1 00:00:06,083 --> 00:00:09,843 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:48,043 --> 00:00:49,363 Okey, dengar sini. 3 00:00:50,403 --> 00:00:51,723 Hari ini pasti sukar. 4 00:00:51,803 --> 00:00:53,803 Orang akan pandang dan bertanya. 5 00:00:53,883 --> 00:00:54,883 Mereka mungkin… 6 00:00:55,403 --> 00:00:56,643 menghakimi kamu. 7 00:00:56,723 --> 00:00:59,643 Tak mengapa. Kami boleh tahan. 8 00:00:59,723 --> 00:01:02,043 Jangan terpedaya. 9 00:01:02,123 --> 00:01:03,763 Angkat diri kamu. 10 00:01:03,843 --> 00:01:05,963 - Kami perlu terbang? - Kawan. 11 00:01:07,003 --> 00:01:07,843 Duit belanja. 12 00:01:10,043 --> 00:01:11,123 Cuba saja, Okey? 13 00:01:11,683 --> 00:01:14,563 - Ibu sangat sayang kamu. - Kami pun sama. 14 00:01:15,963 --> 00:01:16,803 Sayang ibu. 15 00:01:18,443 --> 00:01:19,603 Sophie. 16 00:01:20,483 --> 00:01:21,963 - Apa khabar? - Hei. 17 00:01:23,723 --> 00:01:24,723 Saya baik. 18 00:01:24,803 --> 00:01:26,123 Gembira awak kembali. 19 00:01:26,203 --> 00:01:27,963 Terima kasih sebab menolong. 20 00:01:28,043 --> 00:01:28,883 Hei, Kai! 21 00:01:29,363 --> 00:01:30,403 - Hei. - Hei. 22 00:01:30,483 --> 00:01:31,483 Awak dah kembali. 23 00:01:31,963 --> 00:01:33,483 - Kawan! - Apa cerita? 24 00:01:34,323 --> 00:01:35,563 - Apa khabar? - Dia kembali. 25 00:01:36,083 --> 00:01:38,323 BARU NAMPAK GAMBAR PEMBUNUH ITU 26 00:01:38,403 --> 00:01:39,723 MENYERAMKAN BETUL! 27 00:01:39,803 --> 00:01:41,243 BAGAIMANA PERSEKOLAHAN AWAK? 28 00:01:41,563 --> 00:01:44,083 BARU SAMPAI PUN DAH TERUK 29 00:01:44,923 --> 00:01:46,003 DAHSYAT 30 00:01:46,083 --> 00:01:48,283 SAMA DAHSYAT MACAM KERANDUT TUA 31 00:01:48,523 --> 00:01:51,403 GELINYA! 32 00:01:55,083 --> 00:01:56,683 - Ya. - Hei, Rose. 33 00:02:00,603 --> 00:02:01,603 Hai, Ethan. 34 00:02:02,523 --> 00:02:03,643 Saya memang nak hubungi. 35 00:02:03,723 --> 00:02:05,963 Selepas berita itu. 36 00:02:06,043 --> 00:02:07,563 - Tak mengapa. - Maaf. 37 00:02:07,643 --> 00:02:10,163 Jadi, apa yang saya terlepas di sini? 38 00:02:10,243 --> 00:02:11,243 Macam biasa saja. 39 00:02:14,082 --> 00:02:16,163 Nak lepak bersama selepas sekolah? 40 00:02:18,123 --> 00:02:20,883 Hari ini tak boleh. Mungkin lain kali? 41 00:02:21,523 --> 00:02:22,363 Okey. 42 00:02:23,883 --> 00:02:27,683 Baik saya pergi. Kelas bahasa Sepanyol. Biasalah Encik Jameson. 43 00:02:27,763 --> 00:02:28,763 Ya. 44 00:02:29,403 --> 00:02:30,523 Memang teruk. 45 00:02:34,043 --> 00:02:35,883 Jangan harap! 46 00:02:35,963 --> 00:02:36,963 Hentikan! 47 00:02:37,883 --> 00:02:40,323 Hei, Brewer. Selamat kembali. 48 00:02:41,923 --> 00:02:43,003 Terima kasih, Michael. 49 00:02:43,643 --> 00:02:45,203 Boleh buat keputusan untuk kami? 50 00:02:46,243 --> 00:02:47,083 Baiklah. 51 00:02:48,803 --> 00:02:51,563 Ibu awak tiduri semua orang di fakulti atau Encik Hamilton saja? 52 00:02:53,083 --> 00:02:55,763 - Apa awak cakap? - Saya rasa seluruh fakulti. 53 00:03:09,843 --> 00:03:10,843 Apa yang tak kena? 54 00:03:10,923 --> 00:03:12,723 Ayah awak hanya ajar pukul wanita? 55 00:03:15,883 --> 00:03:19,603 Lawan! 56 00:03:25,643 --> 00:03:26,563 Apa? 57 00:03:29,203 --> 00:03:30,683 Jangan, Kai! 58 00:03:44,763 --> 00:03:46,123 PILIH SATU KAD 59 00:03:46,203 --> 00:03:48,563 Ibu dah cukup susah. 60 00:03:49,123 --> 00:03:52,363 - Kita nak biar saja orang mengata ibu? - Dia pembuli. 61 00:03:59,123 --> 00:04:01,003 - Kamu jaga satu sama lain. - Dia cakap… 62 00:04:01,083 --> 00:04:02,523 Tak penting cakap dia. 63 00:04:02,603 --> 00:04:05,723 - Dia boleh cakap sesuka hati? - Michael Hastings ada masalah. 64 00:04:05,803 --> 00:04:07,603 - Kami tahu. - Dia rasis. 65 00:04:11,043 --> 00:04:11,883 Marilah. 