1 00:00:06,123 --> 00:00:09,923 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,163 --> 00:00:18,043 Σόφι; 3 00:00:18,123 --> 00:00:19,323 Είναι μαζί σου ο Κάι; 4 00:00:19,403 --> 00:00:21,203 -Όχι. Γιατί; -Έχει εξαφανιστεί. 5 00:00:21,283 --> 00:00:24,443 Δεν ξέρω πού μπορεί να είναι. Τηλεφώνησα σε όποιον μπορούσα να σκεφτώ. 6 00:00:24,523 --> 00:00:25,803 Έρχομαι. 7 00:00:27,563 --> 00:00:28,563 Τίποτα; 8 00:00:29,203 --> 00:00:31,763 -Έκλεισε την εφαρμογή. -Γιατί να το κάνει αυτό; 9 00:00:33,123 --> 00:00:34,323 Πού μπορεί να πήγε; 10 00:00:36,203 --> 00:00:38,363 ΑΛ_2005: ΤΙ ΕΙΠΕ Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ; 11 00:00:38,443 --> 00:00:39,923 ΝΟΜΙΖΩ ΞΕΡΩ ΠΟΥ ΜΕΝΕΙ ΤΟ ΨΕΥΤΙΚΟ ΠΡΟΦΙΛ 12 00:00:40,003 --> 00:00:42,563 12281 ΧΟΛΤ ΠΛΕΪΣ, ΟΟΥΚΛΑΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΤΙ ΘΑ ΚΑΝΕΙΣ; 13 00:00:44,763 --> 00:00:46,803 Μαμά, νομίζω ότι ξέρω πού πήγε. 14 00:00:52,523 --> 00:00:54,083 ΙΘΑΝ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 15 00:00:54,163 --> 00:00:55,163 ΑΠΟΡΡΙΨΗ / ΑΠΟΔΟΧΗ 16 00:01:02,323 --> 00:01:04,083 ΙΘΑΝ: ΓΥΡΝΑ ΣΠΙΤΙ! Ο ΤΥΠΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΣ! 17 00:01:04,163 --> 00:01:05,843 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΑΠΟ ΜΑΜΑ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΑΠΟ ΘΕΙΑ Π 18 00:01:05,923 --> 00:01:07,243 ΙΘΑΝ: ΜΗΝ ΕΙΣΑΙ ΧΑΖΟΣ, ΦΙΛΕ! 19 00:01:07,403 --> 00:01:08,643 ΑΘΟΡΥΒΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 20 00:01:10,883 --> 00:01:13,643 12281 ΧΟΛΤ ΠΛΕΪΣ, ΟΟΥΚΛΑΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 12281 21 00:01:57,643 --> 00:01:58,523 ΟΟΥΚΛΑΝΤ ΛΙΝΞ 22 00:01:58,603 --> 00:01:59,643 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ 23 00:01:59,723 --> 00:02:02,123 Παρέχει όλες τις υπηρεσίες. Τελευταίας τεχνολογίας. 24 00:02:02,683 --> 00:02:04,803 Και θα δουλεύουμε πάλι μαζί, φίλε. 25 00:02:04,883 --> 00:02:06,843 -Δηλαδή, θα σε λέω "αφεντικό"; -Ακριβώς. 26 00:02:06,923 --> 00:02:08,283 Κόουτς, άργησες. 27 00:02:08,363 --> 00:02:09,683 Θα σου αφαιρεθούν πόντοι. 28 00:02:09,763 --> 00:02:12,323 Θα έρθω σ' ένα λεπτό, κυρίες μου. Έχετε υπομονή. 29 00:02:14,003 --> 00:02:15,283 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΟΟΥΚΛΑΝΤ 30 00:02:15,363 --> 00:02:17,883 Η Λίντα Φρίμαν, συντονίστρια διοίκησης. 31 00:02:17,963 --> 00:02:19,763 Λίντα, να σου γνωρίσω τον Νικ Μπρούερ. 32 00:02:19,843 --> 00:02:21,763 -Γεια σου, Λίντα. Χαίρω πολύ. -Επίσης. 33 00:02:21,843 --> 00:02:23,283 Κι από δω η Ντον Γκλιντ, 34 00:02:23,363 --> 00:02:25,683 διαχειρίστρια διοίκησης και πολύ σπαστικιά. 35 00:02:25,763 --> 00:02:27,123 Ντον, ο Νικ Μπρούερ. 36 00:02:28,283 --> 00:02:29,883 -Γεια σου, Ντον. -Χαίρω πολύ. 37 00:02:30,563 --> 00:02:32,363 Μην ακούς τον Ματ, είμαι σκέτη γλύκα. 38 00:02:32,443 --> 00:02:38,163 Η ΑΠΑΝΤΗΣΗ 39 00:02:39,763 --> 00:02:40,603 Γεια. 40 00:02:41,843 --> 00:02:42,843 Κάι; 41 00:02:44,603 --> 00:02:45,763 Τι κάνεις εδώ; 42 00:02:47,163 --> 00:02:48,563 Τι έπαθε το μάτι σου; 43 00:02:49,243 --> 00:02:51,123 Δεν είναι τίποτα. Έμπλεξα σε καβγά. 44 00:02:52,803 --> 00:02:55,763 Τι συμβαίνει, Κάι; Γιατί επισκέπτεσαι μια γριά μες στη νύχτα; 45 00:02:55,843 --> 00:02:58,563 -Με κορόιδεψε ο αδερφός μου. -Είναι κι ο Ίθαν εδώ; 46 00:02:58,643 --> 00:03:01,243 Ντον; Ποιος είναι; Ξέρεις τι ώρα είναι; 47 00:03:01,323 --> 00:03:02,763 Ο άντρας μου, ο Εντ. 48 00:03:03,403 --> 00:03:04,963 Εντ, αυτός είναι ο Κάι Μπρούερ. 49 00:03:05,803 --> 00:03:07,403 Ξέρεις, ο γιος του Νικ Μπρούερ. 50 00:03:09,883 --> 00:03:14,283 Έλα μέσα να μας πεις τι συμβαίνει κι ο Εντ θα σε πάει σπίτι. 51 00:03:17,963 --> 00:03:18,803 Έλα. 52 00:03:36,883 --> 00:03:39,203 ΠΙΑ ΚΑΛΕΙ… 53 00:03:40,323 --> 00:03:42,843 -Πόσο μακριά είσαι; -Δεκαπέντε λεπτά. 54 00:03:42,923 --> 00:03:44,323 Έρχεται κι ο Ροσάν. 55 00:03:44,803 --> 00:03:47,363 Σόφι, όλα θα πάνε καλά… 56 00:03:48,403 --> 00:03:49,523 Γαμώτο. 57 00:03:53,403 --> 00:03:55,363 Και σ' έστειλαν σ' αυτήν τη διεύθυνση; 58 00:03:55,883 --> 00:03:56,723 Ναι. 59 00:03:59,803 --> 00:04:03,123 Πιάστηκες στο δόλωμα σαν ψάρι. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω μ' αυτό, αγάπη μου. 60 00:04:03,203 --> 00:04:05,803 Είχαμε χρυσόψαρα κάποτε, αλλά… 61 00:04:06,563 --> 00:04:07,523 πέθαναν. 