 506 00:33:34,083 --> 00:33:35,483 [banging on door] 507 00:33:38,923 --> 00:33:39,923 I'll get it. 508 00:33:42,083 --> 00:33:43,123 Coming! 509 00:33:45,483 --> 00:33:46,923 [banging on door] 510 00:33:54,363 --> 00:33:55,363 Nick? 511 00:33:56,043 --> 00:33:57,043 What are you…? 512 00:34:01,843 --> 00:34:02,883 [water running] 513 00:34:02,963 --> 00:34:03,963 [Dawn] Nick? 514 00:34:04,443 --> 00:34:06,403 Oh, my God. What… What happened? 515 00:34:07,603 --> 00:34:10,123 Are you OK? Who did this to you? 516 00:34:10,203 --> 00:34:11,283 [Nick] Did you see it? 517 00:34:12,083 --> 00:34:14,803 -The video, did you see it? -Yes, but I knew it wasn't true. 518 00:34:14,883 --> 00:34:16,643 -Do you know who made it? -No. 519 00:34:18,202 --> 00:34:21,643 The brother of a woman who killed herself. Sarah Burton. 520 00:34:21,722 --> 00:34:22,963 [Dawn splutters] 521 00:34:23,523 --> 00:34:24,682 Maggie Oxley? 522 00:34:27,282 --> 00:34:28,843 -You know her, don't you? -No. 523 00:34:28,923 --> 00:34:30,762 So you weren't the one pretending to be me? 524 00:34:30,843 --> 00:34:31,682 No, never! 525 00:34:31,762 --> 00:34:34,242 You're the only person who had access to all my photos. 526 00:34:34,323 --> 00:34:38,083 You're the only person I told about my wife's affair, my family, everything. 527 00:34:40,003 --> 00:34:42,963 I trusted you. You were my friend. Now everybody thinks I'm a monster. 528 00:34:43,043 --> 00:34:45,483 Oh, please. You know me. 529 00:34:46,682 --> 00:34:49,202 -We're going to the police. -No, no. D-Don't, Nick. 530 00:34:49,282 --> 00:34:51,762 You're gonna tell them every sordid thing that you did to me… 531 00:34:51,843 --> 00:34:53,923 -I didn't do anything. -…and to Sarah! 532 00:34:54,003 --> 00:34:55,603 I swear, I haven't done anything! 533 00:34:55,682 --> 00:34:57,403 -You're a fucking liar! -No! 534 00:35:03,403 --> 00:35:04,243 [Dawn shrieks] 535 00:35:07,963 --> 00:35:09,843 Oh, Jesus! 536 00:35:36,283 --> 00:35:37,483 All right, let's go. 537 00:35:38,003 --> 00:35:39,003 Let's go. 538 00:35:44,883 --> 00:35:45,923 You killed my dad. 539 00:35:47,243 --> 00:35:48,123 I didn't mean to. 540 00:35:49,803 --> 00:35:51,043 Please don't hurt me. 541 00:35:53,163 --> 00:35:54,163 [Ed sniffles] 542 00:35:54,763 --> 00:35:55,763 [Dawn] Ed? 543 00:35:58,243 --> 00:35:59,443 Ed? 544 00:35:59,523 --> 00:36:00,483 Dawny? 545 00:36:01,243 --> 00:36:02,803 [Dawn] Ed, stand still. 546 00:36:03,603 --> 00:36:04,603 Don't run. 547 00:36:05,443 --> 00:36:07,483 Ed… Please forgive me. 548 00:36:07,563 --> 00:36:08,883 [panting] I was wrong. 549 00:36:09,963 --> 00:36:12,003 -I was wrong about everything. -[Sophie] Kai! 550 00:36:12,083 --> 00:36:14,203 -It's over. -Did they hurt you? 551 00:36:14,283 --> 00:36:15,123 [Dawn] No. 552 00:36:15,883 --> 00:36:17,283 [Ed] Are they gonna let you go? 553 00:36:17,363 --> 00:36:18,923 -Please, Ed. -[Sophie] Don't hurt him! 554 00:36:19,003 --> 00:36:20,363 Just let him go. 555 00:36:21,083 --> 00:36:23,083 We've done enough to these people. 556 00:36:24,683 --> 00:36:25,683 [Ed sniffles] 557 00:36:25,763 --> 00:36:27,163 [Dawn] Ed, please. 558 00:36:27,723 --> 00:36:29,003 Just let him go. 559 00:36:36,523 --> 00:36:37,723 [breathing heavily] 560 00:36:37,803 --> 00:36:38,763 [sniffles] 561 00:36:43,003 --> 00:36:44,003 Go on, kid. 562 00:36:45,003 --> 00:36:46,923 -Go! -[Dawn gasps] 563 00:36:49,163 --> 00:36:50,363 [Sophie] Kai, come on. 564 00:36:54,003 --> 00:36:55,443 -Kai! Kai! -No, wait! 565 00:36:55,523 --> 00:36:56,763 -Mom! -[Roshan] Sophie, no! 566 00:36:56,843 --> 00:36:58,203 -Get down! -[officer] Don't move! 567 00:36:58,283 --> 00:36:59,483 Don't move! 568 00:37:00,003 --> 00:37:03,723 -Look at me. Just put your gun down, OK? -Ed! Please! Just let me talk to him! 569 00:37:04,403 --> 00:37:05,523 -Dawny… -[Roshan] Ed! 570 00:37:06,043 --> 00:37:07,963 Put the gun down now! 571 00:37:08,043 --> 00:37:10,403 -[officer] Drop the gun, Ed! -[Dawn] Put