66 00:04:11,963 --> 00:04:14,603 Rasanya lebih baik jika kita berdua saja. 67 00:04:29,563 --> 00:04:32,203 SAYA RASA SAYA ADA MASALAH 68 00:04:34,283 --> 00:04:40,123 ANAK 69 00:04:44,523 --> 00:04:47,483 Kenapalah awak terus pergi ke Sacramento begitu? 70 00:04:49,003 --> 00:04:51,323 Sudah tentu teruk rasanya. 71 00:04:51,923 --> 00:04:54,403 Sungguh pantas. Saya tak sempat fikir pun. 72 00:04:55,643 --> 00:04:57,203 Namun, saya dapat tumbuk. 73 00:04:58,883 --> 00:05:01,083 Semoga mereka meringkuk di penjara selamanya. 74 00:05:04,043 --> 00:05:05,043 Bagaimana orangnya? 75 00:05:06,603 --> 00:05:07,603 Lelaki-lelaki itu? 76 00:05:11,283 --> 00:05:14,443 Penyerang saya memang tak bertamadun. 77 00:05:14,523 --> 00:05:17,483 Serius, memang dia bodoh. 78 00:05:18,443 --> 00:05:19,723 Seorang lagi, 79 00:05:20,283 --> 00:05:21,283 Simon… 80 00:05:22,323 --> 00:05:23,483 cuma kesedihan. 81 00:05:26,523 --> 00:05:27,723 Kenapa mereka bunuh? 82 00:05:28,603 --> 00:05:29,603 Awak tahu. 83 00:05:30,163 --> 00:05:33,363 - Sebab kata-kata ayah. - Boleh kita ubah topik? 84 00:05:33,443 --> 00:05:36,563 Kenapa? Kita tak patut cakap begini? 85 00:05:37,523 --> 00:05:40,283 - Ibu janji takkan berahsia. - Betul. 86 00:05:40,363 --> 00:05:42,363 Nenek tak nak cakap tentangnya. 87 00:05:42,443 --> 00:05:46,003 Baik, ibu. Kami akan cakap betapa sedapnya mentega bilis ini. 88 00:05:46,083 --> 00:05:48,683 Maaflah ibu tak nak cakap tentang pembunuh anak ibu. 89 00:05:50,643 --> 00:05:53,363 Simon Burton tak bunuh Nick. 90 00:05:54,763 --> 00:05:55,603 Apa? 91 00:05:57,163 --> 00:05:58,563 Saya cakap dengan dia. 92 00:05:58,643 --> 00:06:01,483 Dia culik Nick, tapi kemudian bebaskan. 93 00:06:01,563 --> 00:06:05,563 Orang bersalah akan cakap apa-apa saja supaya tak rasa bersalah. 94 00:06:05,643 --> 00:06:07,723 Katanya dia lepaskan Nick 95 00:06:07,803 --> 00:06:10,803 sebab dia sedar dia silap orang dan saya percaya. 96 00:06:11,443 --> 00:06:13,683 Ada orang pura-pura jadi Nick, 97 00:06:14,483 --> 00:06:16,363 guna gambarnya untuk tipu wanita. 98 00:06:16,443 --> 00:06:18,163 Awak tahu orangnya siapa? 99 00:06:18,243 --> 00:06:20,603 - Belum lagi? - Boleh kita bincang? 100 00:06:32,083 --> 00:06:35,043 - Kenapa awak fikir dia tak tipu? - Saya tengok wajahnya. 101 00:06:35,123 --> 00:06:38,163 - Pendapat polis pula? - Mereka sedang siasat. 102 00:06:39,843 --> 00:06:42,843 Saya tahu awak terdesak mahu percaya begitu tapi, 103 00:06:42,923 --> 00:06:44,163 jangan babitkan mereka. 104 00:06:44,243 --> 00:06:47,003 - Jangan beri harapan palsu. - Awak tak tahu. 105 00:06:47,083 --> 00:06:50,283 Nick tiduri wanita itu. Dia sendiri cakap. 106 00:06:51,643 --> 00:06:55,563 Saya tak nak cakap depan anak-anak, tapi saya terima dan awak patut terima. 107 00:06:58,563 --> 00:07:01,403 Janjilah awak takkan babitkan Ethan dan Kai lagi. 108 00:07:02,243 --> 00:07:03,883 Baik, saya janji. 109 00:07:03,963 --> 00:07:06,603 Saya tahu Nick tak suruh Sarah bunuh diri. 110 00:07:06,683 --> 00:07:08,123 Kenapa awak yakin? 111 00:07:11,523 --> 00:07:12,563 Apa, Pia? 112 00:07:15,243 --> 00:07:18,923 Apa yang Nick beritahu awak tentang kematian ayah kami? 113 00:07:19,923 --> 00:07:23,483 Katanya dia alami serangan jantung semasa kamu kecil. 114 00:07:27,683 --> 00:07:28,923 Ayah kami bunuh diri. 115 00:07:33,323 --> 00:07:34,163 Apa? 116 00:07:35,803 --> 00:07:36,963 Kami yang jumpa. 117 00:07:38,163 --> 00:07:41,243 Sebab itu saya tahu Nick takkan sesekali… 118 00:07:42,363 --> 00:07:43,923 cakap perkara begitu. 119 00:07:49,723 --> 00:07:51,043 Selama ini… 120 00:07:52,523 --> 00:07:53,563 dia tipu saya. 121 00:07:53,643 --> 00:07:56,843 Ibu kami tak nak sesiapa tahu. 122 00:07:57,323 --> 00:07:59,683 Dia suruh kami cakap yang ayah sakit jantung. 123 00:08:00,883 --> 00:08:02,643 Perkara ini… 124 00:08:03,603 --> 00:08:05,403 mengaibkan keluarga. 