62 00:04:12,403 --> 00:04:15,603 Καλύτερα να γυρίσω σπίτι. Η μαμά θα θυμώσει πολύ. 63 00:04:16,243 --> 00:04:17,243 Ξέρει ότι είσαι εδώ; 64 00:04:17,763 --> 00:04:21,003 Ναι. Ξέρουν κι αυτή κι ο Ίθαν πού είμαι. 65 00:04:23,083 --> 00:04:25,523 Καλύτερα να σε πάμε σπίτι τότε. 66 00:04:26,563 --> 00:04:28,123 Θα φέρω τα κλειδιά του αμαξιού. 67 00:04:30,843 --> 00:04:32,243 Θα πάω να πάρω ένα μπουφάν. 68 00:04:43,643 --> 00:04:45,883 Η οικογένειά του θα έχει πάρει ήδη την αστυνομία. 69 00:04:46,603 --> 00:04:48,163 Το ξέρω. 70 00:04:55,763 --> 00:04:58,963 -Τι θα κάνεις μ' αυτό; -Εσύ και το διαολεμένο το παιχνίδι σου. 71 00:05:02,843 --> 00:05:04,283 Εσύ μας έμπλεξες. 72 00:05:05,523 --> 00:05:07,243 Και τώρα, πρέπει να μας ξεμπλέξω εγώ. 73 00:05:13,963 --> 00:05:17,363 Αυτό είναι το όνομα χρήστη και ο κωδικός σου. 74 00:05:17,443 --> 00:05:20,163 Όταν συνδεθείς πρώτη φορά, θα σου ζητήσει να τ' αλλάξεις. 75 00:05:20,243 --> 00:05:22,643 Μπορείς να το αναλάβεις εσύ; Δεν είμαι καλός μ' αυτά. 76 00:05:22,723 --> 00:05:25,043 -Εντάξει, θα είναι πιο γρήγορα έτσι. -Σ' ευχαριστώ. 77 00:05:26,723 --> 00:05:28,403 Πόσα παιδιά έχεις; 78 00:05:28,483 --> 00:05:29,483 Δύο αγόρια. 79 00:05:31,563 --> 00:05:32,403 Κωδικός; 80 00:05:33,323 --> 00:05:35,483 Μπουτς Μπρούερ, το χάμστερ μου. 81 00:05:37,363 --> 00:05:38,843 Τα παιδιά είναι αξιολάτρευτα. 82 00:05:38,923 --> 00:05:40,883 Βέβαια, με γονείς σαν εσάς… 83 00:05:43,043 --> 00:05:44,763 Θες να συγχρονίσω το τηλέφωνό σου; 84 00:05:44,843 --> 00:05:46,363 Θα ήταν τέλειο. 85 00:05:48,123 --> 00:05:50,643 Ναι, δεν έχει μπαταρία, όπως πάντα. 86 00:05:53,083 --> 00:05:54,563 Εσύ, Ντον; Έχεις παιδιά; 87 00:05:55,123 --> 00:05:57,243 Όχι. Είμαστε μόνο εγώ κι ο άντρας μου, ο Εντ. 88 00:05:58,003 --> 00:05:58,843 Προσπαθήσαμε… 89 00:05:59,763 --> 00:06:00,723 και ξαναπροσπαθήσαμε. 90 00:06:00,803 --> 00:06:03,843 -Αλλά δεν τα καταφέραμε. -Λυπάμαι. 91 00:06:03,923 --> 00:06:04,923 Όχι. 92 00:06:05,603 --> 00:06:07,083 Η ζωή μας είναι γεμάτη. 93 00:06:08,963 --> 00:06:11,163 -Πήγαινε στη συνάντηση. Θα τελειώσω εγώ. -Ναι. 94 00:06:11,243 --> 00:06:14,603 Ευχαριστώ που το κάνεις αυτό για μένα, Ντον. Είσαι όντως σκέτη γλύκα. 95 00:06:17,563 --> 00:06:18,723 -Γεια. -Γεια. 96 00:06:18,803 --> 00:06:20,163 -Είμαι η Τάρα. -Ναι, το έμαθα. 97 00:06:20,243 --> 00:06:21,523 -Ναι; -Τζένι. Χαίρω πολύ. 98 00:06:21,603 --> 00:06:24,763 Επίσης, Τζένι. Χαίρομαι που επιτέλους γνωρίζω τις καλύτερες παίκτριες. 99 00:06:34,443 --> 00:06:37,483 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ… 100 00:06:43,683 --> 00:06:46,403 D8R / ΜΟΛΙΣ ΤΩΡΑ ΕΧΕΤΕ ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 101 00:06:50,803 --> 00:06:52,883 ΜΑΝΤΙ ΧΑΡΙΣΟΝ: ΝΙΚ, ΠΗΡΕΣ ΤΙΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΜΟΥ; 102 00:06:52,963 --> 00:06:54,723 ΤΙΣ ΠΗΡΑ! ΕΙΣΑΙ ΚΟΥΚΛΑ Μ' ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΠΙΚΙΝΙ 103 00:06:54,803 --> 00:06:56,003 ΘΑ ΣΟΥ ΔΕΙΞΩ ΚΙ ΑΛΛΕΣ, ΑΝ ΘΕΣ 104 00:06:56,083 --> 00:06:58,283 ΔΕΝ ΕΙΧΑ ΝΕΑ ΣΟΥ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ… ΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ; 105 00:07:08,283 --> 00:07:09,883 -Γεια σου, αγάπη μου. -Γεια. 106 00:07:10,403 --> 00:07:11,563 Πώς ήταν η μέρα σου; 107 00:07:13,203 --> 00:07:16,083 Η νέα μηχανή έχει φοβερό ήχο. 108 00:07:23,043 --> 00:07:25,003 Πρέπει ν' αποφασίσω τι κινητήρα θα βάλω. 109 00:07:25,083 --> 00:07:26,883 Ωραία. 110 00:07:27,483 --> 00:07:29,403 -Θα ετοιμάσω φαγητό. -Ναι. 111 00:07:36,963 --> 00:07:38,843 Να πάμε στο τροχόσπιτο το σαββατοκύριακο. 112 00:07:39,723 --> 00:07:42,723 Ναι, βέβαια. Μια μέρα στην εξοχή θα μας κάνει καλό. 113 00:07:46,603 --> 00:07:47,643 Πάω να συνεχίσω. 114 00:07:51,963 --> 00:07:53,003 Μην ξενυχτήσεις. 115 00:07:53,083 --> 00:07:54,963 Μη με περιμένεις ξύπνια αν ξενυχτήσω. 