the gun down! 572 00:37:11,683 --> 00:37:13,443 Put the gun down, Ed! 573 00:37:16,243 --> 00:37:17,883 Please, Ed. Put the gun down. 574 00:37:17,963 --> 00:37:19,763 [tense music builds] 575 00:37:27,323 --> 00:37:28,803 Put the gun down. 576 00:37:30,763 --> 00:37:32,963 -I'm sorry, Dawn. I can't. -No! 577 00:37:33,763 --> 00:37:34,723 -No! -No! 578 00:37:34,803 --> 00:37:36,203 -[gunshot] -[Dawn] Ed! 579 00:37:36,283 --> 00:37:37,803 -Go! -Ed! 580 00:37:38,323 --> 00:37:40,683 [sobbing] No, no, no! 581 00:37:40,763 --> 00:37:42,963 Ed! No! 582 00:37:43,523 --> 00:37:44,963 -Ed! -[officer 2] Clear! 583 00:37:45,043 --> 00:37:46,043 [Dawn] Ed! 584 00:37:47,003 --> 00:37:47,843 [shrieks] Ed! 585 00:37:50,563 --> 00:37:52,563 [no audible dialogue] 586 00:38:05,483 --> 00:38:07,843 ["This Is Where It Ends" by Alice Boman playing] 587 00:38:16,363 --> 00:38:21,683 ♪ For every inhale, every exhale ♪ 588 00:38:22,723 --> 00:38:27,603 ♪ I become more and more aware ♪ 589 00:38:29,803 --> 00:38:35,243 ♪ Of all the sounds around us ♪ 590 00:38:36,483 --> 00:38:40,883 ♪ And the sweet smell in the air ♪ 591 00:38:40,963 --> 00:38:45,483 ♪ I don't know what happened ♪ 592 00:38:46,523 --> 00:38:51,963 ♪ But I know all things must change ♪ 593 00:38:53,963 --> 00:38:59,203 ♪ When we wake up tomorrow morning ♪ 594 00:39:00,203 --> 00:39:05,803 ♪ I know nothing will be the same ♪ 595 00:39:08,643 --> 00:39:13,883 ♪ This is where it ends ♪ 596 00:39:14,443 --> 00:39:19,403 ♪ This is where it starts ♪ 597 00:39:22,243 --> 00:39:27,803 ♪ Both sadness and relief ♪ 598 00:39:27,883 --> 00:39:34,883 ♪ Is piercing through my heart ♪ 599 00:39:42,243 --> 00:39:44,243 [objects moving] 600 00:39:46,243 --> 00:39:51,803 ♪ Piercing through my heart ♪ 601 00:39:54,403 --> 00:39:55,523 [guests cheering] 602 00:39:57,403 --> 00:39:58,243 I love you. 603 00:40:00,083 --> 00:40:04,683 ♪ Piercing through my heart ♪ 604 00:40:14,803 --> 00:40:16,003 [bell tolling] 605 00:40:21,083 --> 00:40:22,283 [Pia] I know, we're late. 606 00:40:23,843 --> 00:40:24,883 Wasn't my fault. 607 00:40:24,963 --> 00:40:26,403 [Andrea] No. No, it was my fault. 608 00:40:26,483 --> 00:40:27,883 I'm sorry. 609 00:40:27,963 --> 00:40:29,203 [Sophie] No, it's OK. 610 00:40:30,403 --> 00:40:32,683 I wasn't sure I could face all this. 611 00:40:33,403 --> 00:40:34,403 Me too. 612 00:40:35,363 --> 00:40:36,363 Hi, Grandma. 613 00:40:36,843 --> 00:40:39,163 [Andrea] Oh. My brave boys. 614 00:40:39,243 --> 00:40:40,083 Hi. 615 00:40:42,123 --> 00:40:42,963 Hey. 616 00:40:44,123 --> 00:40:47,763 -I hope you're OK with me being here. -[Sophie] No, I appreciate you coming. 617 00:40:48,443 --> 00:40:49,283 Excuse me. 618 00:40:52,963 --> 00:40:54,483 I thought you might want to know, 619 00:40:54,563 --> 00:40:56,923 Tara Wilson lodged an official complaint against Matt Aldin. 620 00:40:57,483 --> 00:41:00,563 Yeah, I heard, actually. That's good. 621 00:41:01,123 --> 00:41:01,963 Yeah. 622 00:41:03,483 --> 00:41:05,163 -See you after? -Sure. 623 00:41:06,283 --> 00:41:07,123 OK. 624 00:41:15,403 --> 00:41:16,923 [Pia] I guess we should go in. 625 00:41:18,483 --> 00:41:19,323 Yeah. 626 00:41:23,243 --> 00:41:24,243 [Sophie sighs] 627 00:41:24,923 --> 00:41:25,803 Sophie? 628 00:41:28,643 --> 00:41:29,963 He's really gone. 629 00:41:34,403 --> 00:41:35,523 [sobbing] 630 00:41:37,883 --> 00:41:39,203 I'm here for you. 631 00:41:43,763 --> 00:41:44,763 Thank you. 632 00:41:48,163 --> 00:41:50,083 I mean, we're still family, right? 633 00:41:54,043 --> 00:41:54,883 Yeah. 634 00:41:56,283 --> 00:41:57,523 So that's what we do. 635 00:42:02,843 --> 00:42:05,003 [Sophie breathing heavily] 636 00:42:06,123 --> 00:42:07,123 You ready? 637 00:42:07,203 --> 00:42:08,963 -[chuckles] No. -[chuckles] 638 00:42:10,723 --> 00:42:11,723 Are you? 639 00:42:12,323 --> 00:42:13,163 No. 640 00:42:14,083 --> 00:42:14,923 Come here. 641 00:42:18,283 --> 00:42:21,163 [somber orchestral music builds]