125 00:08:08,843 --> 00:08:10,963 Saya sangka saya keluarga. 126 00:08:23,323 --> 00:08:24,363 Ibu? 127 00:08:27,643 --> 00:08:28,963 Dah selesai? 128 00:08:31,083 --> 00:08:32,123 Rasanya saya sudah. 129 00:08:35,923 --> 00:08:38,082 - Mari. Saya hantar kamu. - Apa? 130 00:08:39,043 --> 00:08:40,923 Kita belum habis makan. 131 00:08:41,003 --> 00:08:42,082 Sudah berakhir. 132 00:08:54,963 --> 00:08:57,123 Baik, saya nak makan. 133 00:09:03,923 --> 00:09:06,043 HEI A, BERITA GEMPAR! 134 00:09:07,403 --> 00:09:09,283 APA? 135 00:09:11,283 --> 00:09:14,243 MAK CIK P KATA SIMON BURTON TAK BUNUH AYAH SAYA… 136 00:09:16,563 --> 00:09:22,323 APA? BAGAIMANA DIA TAHU? 137 00:09:27,723 --> 00:09:29,403 - Mandy! - Tak berminat. 138 00:09:29,483 --> 00:09:31,563 Mandy, awak cinta Nick Brewer? 139 00:09:31,643 --> 00:09:34,243 - Tak, saya tak… - Mandy, pasti ada… 140 00:09:36,003 --> 00:09:37,643 …awak cinta Nick Brewer? 141 00:09:37,723 --> 00:09:40,043 - Tak, saya tak… - Mandy, pasti ada… 142 00:09:50,243 --> 00:09:51,163 HASIL 1,741,100 143 00:09:51,243 --> 00:09:53,043 PELUKIS 144 00:09:53,123 --> 00:09:54,723 NOMBOR HUBUNGAN 145 00:09:55,723 --> 00:09:57,563 MESEJ BAHARU 146 00:09:58,803 --> 00:10:01,923 MAAF, MAKAN MALAM ADAKAH DIA TAHU PEMBUNUHNYA SIAPA? 147 00:10:02,403 --> 00:10:03,683 BELUM LAGI 148 00:10:04,203 --> 00:10:06,363 TERUS MAKLUMKAN SAYA AWAK OKEY? 149 00:10:06,603 --> 00:10:09,603 MARI JUMPA NANTI 150 00:10:10,483 --> 00:10:11,963 YA 151 00:10:12,403 --> 00:10:15,723 KALAULAH AWAK ADA SEKARANG BOLEH SAYA TENGOK WAJAH AWAK? 152 00:10:42,403 --> 00:10:45,683 Beberapa hari saja sampailah semua orang bertenang. 153 00:10:46,243 --> 00:10:47,883 Tak mengapa digantung sekolah. 154 00:10:47,963 --> 00:10:51,763 Bukan digantung sekolah, cuma cuti seketika. 155 00:10:52,363 --> 00:10:55,403 Hubungi kalau apa-apa. Ibu sentiasa pegang telefon. 156 00:10:55,923 --> 00:10:56,843 - Baik. - Okey. 157 00:10:56,923 --> 00:10:58,203 Jangan cari masalah, Okey? 158 00:11:04,803 --> 00:11:06,043 Itu tablet ayah. 159 00:11:07,483 --> 00:11:08,363 Awak buat apa? 160 00:11:08,923 --> 00:11:09,923 Mengemas. 161 00:11:10,003 --> 00:11:11,443 PADAM "WAKTU KELUARGA 18"? SAHKAN 162 00:11:12,643 --> 00:11:15,723 - Kai! Apa masalah awak? - Saya tak nak tengok lagi. 163 00:11:15,803 --> 00:11:17,403 Jadi, janganlah tengok. 164 00:11:17,483 --> 00:11:19,083 - Tak nak ada langsung. - Kenapa? 165 00:11:19,163 --> 00:11:20,243 Saya rasa seram. 166 00:11:20,323 --> 00:11:22,483 Mak Cik P kata ayah tak salah. Tiada makna? 167 00:11:23,563 --> 00:11:26,243 Mak Cik P selalu cakap perkara mengarut. 168 00:11:35,203 --> 00:11:37,963 Perlahan-lahan. Yang penting persembahan. 169 00:11:38,043 --> 00:11:38,963 Baiklah. 170 00:11:39,043 --> 00:11:42,083 Ethan, awak fokus? Ayah sedang ajar kemahiran hidup. 171 00:11:42,603 --> 00:11:45,523 Saya tahu cara buat telur dadar. Pecahkan sebiji telur. 172 00:11:45,603 --> 00:11:49,043 Ibu kamu jatuh cinta dengan telur dadar tiga biji ayah. 173 00:11:49,123 --> 00:11:50,883 Antara yang lain. 174 00:11:51,963 --> 00:11:53,123 Traumanya saya! 175 00:11:56,283 --> 00:11:58,083 Itu Matt. Baik saya pergi. 176 00:11:58,163 --> 00:11:59,243 MASA KELUARGA 19 177 00:12:04,403 --> 00:12:05,603 Ibu tertinggal kunci. 178 00:12:21,443 --> 00:12:23,803 PILIH PERANTI UNTUK DIKONGSI TELEFON ETHAN 179 00:12:29,243 --> 00:12:31,163 AMARAN PERKONGSIAN VIDEO TERIMA / TOLAK 180 00:12:31,243 --> 00:12:32,883 SEDANG DIPROSES 181 00:12:32,963 --> 00:12:34,403 E-MEL MANDY HARRISON 182 00:12:52,083 --> 00:12:53,803 Pia Brewer. Sila tinggalkan pesanan. 183 00:12:53,883 --> 00:12:54,763 PANGGILAN TAMAT 184 00:12:55,843 --> 00:12:59,243 HUBUNGI SAYA SEMULA. SAYA NAK CAKAP DENGAN MAK CIK. 185 00:13:08,563 --> 00:13:09,523 Mak Cik Pi! 186 00:13:10,883 --> 00:13:13,123 - Awak Okey? - Saya cuba hubungi. 