116 00:08:41,643 --> 00:08:44,883 ΣΥΝΔΕΣΟΥ / ΚΑΝΕ ΝΕΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ ΒΡΕΣ ΤΟ ΙΔΑΝΙΚΟ ΣΟΥ ΤΑΙΡΙ 117 00:08:44,963 --> 00:08:46,083 ΓΝΩΡΙΣΕ ΝΕΟ ΚΟΣΜΟ ΣΥΝΔΕΣΟΥ ΤΩΡΑ 118 00:08:50,603 --> 00:08:52,923 D8R / ΕΓΓΡΑΦΗ ΒΕΛΤΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ 119 00:08:53,763 --> 00:08:55,603 ΓΙΑ ΝΑ ΔΕΙΣ ΠΡΟΦΙΛ ΚΑΝΕ ΕΓΓΡΑΦΗ Ή ΣΥΝΔΕΣΗ 120 00:09:00,683 --> 00:09:07,683 ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ: ΝΙΚ ΤΣΑΜΠΟΤ 121 00:09:10,923 --> 00:09:15,803 ΚΩΔΙΚΟΣ: ΜΠΟΥΤΣΜΠΡΟΥΕΡ ΣΥΝΔΕΣΗ 122 00:09:20,083 --> 00:09:21,003 ΤΟ ΠΡΟΦΙΛ ΜΟΥ 123 00:09:23,083 --> 00:09:24,123 Θεέ μου. 124 00:09:28,363 --> 00:09:31,323 ΝΙΚ ΤΣΑΜΠΟΤ / 37 / ΚΟΛΠΟΣ ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ: ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΑΣ 125 00:09:34,203 --> 00:09:36,803 ΔΕΝ ΕΙΧΑ ΝΕΑ ΣΟΥ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ… ΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ; 126 00:09:42,643 --> 00:09:45,323 ΓΕΙΑ ΣΟΥ! ΑΠΑΝΤΗΣΗ 127 00:09:49,083 --> 00:09:50,843 ΜΑΝΤΙ: ΝΑ 'ΣΑΙ! 128 00:09:50,923 --> 00:09:52,523 ΝΟΜΙΖΑ ΟΤΙ ΣΕ ΤΡΟΜΑΞΑ 129 00:09:55,603 --> 00:09:58,923 ΝΙΚ: ΕΠΕΣΤΡΕΨΑ. 130 00:10:08,323 --> 00:10:09,163 Σόφι! 131 00:10:10,483 --> 00:10:11,843 Ο Ροσάν είπε να περιμένουμε! 132 00:10:17,403 --> 00:10:18,563 Αυτό είναι του Κάι. 133 00:10:22,083 --> 00:10:22,923 Κάι! 134 00:10:26,723 --> 00:10:27,603 Θεέ μου. 135 00:10:29,123 --> 00:10:29,963 Κάι! 136 00:10:31,563 --> 00:10:32,563 Σόφι! 137 00:10:41,203 --> 00:10:42,163 Κάνε άκρη! 138 00:10:48,683 --> 00:10:50,123 -Κάι; -Κάι; 139 00:11:11,283 --> 00:11:12,483 Σόφι! 140 00:11:17,963 --> 00:11:20,323 Αυτή είναι η Ντον. Δουλεύει με… τον Νικ. 141 00:11:20,803 --> 00:11:22,043 -Αστυνομία! -Αστυνομία! 142 00:11:23,483 --> 00:11:24,403 Ελεύθερα! 143 00:11:25,123 --> 00:11:25,963 Ελεύθερα! 144 00:11:38,403 --> 00:11:39,443 Πάμε καλά; 145 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 Είναι παράκαμψη. 146 00:12:08,763 --> 00:12:10,163 ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΑΜΑ 147 00:12:11,643 --> 00:12:13,163 Δώσ' το μου πίσω, είναι δικό μου! 148 00:12:18,843 --> 00:12:20,683 Θέλω να γυρίσω σπίτι. Πηγαίντε με σπίτι! 149 00:12:24,323 --> 00:12:26,163 Σταματήστε το αυτοκίνητο. Σταματήστε! 150 00:12:31,003 --> 00:12:32,283 Πού με πάτε; 151 00:12:35,723 --> 00:12:36,923 Γιατί το κάνετε αυτό; 152 00:12:52,243 --> 00:12:57,043 ΝΤΑΝΙ ΓΟΥΟΛΤΕΡΣ, 37 ΚΟΛΠΟΣ ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 153 00:12:57,963 --> 00:13:00,163 Μια χαρά είσαι, Ντάνι Γουόλτερς! 154 00:13:04,043 --> 00:13:06,483 Αθλητικό Κέντρο Μέριτ. Είμαι η Ντον Γκλιντ. 155 00:13:06,563 --> 00:13:08,403 Γεια σου, Ντον. Η Σόφι είμαι. 156 00:13:08,483 --> 00:13:11,363 Ψάχνω τον Νικ. Μήπως είναι εκεί; 157 00:13:12,123 --> 00:13:15,043 Θα πάω να δω. Θα του πω να σε πάρει αν είναι εδώ. 158 00:13:15,123 --> 00:13:16,563 Θα το εκτιμούσα, ευχαριστώ. 159 00:13:16,643 --> 00:13:17,483 Φυσικά. 160 00:13:22,443 --> 00:13:24,003 ΕΜΑ ΜΠΙΖΛΙ: ΠΟΤΕ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; 161 00:13:24,083 --> 00:13:26,323 ΓΕΙΑ, ΠΩΣ ΗΤΑΝ Η ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΣΟΥ; ΘΕΣ ΝΑ ΔΕΙΣ ΚΑΤΙ… 162 00:13:27,163 --> 00:13:29,883 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΟΟΥΚΛΑΝΤ 163 00:13:39,163 --> 00:13:40,483 Γεια. 164 00:13:40,563 --> 00:13:42,683 Ντόνι, γιατί δουλεύεις αργία; 165 00:13:42,763 --> 00:13:46,723 Πάντα υπάρχει κάτι να κάνεις, αγάπη μου. Πήρε η Σόφι, σε ψάχνει. 166 00:13:54,363 --> 00:13:55,443 Πίνεις μες στη μέρα; 167 00:13:59,043 --> 00:14:00,043 Έλα. 168 00:14:01,003 --> 00:14:02,563 Δεν μπορεί να είναι τόσο χάλια. 169 00:14:11,803 --> 00:14:12,643 Απλώς… 170 00:14:16,203 --> 00:14:18,043 εύχομαι να μπορούσα να φερθώ ανώτερα. 171 00:14:20,163 --> 00:14:23,963 Μακάρι να μπορούσα απλώς να προχωρήσω, να συγχωρήσω και να ξεχάσω. 172 00:14:26,843 --> 00:14:28,843 Μακάρι. Προσπάθησα. 173 00:14:29,403 --> 00:14:30,403 Απλώς… 174 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 δεν μπορώ. 175 00:14:33,523 --> 00:14:34,803 Δεν το 'χω μέσα μου. 176 00:14:36,723 --> 00:14:38,763 Είσαι καλός άνθρωπος, Νικ Μπρούερ. 177 00:14:39,843 --> 00:14:41,043 Μην το ξεχάσεις ποτέ αυτό. 178 00:14:44,403 --> 00:14:45,843 Η Σόφι είχε σχέση. 179 00:14:50,683 --> 00:14:53,163 Νικ, λυπάμαι. 180 00:14:53,243 --> 00:14:56,883 Έχει τελειώσει η σχέση, έτσι λέει, 181 00:14:56,963 --> 00:15:00,603 αλλά απλώς… δεν ξέρω τι να κάνω μ' αυτήν την πληροφορία. 182 00:15:01,683 --> 00:15:03,883 Μερικές φορές, εύχομαι να μη μου το είχε πει. 183 00:15:03,963 --> 00:15:04,923 Φυσικά. 184 00:15:06,883 --> 00:15:07,723 Λοιπόν… 185 00:15:08,683 --> 00:15:10,403 Συγγνώμη που σ' το φορτώνω. 186 00:15:10,483 --> 00:15:11,483 Όχι, χαζομάρες. 