187 00:13:13,923 --> 00:13:16,803 Ya. Maaf, saya sibuk pagi ini. 188 00:13:16,883 --> 00:13:18,123 Boleh kita bercakap? 189 00:13:18,203 --> 00:13:20,363 Boleh tangguh? Saya dah lewat. 190 00:13:22,523 --> 00:13:23,523 Kenapa? 191 00:13:24,203 --> 00:13:26,603 ETHAN, KAMI BANYAK BERBALAS MESEJ. 192 00:13:26,683 --> 00:13:30,003 CUMA KAMI TAK PERNAH BERSEMUKA. TAKZIAH ATAS KEHILANGAN AYAH AWAK. 193 00:13:30,923 --> 00:13:31,763 Celaka. 194 00:13:31,843 --> 00:13:35,843 Selain Sarah Burton, hanya dua wanita pernah jumpa ayah. 195 00:13:35,923 --> 00:13:38,563 - Sekarang… - Seorang saja. 196 00:13:39,243 --> 00:13:42,843 Kalau Emma tak pernah jumpa ayah, maka orang yang cakap dengan dia… 197 00:13:42,923 --> 00:13:46,043 Si penipu itu. Awak dah beritahu ibu awak? 198 00:13:48,323 --> 00:13:49,843 Saya perlu pastikan dulu. 199 00:13:51,483 --> 00:13:52,963 - Hubungi siapa? - Emma. 200 00:13:54,443 --> 00:13:56,323 Hai. Saya Emma Beesly. 201 00:13:56,403 --> 00:13:57,403 Dia tak jawab. 202 00:13:59,563 --> 00:14:00,563 Marilah. 203 00:14:02,003 --> 00:14:03,803 Tunggu. Nak pergi ke mana? 204 00:14:11,203 --> 00:14:12,723 Boleh tutupkan pintu? 205 00:14:18,163 --> 00:14:19,163 Terima kasih. 206 00:14:20,123 --> 00:14:21,643 Semua baik, Elaine? 207 00:14:22,483 --> 00:14:25,603 Saya baru jumpa ayah Michael Hastings. 208 00:14:26,723 --> 00:14:28,603 Dia nak dakwa Kai. 209 00:14:30,763 --> 00:14:33,643 Awak serius? Kai masih budak. 210 00:14:33,723 --> 00:14:37,083 Maaf, tapi nampaknya Michael perlu dibedah, Sophie. 211 00:14:37,643 --> 00:14:40,283 Tak adil. Awak tak boleh buat sesuatu? 212 00:14:40,363 --> 00:14:43,843 Saya cuba pujuk dia, tapi dia masih marah. 213 00:14:43,923 --> 00:14:45,723 Boleh nampak Michael ikut perangai siapa. 214 00:14:45,803 --> 00:14:49,603 Elaine, boleh beri saya peluang untuk pujuk ayahnya? 215 00:14:50,443 --> 00:14:52,163 Boleh aturkan pengantaraan? 216 00:14:52,243 --> 00:14:53,643 Saya boleh hubungi dia. 217 00:14:56,283 --> 00:14:57,283 Sophie… 218 00:14:58,763 --> 00:15:01,283 kami sayang awak di Balfour ini. 219 00:15:03,123 --> 00:15:05,043 Saya suka bekerja di sini. 220 00:15:06,723 --> 00:15:07,563 Namun… 221 00:15:08,643 --> 00:15:11,683 dengan semua perkara yang melibatkan suami awak 222 00:15:11,763 --> 00:15:14,723 dan Curtis Hamilton, sekarang pula… 223 00:15:16,363 --> 00:15:19,403 Saya mula terfikir jika tempat ini sesuai untuk awak. 224 00:15:27,083 --> 00:15:30,803 Semalam hanya debaran hari pertama. 225 00:15:32,283 --> 00:15:34,763 Saya janji semuanya akan kembali seperti sediakala. 226 00:15:35,683 --> 00:15:37,843 Awak tahu betapa pentingnya tempat ini buat saya. 227 00:15:40,563 --> 00:15:41,883 APA YANG TERJADI? 228 00:15:42,203 --> 00:15:44,283 SAYA BERSAMA MAK CIK P DI BALAI POLIS 229 00:15:44,883 --> 00:15:46,363 Mereka tak pernah bersemuka. 230 00:15:46,443 --> 00:15:49,323 Saya tahu. Kami tanya Mandy Harrison minggu lepas. 231 00:15:50,243 --> 00:15:52,243 Pia, tapi sama saja. 232 00:15:52,323 --> 00:15:54,923 Emma Beesly ada hubungan fizikal dengan abang awak. 233 00:15:55,003 --> 00:15:55,963 Kalau dia tipu? 234 00:15:56,923 --> 00:15:58,003 Kenapa pula? 235 00:15:58,083 --> 00:16:00,083 Entahlah. Kenapa orang menipu? 236 00:16:00,163 --> 00:16:03,083 Mereka rasa lemah dan memerlukan sesuatu. 237 00:16:03,163 --> 00:16:04,443 Simon Burton mengaku. 238 00:16:04,523 --> 00:16:08,923 Menculik, bukan membunuh dan maksudnya pembunuh masih bebas. 239 00:16:09,563 --> 00:16:12,723 - Gambar palsu itu pula? - Semua boleh buat, termasuk abang awak. 240 00:16:13,043 --> 00:16:14,723 APA KATA MEREKA? 241 00:16:14,843 --> 00:16:16,523 TIADA APA-APA. POLIS TERUK. 242 00:16:16,603 --> 00:16:17,523 Peguam Daerah setuju. 243 00:16:17,603 --> 00:16:18,883 MEREKA PERCAYA AWAK? 244 00:16:18,963 --> 00:16:20,643 Amiri. Kita dah lewat. 245 00:16:21,643 --> 00:16:23,523 - Apa yang berlaku? - Kes baharu. 246 00:16:23,603 --> 00:16:25,243 Jadi, awak lupakan saja? 247 00:16:27,483 --> 00:16:28,523 Saya terpaksa pergi. 248 00:16:29,243 --> 00:16:30,283 Marilah. 249 00:16:30,363 --> 00:16:32,403 Awak nak hubungi Emma Beesly atau tak? 250 00:16:43,123 --> 00:16:44,603 Adakah mereka akan bertindak? 251 00:16:46,963 --> 00:16:48,443 Mereka nak tutup kes, 252 00:16:48,523 --> 00:16:52,963 jadi saya perlu cari sesuatu untuk paksa mereka buka semula. 253 00:16:55,003 --> 00:16:56,043 Bagaimana caranya? 254 00:16:57,443 --> 00:16:59,123 Bukan kita. 255 00:16:59,203 --> 00:17:01,443 - Saya nak hantar awak balik. - Saya nak tolong. 256 00:17:02,643 --> 00:17:03,683 Saya dah janji. 257 00:17:04,203 --> 00:17:06,123 Apa kamu cakap malam tadi? 258 00:17:11,402 --> 00:17:12,402 Siapa itu? 259 00:17:12,882 --> 00:17:13,882 Kawan saja. 260 00:17:15,162 --> 00:17:16,162 Alison. 261 00:17:18,162 --> 00:17:19,003 Kekasih? 262 00:17:19,083 --> 00:17:20,083 Bukanlah. 263 00:17:21,923 --> 00:17:23,362 - Tak juga. - Awak suka dia? 264 00:17:25,603 --> 00:17:28,402 Dia pintar dan kelakar. 265 00:17:28,483 --> 00:17:31,402 - Tak salah mengaku kalau suka. - Ya, Okey. 266 00:17:32,003 --> 00:17:32,843 Yalah. 267 00:17:34,883 --> 00:17:35,883 Bagaimana kamu kenal? 268 00:17:35,963 --> 00:17:37,083 Dalam talian. 269 00:17:37,923 --> 00:17:40,043 Dah pernah bersemuka, betul? 270 00:17:40,123 --> 00:17:43,363 - Selepas segala yang menimpa… - Ya, kami pernah jumpa. 271 00:17:56,523 --> 00:17:57,483 Nak masuk? 272 00:17:58,763 --> 00:17:59,923 Alamak. 273 00:18:04,363 --> 00:18:05,443 Ke mana kamu lesap? 274 00:18:07,243 --> 00:18:11,363 Jumpa polis. Mandy Harrison tak pernah jumpa ayah. 275 00:18:11,443 --> 00:18:13,083 Awak bawa Ethan jumpa polis? 276 00:18:14,603 --> 00:18:15,763 Masuk. 277 00:18:15,843 --> 00:18:17,043 - Ibu… - Sekarang! 278 00:18:21,763 --> 00:18:24,123 Saya dah kata jangan babitkan mereka. 279 00:18:24,203 --> 00:18:26,283 Ethan jumpa saya. Dia ada maklumat. 280 00:18:26,363 --> 00:18:28,643 Awak bawa remaja kulit Hitam ke Balai Polis Oakland. 281 00:18:28,723 --> 00:18:31,283 - Awak sedar? - Saya jumpa Roshan. 282 00:18:31,363 --> 00:18:34,003 Bukannya pegawai polis entah siapa. 283 00:18:34,083 --> 00:18:35,843 Kenapa awak tak lupakan saja? 284 00:18:36,443 --> 00:18:38,563 Tiada apa-apa awak buat dapat kembalikan dia! 285 00:18:40,763 --> 00:18:42,083 Awak fikir saya tak tahu? 286 00:18:45,883 --> 00:18:47,563 Selepas saya kongsi tentang ayah kami, 287 00:18:48,323 --> 00:18:51,523 kenapa awak tak akui ada kemungkinan Nick tak bersalah? 288 00:18:51,603 --> 00:18:54,963 Tak membuktikan dia tak salah, hanya pandai menipu. 289 00:18:58,963 --> 00:19:01,963 Saya rasa awak nak Nick jadi orang yang jahat, 290 00:19:02,043 --> 00:19:03,283 bukan awak. 291 00:19:07,523 --> 00:19:09,123 Nick betul tentang satu perkara. 292 00:19:10,163 --> 00:19:12,443 Awak musnahkan segala-galanya yang awak sentuh. 293 00:19:13,883 --> 00:19:17,283 Jauhi saya dan anak-anak. 294 00:19:25,603 --> 00:19:26,563 Saya cuma nak tolong. 295 00:19:26,643 --> 00:19:30,203 Jangan pergi ke balai tanpa ibu. Ibu dah ayah awak dah pesan. 296 00:19:30,283 --> 00:19:32,683 - Mak Cik Pi… - Tak, dia berbeza. 297 00:19:33,203 --> 00:19:34,283 Dia lupa. 298 00:19:36,443 --> 00:19:38,403 Jangan putus hubungan dengan dia. 299 00:19:38,483 --> 00:19:39,563 Dia ahli keluarga. 300 00:19:42,963 --> 00:19:45,883 Setiap keputusan ibu buat demi kamu dan adik. 301 00:19:46,363 --> 00:19:48,283 Sekarang, ibu utamakan kamu. 302 00:19:57,403 --> 00:19:59,003 HEI, APA YANG BERLAKU? 