187 00:15:11,563 --> 00:15:14,923 Μπορείς να μιλάς στη δρα Ντον. Γι' αυτό είμαι εδώ. 188 00:15:16,443 --> 00:15:17,283 Το ξέρω. 189 00:15:18,243 --> 00:15:19,083 Ευχαριστώ. 190 00:15:24,843 --> 00:15:26,643 Μη νομίζεις ότι δεν το έχω παρατηρήσει. 191 00:15:28,563 --> 00:15:29,803 Τι έχεις παρατηρήσει; 192 00:15:32,483 --> 00:15:33,603 Πόσο καλή είσαι. 193 00:15:35,203 --> 00:15:36,323 Όλοι το βλέπουν. 194 00:16:03,563 --> 00:16:04,403 Βγες έξω. 195 00:16:05,963 --> 00:16:07,283 Δεν πάω πουθενά. 196 00:16:08,403 --> 00:16:09,763 Βγες απ' το φορτηγάκι. 197 00:16:26,203 --> 00:16:27,043 Μέσα. 198 00:16:29,643 --> 00:16:31,123 Αριστερά, τέρμα μέσα. 199 00:16:31,203 --> 00:16:32,603 Τι θα κάνεις, Εντ; 200 00:16:34,443 --> 00:16:36,123 Δεν θα πάω φυλακή, Ντον. 201 00:16:41,723 --> 00:16:44,003 Ντον Γκλιντ. 63ών ετών. 202 00:16:44,083 --> 00:16:46,203 Χωρίς παιδιά. Δούλευε στο Μέριτ 23 χρόνια. 203 00:16:46,283 --> 00:16:49,083 Σύζυγος ο Έντουαρντ Γκλιντ, διευθυντής σε κατάστημα Costco. 204 00:16:49,163 --> 00:16:51,403 Τώρα… Τώρα ήμουν μαζί της. 205 00:16:51,483 --> 00:16:53,043 Τώρα ήμουν στο γραφείο του Ματ… 206 00:16:54,563 --> 00:16:57,523 Μήπως έβαλε αυτή τις φωτογραφίες στον υπολογιστή του Ματ; 207 00:16:57,603 --> 00:16:58,843 Όλα είναι πιθανά. 208 00:16:58,923 --> 00:17:01,603 Ντετέκτιβ, κουράστηκα ν' απαντάω στις ίδιες ερωτήσεις. 209 00:17:01,683 --> 00:17:04,843 -Τι κάνετε για να τους βρείτε; -Στείλαμε τις πινακίδες τους παντού. 210 00:17:04,923 --> 00:17:07,923 Τους ψάχνει η μισή πόλη. Θέλω να κάνεις υπομονή, Σόφι. 211 00:17:08,003 --> 00:17:10,403 Απλώς βρείτε τους. Έχουν τον γιο μου. 212 00:17:10,483 --> 00:17:11,883 -Έχουν τον γιο μου. -Σόφι. 213 00:17:11,963 --> 00:17:13,523 Θέλει να σου μιλήσει η μαμά μου. 214 00:17:15,083 --> 00:17:18,123 Γεια σου, Άντρεα. Όχι, δεν τον έχουμε βρει ακόμα. 215 00:17:18,203 --> 00:17:19,563 Συγγνώμη που σε αμφισβήτησα. 216 00:17:20,603 --> 00:17:22,203 Πώς είναι ο Ίθαν; Είναι καλά; 217 00:17:22,763 --> 00:17:24,403 Κοίτα, κι εγώ έκανα λάθος. 218 00:17:32,963 --> 00:17:35,323 Πες του ότι τον αγαπώ, εντάξει; 219 00:17:36,323 --> 00:17:37,163 Ναι. 220 00:17:40,043 --> 00:17:41,243 Είναι καλά ο Ίθαν; 221 00:17:41,763 --> 00:17:45,363 Όχι. Κατηγορεί τον εαυτό του. Τουλάχιστον είναι μαζί του η Άντρεα. 222 00:17:49,603 --> 00:17:52,123 Εθεάθη το φορτηγάκι τους κοντά στους Στάβλους Μοντάλβο. 223 00:17:52,203 --> 00:17:54,163 Έχουν ένα κομμάτι γης εκεί. Πάμε. 224 00:17:54,243 --> 00:17:55,723 -Τον ακούσατε. -Πάμε. 225 00:17:55,803 --> 00:17:57,523 -Εντάξει. -Πάμε. 226 00:17:58,083 --> 00:17:59,403 Καλέστε ενισχύσεις. 227 00:18:11,803 --> 00:18:13,283 Δεν καταλαβαίνω. 228 00:18:14,643 --> 00:18:16,483 Δεν ήθελα να κάνω κακό σε κανέναν, Εντ. 229 00:18:18,003 --> 00:18:19,043 Ήταν απλώς… 230 00:18:20,283 --> 00:18:21,923 κάτι για να γεμίζω τον χρόνο μου. 231 00:18:23,043 --> 00:18:23,923 Αλήθεια. 232 00:18:29,363 --> 00:18:30,563 Αυτές οι γυναίκες… 233 00:18:32,683 --> 00:18:33,923 Ήσουν ερωτευμένη μαζί τους; 234 00:18:36,763 --> 00:18:37,723 Όχι. 235 00:18:39,363 --> 00:18:40,363 Όχι, απλώς… 236 00:18:43,523 --> 00:18:44,723 ένιωθα μοναξιά. 237 00:18:47,323 --> 00:18:50,363 Ήθελα να δω πώς είναι να είμαι… 238 00:18:52,763 --> 00:18:53,763 κάποια. 239 00:18:56,203 --> 00:18:57,803 Κάποια σαν τον Νικ. 240 00:18:58,483 --> 00:19:00,123 ΠΩΣ ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΟΤΙ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΑΣ; 241 00:19:00,723 --> 00:19:02,963 ΕΛΠΙΖΩ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ! 242 00:19:04,283 --> 00:19:05,283 Κάποια… 243 00:19:06,843 --> 00:19:08,323 που ήθελε ο κόσμος. 244 00:19:08,643 --> 00:19:10,323 ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΛΥ ΠΟΥ ΣΕ ΓΝΩΡΙΣΑ 245 00:19:10,403 --> 00:19:12,163 ΚΙ ΕΓΩ. 246 00:19:13,483 --> 00:19:15,083 Κάποια που έβλεπε ο κόσμος. 247 00:19:16,403 --> 00:19:21,003 ΜΕ ΚΑΝΕΙΣ ΠΙΟ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟ ΑΠ' ΟΣΟ ΕΧΩ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΟΤΕ, ΜΩΡΟ ΜΟΥ. 248 00:19:21,083 --> 00:19:24,123 Σ' ΑΓΑΠΩ, ΕΜΑ 249 00:19:24,203 --> 00:19:26,403 Σ' ΑΓΑΠΩ, ΝΤΑΝΙ 250 00:19:28,523 --> 00:19:30,603 ΕΙΜΑΙ ΠΕΣΜΕΝΗ. ΠΕΣ ΚΑΤΙ ΝΑ ΜΟΥ ΑΝΕΒΑΣΕΙΣ ΤΟ ΚΕΦΙ. 251 00:19:33,243 --> 00:19:35,043 ΠΑΡΕ ΜΕ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΟΥ ΜΙΛΗΣΩ ΤΩΡΑ. 252 00:19:35,123 --> 00:19:36,123 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ 253 00:19:38,443 --> 00:19:39,963 ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ, ΝΤΑΝΙ. 254 00:19:41,203 --> 00:19:42,723 ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΦΩΝΗΣ 255 00:19:42,803 --> 00:19:43,963 ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ / ΑΝΤΡΙΚΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ 256 00:19:49,403 --> 00:19:51,923 -Έμα. -Ήθελα ν' ακούσω τη φωνή σου. 257 00:19:52,003 --> 00:19:53,563 Τι γλυκό. 258 00:19:53,643 --> 00:19:56,643 Πότε μπορώ να σε γνωρίσω, Ντάνι; Το θέλω τόσο πολύ. 259 00:19:56,723 --> 00:19:58,443 Με τρελαίνεις, το ξέρεις; 260 00:19:58,523 --> 00:20:00,083 ΣΕ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ. ΝΙΩΘΩ ΠΟΛΥ ΣΚΑΤΑ. ΑΓΝΟΗΣΤΕ 261 00:20:00,163 --> 00:20:01,443 Ντάνι, είσαι εκεί; 262 00:20:01,963 --> 00:20:05,403 Μόλις τελειώσει το σχολείο ο Κάι, θα 'μαι όλος δικός σου, αγάπη μου. 263 00:20:05,483 --> 00:20:06,883 Σ' το υπόσχομαι. 264 00:20:06,963 --> 00:20:09,203 Δηλαδή… όλος δικός μου; 265 00:20:09,283 --> 00:20:10,563 Εντελώς. 266 00:20:11,243 --> 00:20:12,843 Μπορώ να περιμένω. 267 00:20:12,923 --> 00:20:14,323 Σ' αγαπώ, Έμα. 268 00:20:15,563 --> 00:20:18,043 Σ' αγαπώ αληθινά. 269 00:20:22,643 --> 00:20:24,363 -Πρέπει να κλείσω. -Η γυναίκα σου είναι; 270 00:20:24,483 --> 00:20:25,323 Ναι. 271 00:20:28,203 --> 00:20:30,843 -Με ποιον μιλάς; -Με τη Λίντα απ' τη δουλειά. 272 00:20:31,803 --> 00:20:34,363 -Είναι αργά. -Σε λίγο καιρό έχουμε λογιστικό έλεγχο. 273 00:20:37,963 --> 00:20:39,683 -Θα 'ρθεις να ξαπλώσεις; -Έρχομαι. 274 00:20:41,163 --> 00:20:42,003 Εντάξει. 275 00:21:01,523 --> 00:21:03,163 Είσαι πολύ ευδιάθετη τελευταία. 276 00:21:04,523 --> 00:21:06,083 Θα έχει κάτι το νερό. 277 00:21:08,403 --> 00:21:10,683 Σου πάει, Ντόνι. Μια χαρά φαίνεσαι. 278 00:21:12,603 --> 00:21:14,083 Ευχαριστώ, ευγενικέ μου κύριε. 279 00:21:27,283 --> 00:21:29,963 -Τι κάνεις; -Τι νομίζεις ότι κάνω; 280 00:21:35,203 --> 00:21:36,803 Γεια σου, μωρό μου. 281 00:21:52,923 --> 00:21:54,643 Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ 282 00:21:58,523 --> 00:21:59,723 Θες ένα ποτήρι νερό; 283 00:22:00,643 --> 00:22:02,403 -Διάβασες το μυαλό μου. -Εντάξει. 284 00:23:04,163 --> 00:23:05,003 Εντ; 285 00:23:08,603 --> 00:23:09,603 Τι είναι αυτό; 286 00:23:14,243 --> 00:23:16,523 Τι διάολο είναι αυτό; Ποιοι είναι ο Ντάνι κι η Έμα; 287 00:23:16,603 --> 00:23:18,883 Δεν είναι τίποτα. Ένα παιχνίδι στον υπολογιστή. 288 00:23:21,203 --> 00:23:23,843 ΜΕ ΚΑΝΕΙΣ ΠΙΟ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟ ΑΠ' ΟΣΟ ΕΧΩ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΟΤΕ, ΜΩΡΟ ΜΟΥ. 289 00:23:28,043 --> 00:23:29,163 Εσύ το έγραψες αυτό; 290 00:23:30,803 --> 00:23:32,003 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 291 00:23:32,883 --> 00:23:35,043 Δεν σημαίνει τίποτα. 292 00:23:38,763 --> 00:23:39,763 Είναι άρρωστο. 293 00:23:42,323 --> 00:23:44,163 Άρρωστο, γαμώτο. Είσαι άρρωστη! 294 00:23:45,243 --> 00:23:46,403 Πού πας; 295 00:23:57,683 --> 00:23:59,483 Εντ, σε παρακαλώ, μη φύγεις. 296 00:24:23,283 --> 00:24:26,243 ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ. ΓΙΑΤΙ ΕΙΣΑΙ ΘΥΜΩΜΕΝΟΣ ΜΑΖΙ ΜΟΥ; 297 00:24:36,563 --> 00:24:37,563 ΜΑΓΚΙ 298 00:24:37,643 --> 00:24:42,523 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΟΥ ΓΡΑΜΜΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ 299 00:24:43,563 --> 00:24:44,523 ΕΙΠΕΣ ΟΤΙ Μ' ΑΓΑΠΑΣ 300 00:24:44,603 --> 00:24:46,403 ΤΕΛΕΙΩΣΕ. ΜΗΝ ΞΑΝΑΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΙΣ ΜΑΖΙ ΜΟΥ. 301 00:24:46,483 --> 00:24:48,323 ΜΗΝ ΤΟ ΛΕΣ ΑΥΤΟ. ΣΟΥ ΕΙΠΑ ΤΙ ΘΑ ΚΑΝΩ. 302 00:24:49,643 --> 00:24:50,643 ΜΕ ΑΠΕΙΛΕΙΣ; 303 00:24:52,563 --> 00:24:53,563 ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΑΠΟ ΑΠΕΙΛΗ. 304 00:25:06,403 --> 00:25:08,563 ΘΕΣ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΩ; ΘΕΣ; 305 00:25:08,643 --> 00:25:10,843 ΑΝΤΕ. ΚΑΝ' ΤΟ. ΔΕΝ ΜΕ ΝΟΙΑΖΕΙ! 306 00:25:21,843 --> 00:25:22,883 Πρέπει να φύγουμε. 307 00:25:23,523 --> 00:25:25,323 -Εντάξει. -Θα μας βρουν εδώ. 308 00:25:27,523 --> 00:25:28,683 Δεν θα πάμε πουθενά. 309 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 Θα ομολογήσω. 