303 00:19:59,083 --> 00:19:59,923 Kai? 304 00:20:00,323 --> 00:20:02,643 HEI, APA YANG BERLAKU? AWAK TAK ENDAHKAN SAYA? LUCU 305 00:20:02,723 --> 00:20:03,563 Kai! 306 00:20:05,763 --> 00:20:08,043 - Saya perlu pakai tali leher? - Ibu tak peduli. 307 00:20:08,123 --> 00:20:10,483 - Tolong jangan pukul dia lagi. - Dia pun pukul saya. 308 00:20:10,563 --> 00:20:14,083 Hentikan sebelum bertambah buruk. Ibu nak awak minta maaf. 309 00:20:14,163 --> 00:20:16,643 Yalah. Maaf. 310 00:20:16,723 --> 00:20:17,803 Buat lebih elok. 311 00:20:19,163 --> 00:20:21,563 Pengetua Heller atur pengantaraan di sekolah. 312 00:20:21,643 --> 00:20:23,163 Boleh tinggal di rumah? 313 00:20:24,683 --> 00:20:25,523 Ya. 314 00:20:39,563 --> 00:20:42,523 HEI, APA YANG BERLAKU? AWAK TAK ENDAHKAN SAYA? LUCU 315 00:20:46,843 --> 00:20:49,203 - Hai, Pia. - Saya tinggalkan tiga pesanan. 316 00:20:50,083 --> 00:20:53,283 Maaf. Ada kes satu lagi. Kami baru jumpa mayat. 317 00:20:53,363 --> 00:20:54,403 Dah hubungi Emma? 318 00:20:55,003 --> 00:20:56,283 Ya, saya cakap dengan dia. 319 00:20:56,363 --> 00:20:59,283 Dia tetap kata hubungan mereka fizikal. 320 00:20:59,963 --> 00:21:01,523 Awak perlu jelaskan kepadanya 321 00:21:01,603 --> 00:21:04,003 bahawa penting untuk dia bercakap benar. 322 00:21:05,443 --> 00:21:06,563 Roshan? 323 00:21:06,643 --> 00:21:08,523 Saya tak boleh desak dia, Pia. 324 00:21:09,163 --> 00:21:11,763 Maksudnya kes ini dah selesai? 325 00:21:11,843 --> 00:21:14,883 - Dapat naik pangkat, saya tak diperlukan. - Bukan. 326 00:21:21,163 --> 00:21:23,043 TELEFON NOMBOR HUBUNGAN 327 00:21:27,123 --> 00:21:29,683 Hei. Saya perlukan bantuan awak. 328 00:21:33,923 --> 00:21:36,123 MEREKA PERCAYA AWAK? 329 00:21:36,763 --> 00:21:38,163 TERUS MAKLUMKAN SAYA 330 00:21:39,763 --> 00:21:41,123 SAYA PANDAI SIMPAN RAHSIA 331 00:21:41,203 --> 00:21:42,683 PASTIKAN AWAK BERITAHU SEMUANYA 332 00:21:42,763 --> 00:21:43,883 SAYA AKAN RAHSIAKAN 333 00:21:43,963 --> 00:21:45,003 PERCAYA SAYA 334 00:21:48,043 --> 00:21:49,483 SAYA ADA SEBAGAI KAWAN 335 00:21:49,563 --> 00:21:51,323 AWAK BOLEH CAKAP DENGAN SAYA 336 00:21:53,003 --> 00:21:55,403 SAYA NAK JUMPA AWAK 337 00:21:57,443 --> 00:21:59,163 SAYA PUN SAMA 338 00:21:59,403 --> 00:22:00,403 BILA? 339 00:22:01,163 --> 00:22:02,403 TAK BOLEH SEKARANG 340 00:22:02,523 --> 00:22:03,603 KENAPA? 341 00:22:04,363 --> 00:22:06,923 SAYA ADA MASALAH KESIHATAN 342 00:22:08,163 --> 00:22:10,563 MASALAH APA? 343 00:22:11,403 --> 00:22:14,163 KERISAUAN. SAYA TAK BOLEH KELUAR RUMAH 344 00:22:14,243 --> 00:22:16,643 SAYA BOLEH DATANG 345 00:22:17,283 --> 00:22:18,763 TIDAK 346 00:22:21,403 --> 00:22:22,963 BAGAIMANA NAK PASTIKAN AWAK BENAR? 347 00:22:23,683 --> 00:22:25,283 KENAPA DENGAN AWAK? 348 00:22:25,363 --> 00:22:27,083 SAYA DAH HANTAR GAMBAR 349 00:22:27,163 --> 00:22:29,483 BAGAIMANA NAK PASTI IA BENAR? 350 00:22:30,563 --> 00:22:32,323 MUNGKIN PEDOFILIA DI TINGKAT BAWAH TANAH 351 00:22:36,403 --> 00:22:37,923 PERANGAI AWAK TERUK 352 00:22:39,123 --> 00:22:40,403 SIAPA AWAK? 353 00:22:41,123 --> 00:22:41,963 Celaka! 354 00:22:57,563 --> 00:23:02,283 DATANGLAH NOMBOR 31, GRAMMA DRIVE, OAKLAND CA 355 00:24:23,723 --> 00:24:25,163 Saya dah agak. 356 00:24:25,243 --> 00:24:26,603 Awak bukan Alison. 357 00:24:27,683 --> 00:24:29,363 Awak penipu. 358 00:24:29,443 --> 00:24:30,963 Saya ayah Alison. 359 00:24:31,043 --> 00:24:32,003 Siapa awak? 360 00:24:32,843 --> 00:24:35,283 Tak mengapa, ayah. Dia cari saya. 361 00:24:38,323 --> 00:24:39,163 Hai. 362 00:24:40,123 --> 00:24:41,283 Hai. 363 00:24:43,923 --> 00:24:44,763 Masuklah. 364 00:24:47,483 --> 00:24:48,643 Maaf. 365 00:24:55,483 --> 00:24:57,043 Boleh jadi sesiapa saja. 366 00:24:57,123 --> 00:25:00,243 Mungkin ambil gambar Nick, godam akaun awannya… 367 00:25:00,323 --> 00:25:01,963 Tak, lebih daripada itu. 368 00:25:04,403 --> 00:25:08,483 Dalangnya ada maklumat tentang Nick, Okey? 369 00:25:08,563 --> 00:25:10,163 Tentang perkahwinannya dan… 370 00:25:11,283 --> 00:25:12,123 saya. 371 00:25:12,203 --> 00:25:15,043 - Jadi, orang yang dia kenal. - Saya yakin. 372 00:25:17,883 --> 00:25:21,523 Sebelum Simon Burton ditahan, 373 00:25:21,603 --> 00:25:25,363 saya siasat khabar angin tentang Nick dan pemainnya. 374 00:25:26,043 --> 00:25:27,403 Khabar angin tentang… 375 00:25:29,563 --> 00:25:30,843 - Awak tahu… - Seks? 376 00:25:31,483 --> 00:25:33,043 Ya. Seks. 377 00:25:35,363 --> 00:25:36,443 Di sini. 378 00:25:36,523 --> 00:25:37,363 SAYA DERA WANITA 379 00:25:37,443 --> 00:25:40,003 TEMPORT #CARINICKBREWER 380 00:25:40,083 --> 00:25:43,123 Dia keluar pasukan sejurus sebelum video tersebar. 381 00:25:49,283 --> 00:25:51,083 Saya tak pandai. 382 00:25:51,923 --> 00:25:52,803 Tak pandai… 383 00:25:53,763 --> 00:25:54,763 sama sekali. 384 00:25:57,243 --> 00:25:58,483 Pandai apa? 385 00:25:59,923 --> 00:26:01,283 Bersemuka. 386 00:26:03,883 --> 00:26:04,723 Ya. 387 00:26:05,603 --> 00:26:06,603 Saya pun sama. 388 00:26:09,323 --> 00:26:11,003 Maaf tentang tadi. 389 00:26:12,723 --> 00:26:14,163 Perangai saya teruk. 390 00:26:14,243 --> 00:26:16,083 Ya, betul. 391 00:26:16,963 --> 00:26:19,803 "Pedofilia bawah tanah"? 392 00:26:20,763 --> 00:26:21,923 Rawak juga. 393 00:26:23,603 --> 00:26:26,283 Saya terfikir bahawa awak 394 00:26:27,123 --> 00:26:28,723 yang menyamar jadi ayah saya. 395 00:26:29,523 --> 00:26:32,803 Awak asyik tanya saya soalan dan… 396 00:26:34,763 --> 00:26:35,763 layan saya. 397 00:26:35,843 --> 00:26:37,763 Maksudnya, saya psikopat? 398 00:26:38,883 --> 00:26:39,803 Ya. 399 00:26:40,323 --> 00:26:41,883 Awak tetap datang? 400 00:26:42,883 --> 00:26:45,243 - Agak melulu. - Betul. 401 00:26:46,603 --> 00:26:47,603 Saya memang begini. 402 00:26:52,243 --> 00:26:53,803 Jadi, awak ada kebimbangan? 403 00:26:55,723 --> 00:26:59,003 Ahli terapi saya menggelarnya kebimbangan sosial. 404 00:27:00,363 --> 00:27:02,323 Sebab itu saya tangguh semester. 405 00:27:03,963 --> 00:27:05,603 Bermula semasa ibu sakit. 406 00:27:06,403 --> 00:27:07,683 Maaf. 407 00:27:09,403 --> 00:27:10,243 Hidup ini teruk. 408 00:27:10,883 --> 00:27:11,963 Dia Okey? 409 00:27:12,963 --> 00:27:13,803 Ibu awak? 410 00:27:23,723 --> 00:27:24,843 Saya nampak awak. 411 00:27:25,643 --> 00:27:26,723 Dalam berita? 412 00:27:27,603 --> 00:27:28,883 Saya fikir… 413 00:27:30,403 --> 00:27:32,043 "Saya faham perasaan dia." 414 00:27:33,763 --> 00:27:35,243 Sebab itu saya hubungi awak. 415 00:27:36,683 --> 00:27:38,923 Saya takkan dapat melaluinya jika… 416 00:27:39,963 --> 00:27:40,803 awak tiada. 417 00:27:44,163 --> 00:27:45,723 Kata-kata awak kepada saya… 418 00:27:48,083 --> 00:27:49,643 Macam awak baca fikiran saya. 419 00:27:50,763 --> 00:27:51,923 Mungkin boleh. 420 00:27:58,523 --> 00:28:02,283 Katakan Sarah Burton diperdaya. 421 00:28:02,923 --> 00:28:07,003 Kalau dapat tangkap dalangnya, saya boleh buktikan ayah tak salah. 422 00:28:08,283 --> 00:28:11,083 Orang akan berhenti menghakimi kami. 423 00:28:14,163 --> 00:28:16,363 Ibu saya takkan sentiasa sedih. 424 00:28:21,403 --> 00:28:22,563 Mari hubungi Emma Beesly. 425 00:28:24,403 --> 00:28:27,083 Tak, Mak Cik Pi dah cuba. 426 00:28:27,163 --> 00:28:30,523 Mungkin dia tak nak cakap dengan Pia, tapi dia pasti jawab kalau awak hubungi. 427 00:28:31,043 --> 00:28:34,443 Awak anak Nick. Boleh jadi anak tiri dia. 428 00:28:37,283 --> 00:28:38,283 Bijak. 429 00:28:44,003 --> 00:28:44,923 LOG KELUAR 430 00:28:45,003 --> 00:28:47,603 LOG MASUK 431 00:28:56,323 --> 00:28:57,163 Sembang video? 432 00:28:58,443 --> 00:28:59,963 Lebih baik dia nampak awak. 433 00:29:04,523 --> 00:29:06,843 Apa-apa pun mereka cakap, jangan marah. 