310 00:25:34,683 --> 00:25:37,403 Την πλαστοπροσωπία, ότι έκλεψα την ταυτότητα του Νικ. 311 00:25:37,483 --> 00:25:39,083 -Η ποινή σου θα είναι σκληρή. -Όχι. 312 00:25:39,163 --> 00:25:42,523 Μ' έναν καλό δικηγόρο, θα τη γλυτώσω με κοινωνική εργασία. 313 00:25:42,603 --> 00:25:46,363 Θα τ' αφήσουμε όλα πίσω μας. Μπορούμε να πουλήσουμε το σπίτι, να μετακομίσουμε. 314 00:25:46,443 --> 00:25:47,843 Να κάνουμε νέα αρχή. 315 00:25:47,923 --> 00:25:48,763 Ντον… 316 00:25:49,683 --> 00:25:51,483 Ο Νικ Μπρούερ είναι νεκρός. 317 00:25:52,083 --> 00:25:53,523 Θα τιμωρηθούμε. 318 00:25:54,683 --> 00:25:56,923 Δεν χρειάζεται να το μάθει κανείς. 319 00:25:57,483 --> 00:26:01,163 Δεν είδε κανείς τον Νικ Μπρούερ να έρχεται σπίτι μας. Δεν είδε κανείς τι έγινε. 320 00:26:01,843 --> 00:26:04,243 Καθάρισα από πάνω μέχρι κάτω. 321 00:26:04,323 --> 00:26:06,923 Όχι, θα πάρω εγώ την ευθύνη γι' αυτό, Εντ. 322 00:26:07,563 --> 00:26:08,563 Έτσι θα γλυτώσουμε. 323 00:26:12,563 --> 00:26:14,363 Το παιδί. Τι θα γίνει με το παιδί; 324 00:26:32,683 --> 00:26:34,363 -Σταμάτα! -Όχι! Μη! 325 00:27:08,283 --> 00:27:09,123 Οι γείτονες. 326 00:27:12,443 --> 00:27:14,203 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΠΑΡΑΝΟΜΗ ΕΙΣΟΔΟΣ 327 00:27:16,883 --> 00:27:17,803 Κάι; 328 00:27:19,283 --> 00:27:20,123 Κάι; 329 00:27:20,963 --> 00:27:21,803 Κάι! 330 00:27:22,963 --> 00:27:23,803 Κάι; 331 00:27:25,363 --> 00:27:26,883 Κάι, εντάξει! 332 00:27:26,963 --> 00:27:29,203 -Βγες έξω, Κάι! -Δεν θα σου κάνουμε κακό, Κάι. 333 00:27:45,363 --> 00:27:46,203 Κάι; 334 00:27:48,123 --> 00:27:49,123 Κάι; 335 00:28:14,123 --> 00:28:15,003 Κάι; 336 00:28:15,563 --> 00:28:17,443 -Βγες έξω. -Κάι; 337 00:28:17,523 --> 00:28:18,843 Ξέρουμε ότι είσαι εδώ. 338 00:28:20,763 --> 00:28:21,603 Κάι; 339 00:28:26,563 --> 00:28:28,843 Θα παραδοθούμε στην αστυνομία. 340 00:28:29,523 --> 00:28:30,563 Και οι δύο. 341 00:28:31,963 --> 00:28:33,323 Δεν θα σου κάνουμε κακό. 342 00:28:40,083 --> 00:28:41,603 Κάι, εντάξει. 343 00:28:48,563 --> 00:28:49,443 Είσαι ασφαλής τώρα. 344 00:28:50,203 --> 00:28:51,243 Εντ, όχι. 345 00:28:54,403 --> 00:28:58,163 Ήρθε να μας δει… και δεν έχουμε ιδέα τι του συνέβη. 346 00:29:00,243 --> 00:29:01,243 Πες το, Ντον. 347 00:29:02,043 --> 00:29:04,403 Ήρθε να μας δει, αλλά μετά έφυγε. 348 00:29:04,963 --> 00:29:07,203 Δεν έχουμε ιδέα πού πήγε. 349 00:29:11,603 --> 00:29:12,443 Κάι! 350 00:29:16,763 --> 00:29:17,603 Σταμάτα! 351 00:29:51,483 --> 00:29:52,603 Μείνετε στο αυτοκίνητο. 352 00:29:54,803 --> 00:29:56,443 -Πάμε! -Κρατήστε πίσω την οικογένεια. 353 00:29:56,523 --> 00:29:58,203 -Πήγαινε από πίσω. -Αστυνομία! 354 00:30:00,723 --> 00:30:02,283 Πρέπει να περιμένετε εδώ. 355 00:30:02,363 --> 00:30:04,163 Ασφαλίστε την περίμετρο εδώ! 356 00:30:04,243 --> 00:30:05,563 Μπαίνουμε μέσα. 357 00:30:06,283 --> 00:30:07,203 -Ελεύθερα. -Ελεύθερα. 358 00:30:07,283 --> 00:30:08,363 Πού είναι; 359 00:30:09,163 --> 00:30:10,003 Τίποτα; 360 00:30:10,563 --> 00:30:11,523 Πού είναι; 361 00:30:11,603 --> 00:30:14,163 Δεν είναι εδώ. Πρέπει να είναι πεζοί. Έχετε υπομονή. 362 00:30:14,243 --> 00:30:16,523 Αυτό είναι το αυτοκίνητο που χτύπησε την Έμα Μπίζλι. 363 00:30:16,603 --> 00:30:17,443 Εντάξει. 364 00:30:18,323 --> 00:30:19,323 Κάι! 365 00:30:20,603 --> 00:30:21,963 Κάι! 366 00:30:23,523 --> 00:30:24,683 Κάι! 367 00:30:24,763 --> 00:30:25,883 -Κάι! -Χωριστείτε! 368 00:30:25,963 --> 00:30:26,963 Κάι! 369 00:30:28,363 --> 00:30:29,643 Κάι! 370 00:30:29,723 --> 00:30:30,643 Κάι! 371 00:30:34,523 --> 00:30:35,363 Κάι! 372 00:30:37,243 --> 00:30:39,883 -Μαμά; -Κάι, μ' ακούς; 373 00:30:40,363 --> 00:30:41,643 -Κάι! -Μαμά! 374 00:30:41,723 --> 00:30:42,563 Κάι! 375 00:30:47,323 --> 00:30:48,323 Εντ; 376 00:30:48,883 --> 00:30:50,083 Αστυνομία! 377 00:30:52,443 --> 00:30:53,283 Μαμά; 378 00:30:58,803 --> 00:31:00,123 Εδώ είσαι, νεαρέ. 379 00:31:00,203 --> 00:31:01,963 Σταματήστε! Αστυνομία! 380 00:31:02,043 --> 00:31:04,163 -Μείνε ακίνητη! -Ρίξε το όπλο! 381 00:31:04,243 --> 00:31:05,483 -Ακίνητη! -Σταμάτα! 382 00:31:06,603 --> 00:31:09,243 Ρίξε το όπλο! Ρίξ' το τώρα! 383 00:31:09,323 --> 00:31:10,603 Σας παρακαλώ, κυρία Γκλιντ. 384 00:31:11,123 --> 00:31:13,003 Τελείωσε. Ρίξτε τον φακό. 385 00:31:13,603 --> 00:31:16,843 Σηκώστε τα χέρια σας στον αέρα να τα βλέπουμε. Πέστε στα γόνατα. 386 00:31:16,923 --> 00:31:18,923 Μπροστά τα χέρια. Το στομάχι στο έδαφος. 387 00:31:19,003 --> 00:31:21,123 -Πού είναι ο γιος μου; -Βάλτε της χειροπέδες. 388 00:31:21,203 --> 00:31:23,563 -Νομίζω ότι τον έχει ο άντρας μου. -Πού; 389 00:31:23,643 --> 00:31:25,723 -Τι κάνατε; -Σόφι! 390 00:31:26,283 --> 00:31:27,603 Τι κάνατε; 391 00:31:27,683 --> 00:31:30,723 Βλέπουμε τον ύποπτο, κινείται ανατολικά προς τον δρόμο. 392 00:31:30,803 --> 00:31:33,363 -Δυτικά του τροχόσπιτου στα 45 μέτρα. -Θα σας πάω εγώ. 393 00:31:34,043 --> 00:31:36,483 Σας παρακαλώ, πάρτε με μαζί σας. Εμένα θα μ' ακούσει. 394 00:31:36,563 --> 00:31:38,563 Ερχόμαστε. Είναι μαζί του το παιδί; 395 00:31:38,643 --> 00:31:40,523 Ναι. Ο ύποπτος οπλοφορεί. 396 00:31:40,603 --> 00:31:43,563 Σόφι, σε παρακαλώ, άσε με να 'ρθω μαζί σας. Για το καλό του Κάι. 397 00:31:43,643 --> 00:31:46,803 Όχι. Μη λες το όνομά του. Μη λες το όνομά του, γαμώτο! 398 00:31:46,883 --> 00:31:49,603 Να τους παρακολουθείτε. Κρατήστε απόσταση. Ερχόμαστε αμέσως. 399 00:31:49,683 --> 00:31:52,403 -Είσαι ένα διαολεμένο τέρας! -Λυπάμαι. 400 00:31:54,963 --> 00:31:58,603 Ο Μπρούερ αγνοείται ακόμα και το βίντεο έχει πάνω από πέντε εκατομμύρια προβολές. 401 00:31:58,683 --> 00:32:00,563 Αυτό που αναρωτιούνται όλοι είναι 402 00:32:00,643 --> 00:32:03,043 αν οι απαγωγείς πραγματοποίησαν την απειλή τους. 403 00:32:03,123 --> 00:32:04,643 Ζει ο Νικ Μπρούερ ή όχι; 404 00:32:05,203 --> 00:32:07,723 Η αστυνομία του Όουκλαντ δεν έχει κάνει δήλωση ακόμα, 405 00:32:07,803 --> 00:32:09,843 αλλά αναμένεται να κάνει το πρωί. 406 00:32:09,923 --> 00:32:11,083 Είμαι ο Μπεν Παρκ… 407 00:32:15,243 --> 00:32:16,563 Έχει σχέση μ' εσένα αυτό; 408 00:32:18,003 --> 00:32:19,083 Φυσικά και όχι. 409 00:32:20,523 --> 00:32:22,083 Μου υποσχέθηκες ότι σταμάτησες. 410 00:32:24,723 --> 00:32:25,603 Το έκανες; 411 00:32:29,883 --> 00:32:30,923 Το έκανες; 412 00:32:35,203 --> 00:32:37,763 -Πρέπει να τα ξεφορτωθείς όλα. -Το ξέρω, Εντ. 413 00:32:37,843 --> 00:32:40,723 Φωτογραφίες, μηνύματα, τα τηλέφωνα απ' τα οποία έστειλες μήνυμα, 414 00:32:40,803 --> 00:32:41,963 κάθε βρομερό μυστικό! 415 00:32:46,123 --> 00:32:47,603 ΣΩΣΤΕ ΤΟ ΣΑΝ ΛΕΑΝΤΡΟ 416 00:32:57,603 --> 00:33:00,923 ΕΜΑ_ΝΤΑΝΙ.JPG 417 00:33:05,683 --> 00:33:06,803 ΚΑΔΟΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ 418 00:33:06,883 --> 00:33:08,363 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΣΤΟΝ ΚΑΔΟ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ 419 00:33:13,843 --> 00:33:14,683 Εντάξει. 420 00:33:17,203 --> 00:33:18,763 ΣΩΣΤΕ ΤΟ ΣΑΝ ΛΕΑΝΤΡΟ 421 00:33:38,923 --> 00:33:39,923 Θ' ανοίξω εγώ. 422 00:33:42,083 --> 00:33:43,123 Έρχομαι! 423 00:33:54,363 --> 00:33:55,363 Νικ; 424 00:33:56,043 --> 00:33:57,043 Τι…; 425 00:34:02,963 --> 00:34:03,963 Νικ; 426 00:34:04,443 --> 00:34:06,403 Θεέ μου. Τι… Τι έγινε; 427 00:34:07,603 --> 00:34:10,123 Είσαι καλά; Ποιος σου το έκανε αυτό; 428 00:34:10,203 --> 00:34:11,243 Το είδες; 429 00:34:12,083 --> 00:34:14,803 -Το βίντεο, το 'δες; -Ναι, αλλά ήξερα ότι δεν είναι αλήθεια. 430 00:34:14,883 --> 00:34:16,643 -Ξέρεις ποιος το έκανε; -Όχι. 431 00:34:18,203 --> 00:34:21,643 Ο αδερφός μιας γυναίκας που αυτοκτόνησε. Της Σάρα Μπέρτον. 432 00:34:23,523 --> 00:34:24,683 Της Μάγκι Όξλι; 433 00:34:27,283 --> 00:34:28,843 -Την ξέρεις, έτσι δεν είναι; -Όχι. 434 00:34:28,923 --> 00:34:30,763 Δεν προσποιούσουν εσύ ότι ήσουν εγώ; 435 00:34:30,843 --> 00:34:31,683 Όχι, ποτέ! 436 00:34:31,763 --> 00:34:34,243 Είσαι ο μόνος άνθρωπος με πρόσβαση στις φωτογραφίες μου. 437 00:34:34,323 --> 00:34:38,083 Ο μόνος άνθρωπος που είπα για τη σχέση της γυναίκας μου, την οικογένειά μου, όλα. 438 00:34:39,963 --> 00:34:42,963 Σ' εμπιστεύτηκα. Ήσουν φίλη μου. Όλοι νομίζουν ότι είμαι ένα τέρας. 439 00:34:43,043 --> 00:34:45,483 Σε παρακαλώ. Με ξέρεις. 440 00:34:46,683 --> 00:34:49,203 -Θα πάμε στην αστυνομία. -Όχι. Μη, Νικ. 441 00:34:49,283 --> 00:34:51,763 Θα τους πεις όλα τα άθλια πράγματα που έκανες σ' εμένα… 442 00:34:51,843 --> 00:34:53,923 -Δεν έκανα τίποτα. -…και στη Σάρα! 443 00:34:54,003 --> 00:34:55,603 Το ορκίζομαι, δεν έκανα τίποτα! 444 00:34:55,683 --> 00:34:57,403 -Είσαι ψεύτρα, γαμώτο! -Όχι! 445 00:35:07,963 --> 00:35:09,843 Χριστέ μου! 446 00:35:36,283 --> 00:35:37,483 Εντάξει, πάμε. 447 00:35:38,003 --> 00:35:39,003 Πάμε. 448 00:35:44,883 --> 00:35:46,003 Σκότωσες τον μπαμπά μου. 449 00:35:47,243 --> 00:35:48,123 Δεν το ήθελα. 450 00:35:49,723 --> 00:35:51,203 Σε παρακαλώ, μη μου κάνεις κακό. 451 00:35:54,763 --> 00:35:55,683 Εντ; 452 00:35:58,243 --> 00:35:59,443 Εντ; 453 00:35:59,523 --> 00:36:00,483 Ντόνι; 454 00:36:01,283 --> 00:36:02,803 Εντ, μείνε ακίνητος. 455 00:36:03,603 --> 00:36:04,603 Μην τρέξεις. 456 00:36:05,443 --> 00:36:07,483 Εντ… Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με. 457 00:36:08,483 --> 00:36:09,483 Έκανα λάθος. 458 00:36:09,963 --> 00:36:12,003 -Έκανα λάθος για όλα. -Κάι! 459 00:36:12,083 --> 00:36:14,203 -Τελείωσε. -Σου έκαναν κακό; 460 00:36:14,283 --> 00:36:15,123 Όχι. 461 00:36:15,883 --> 00:36:17,283 Θα σ' αφήσουν να φύγεις; 462 00:36:17,363 --> 00:36:18,923 -Σε παρακαλώ. -Μην του κάνεις κακό. 463 00:36:19,003 --> 00:36:20,363 Άσ' τον να φύγει. 464 00:36:21,083 --> 00:36:23,083 Αρκετά κάναμε σ' αυτούς τους ανθρώπους. 465 00:36:25,763 --> 00:36:27,163 Εντ, σε παρακαλώ. 466 00:36:27,723 --> 00:36:29,003 Άσ' τον να φύγει. 467 00:36:43,003 --> 00:36:44,003 Πήγαινε, μικρέ. 468 00:36:45,003 --> 00:36:45,843 Πήγαινε! 469 00:36:49,163 --> 00:36:50,363 Κάι, έλα. 470 00:36:54,003 --> 00:36:55,443 -Κάι! -Όχι, περιμέντε! 471 00:36:55,523 --> 00:36:56,763 -Μαμά! -Σόφι, όχι! 472 00:36:56,843 --> 00:36:58,203 -Πέσε κάτω! -Μην κουνηθείς! 473 00:36:58,283 --> 00:36:59,483 Μην κουνηθείς! 474 00:37:00,003 --> 00:37:03,723 -Κοίτα με. Άσε κάτω το όπλο σου, εντάξει; -Σας παρακαλώ! Αφήστε με να του μιλήσω! 475 00:37:04,403 --> 00:37:05,523 -Ντόνι… -Εντ! 476 00:37:06,043 --> 00:37:07,963 -Κάνε ό,τι λέει! -Άσε κάτω το όπλο τώρα! 477 00:37:08,043 --> 00:37:09,163 Άσε κάτω το όπλο, Εντ! 478 00:37:09,803 --> 00:37:11,003 Άσε κάτω το όπλο! 479 00:37:11,683 --> 00:37:13,443 Άσε κάτω το όπλο, Εντ! 480 00:37:16,243 --> 00:37:17,883 Σε παρακαλώ, Εντ. Άσε κάτω το όπλο. 481 00:37:27,323 --> 00:37:28,803 Άσε κάτω το όπλο. 482 00:37:30,763 --> 00:37:32,963 -Συγγνώμη, Ντον. Δεν μπορώ. -Όχι! 483 00:37:33,763 --> 00:37:35,043 -Όχι! -Όχι! 484 00:37:35,123 --> 00:37:36,723 -Εντ! -Τρέχα! 485 00:37:36,803 --> 00:37:37,803 Εντ! 486 00:37:39,363 --> 00:37:40,683 Όχι! 487 00:37:40,763 --> 00:37:42,283 Εντ! 488 00:37:42,363 --> 00:37:43,443 Όχι! 489 00:37:43,523 --> 00:37:44,963 -Εντ! -Ελεύθερα! 490 00:37:45,043 --> 00:37:46,043 Εντ! 491 00:37:47,003 --> 00:37:47,843 Εντ! 492 00:39:57,403 --> 00:39:58,243 Σ' αγαπώ. 493 00:40:21,083 --> 00:40:22,283 Το ξέρω, έχουμε αργήσει. 494 00:40:23,843 --> 00:40:24,883 Δεν έφταιγα εγώ. 495 00:40:24,963 --> 00:40:26,403 Όχι. Όχι, εγώ έφταιγα. 496 00:40:26,483 --> 00:40:27,883 Λυπάμαι. 497 00:40:27,963 --> 00:40:29,203 Όχι, δεν πειράζει. 498 00:40:30,403 --> 00:40:32,683 Δεν ήμουν σίγουρη αν μπορούσα να το αντιμετωπίσω. 499 00:40:33,403 --> 00:40:34,403 Ούτε εγώ. 500 00:40:35,363 --> 00:40:36,363 Γεια σου, γιαγιά. 501 00:40:37,563 --> 00:40:39,163 Τα γενναία μου αγόρια. 502 00:40:39,243 --> 00:40:40,083 Γεια. 503 00:40:42,123 --> 00:40:42,963 Γεια. 504 00:40:44,123 --> 00:40:46,123 Ελπίζω να μη σε πειράζει που είμαι εδώ. 505 00:40:46,203 --> 00:40:47,763 Όχι, το εκτιμώ που ήρθες. 506 00:40:48,443 --> 00:40:49,283 Με συγχωρείτε. 507 00:40:52,963 --> 00:40:54,603 Σκέφτηκα ότι θα ήθελες να μάθεις 508 00:40:54,683 --> 00:40:56,923 ότι η Τάρα Γουίλσον κατήγγειλε τον Ματ Άλντιν. 509 00:40:57,483 --> 00:41:00,563 Ναι, το έμαθα. Καλό αυτό. 510 00:41:01,123 --> 00:41:02,043 Ναι. 511 00:41:03,483 --> 00:41:05,603 -Θα τα πούμε μετά; -Ναι. 512 00:41:06,283 --> 00:41:07,123 Εντάξει. 513 00:41:15,403 --> 00:41:16,883 Πρέπει να πάμε μέσα. 514 00:41:18,483 --> 00:41:19,323 Ναι. 515 00:41:24,923 --> 00:41:25,803 Σόφι; 516 00:41:28,643 --> 00:41:29,963 Έφυγε στ' αλήθεια. 517 00:41:37,883 --> 00:41:39,203 Είμαι εδώ για σένα. 518 00:41:43,763 --> 00:41:44,763 Σ' ευχαριστώ. 519 00:41:48,163 --> 00:41:50,083 Είμαστε ακόμα οικογένεια, σωστά; 520 00:41:54,043 --> 00:41:54,883 Ναι. 521 00:41:56,283 --> 00:41:57,523 Αυτό κάνουμε λοιπόν. 522 00:42:06,123 --> 00:42:07,123 Είσαι έτοιμη; 523 00:42:07,203 --> 00:42:08,283 Όχι. 524 00:42:10,723 --> 00:42:11,803 Εσύ; 525 00:42:12,323 --> 00:42:13,163 Όχι. 526 00:42:14,083 --> 00:42:14,923 Έλα δω. 527 00:44:45,043 --> 00:44:50,963 Υποτιτλισμός: Δανάη Καρδάση