434 00:29:07,643 --> 00:29:09,483 Ibu, maafkan saya. 435 00:29:10,203 --> 00:29:12,203 - Betul. - Jangan. 436 00:29:13,003 --> 00:29:14,043 Maafkan ibu. 437 00:29:15,323 --> 00:29:18,403 Kamu tak patut laluinya. Kita semua. 438 00:29:27,723 --> 00:29:28,723 Masuk. 439 00:29:40,083 --> 00:29:41,363 SEMBANG VIDEO 440 00:29:41,443 --> 00:29:42,443 MENGHUBUNGI 441 00:29:42,523 --> 00:29:43,803 PANGGILAN GAGAL 442 00:29:45,803 --> 00:29:47,683 - Tak salah mencuba. - Tunggu. 443 00:29:49,643 --> 00:29:51,963 HAI, EMMA. SAYA ETHAN BREWER, ANAK NICK 444 00:29:52,043 --> 00:29:53,643 Sudah tentu tak berhasil. 445 00:29:53,723 --> 00:29:54,723 Sabar. 446 00:29:55,683 --> 00:29:57,563 BOLEH KITA BERCAKAP? 447 00:30:03,523 --> 00:30:04,443 PANGGILAN VIDEO MASUK 448 00:30:13,043 --> 00:30:13,923 Hai, Emma. 449 00:30:14,883 --> 00:30:16,323 Helo, Ethan. 450 00:30:17,283 --> 00:30:20,643 Saya hanya nak tanya kerana soalan ini penting. 451 00:30:21,123 --> 00:30:23,163 Rasanya saya tahu soalannya. 452 00:30:23,243 --> 00:30:25,563 Detektif Amiri hubungi saya hari ini. 453 00:30:26,403 --> 00:30:27,403 Sebenarnya… 454 00:30:29,123 --> 00:30:31,483 Mandy Harrison tak pernah jumpa ayah saya. 455 00:30:33,443 --> 00:30:34,443 Awak pernah? 456 00:30:36,043 --> 00:30:36,923 Sudah tentu. 457 00:30:39,203 --> 00:30:43,243 Simon Burton kata Mak Cik Pi yang dia silap 458 00:30:44,243 --> 00:30:45,363 dan bukan ayah saya. 459 00:30:45,923 --> 00:30:48,883 Ada orang menyamar jadi ayah. 460 00:30:51,203 --> 00:30:53,763 Kami sentiasa berbual, 461 00:30:53,843 --> 00:30:54,963 setiap hari. 462 00:30:56,003 --> 00:30:59,043 Kamu pernah sembang video begini? 463 00:30:59,603 --> 00:31:00,923 Betul-betul jumpa? 464 00:31:03,563 --> 00:31:04,603 Emma. 465 00:31:04,683 --> 00:31:05,763 Tolonglah. 466 00:31:06,963 --> 00:31:07,803 Awak pernah jumpa? 467 00:31:09,883 --> 00:31:13,003 Saya patut berhenti. Maaf saya tak dapat tolong. 468 00:31:13,083 --> 00:31:15,923 Maaf saya terus tanya awak. 469 00:31:16,003 --> 00:31:18,403 Saya hargai awak bercakap dengan saya. 470 00:31:19,243 --> 00:31:20,523 Sebelum awak pergi… 471 00:31:21,163 --> 00:31:24,723 Semasa bercakap dengan ayah, adakah suaranya begini? 472 00:31:25,323 --> 00:31:28,243 Perlahan-lahan. Persembahannya penting. 473 00:31:29,203 --> 00:31:32,283 Ethan, boleh fokus? Ayah sedang ajar kemahiran penting. 474 00:31:33,763 --> 00:31:36,603 Boleh mainkan sekali lagi? 475 00:31:37,723 --> 00:31:40,643 Perlahan-lahan. Persembahannya penting. 476 00:31:41,523 --> 00:31:44,643 Ethan, boleh fokus? Ayah sedang ajar kemahiran penting. 477 00:31:47,803 --> 00:31:48,963 Oh, Tuhan… 478 00:31:49,043 --> 00:31:51,483 Awak pernah jumpa ayah saya, Emma? 479 00:31:58,243 --> 00:31:59,243 Emma? 480 00:32:00,723 --> 00:32:01,803 Tidak. 481 00:32:04,443 --> 00:32:05,683 Maafkan saya. 482 00:32:06,203 --> 00:32:08,963 Saya benar-benar percaya dia Danny. 483 00:32:18,923 --> 00:32:20,363 Awak mungkin perlukannya. 484 00:32:20,963 --> 00:32:21,963 SEDANG DIHANTAR… 485 00:32:22,043 --> 00:32:22,883 DIHANTAR 486 00:32:24,363 --> 00:32:26,243 KAMI DALAM PERJALANAN PULANG 487 00:32:26,323 --> 00:32:28,963 Alamak! Saya perlu balik. 488 00:32:29,043 --> 00:32:33,083 Hei. Penipu itu mungkin hantar gambar kepada Emma juga, betul? 489 00:32:34,083 --> 00:32:35,083 Mungkin. Kenapa? 490 00:32:35,163 --> 00:32:37,203 Kalau ada, kita boleh periksa metadata. 491 00:32:37,763 --> 00:32:40,203 Saya mungkin boleh jejak asalnya. 492 00:32:40,803 --> 00:32:42,683 Awak boleh beri kepada polis. 493 00:32:42,763 --> 00:32:44,363 Bagaimana awak tahu caranya? 494 00:32:44,443 --> 00:32:46,883 Kebimbangan sosial bermakna saya banyak masa. 495 00:32:49,323 --> 00:32:50,323 Terima kasih. 496 00:32:51,883 --> 00:32:53,003 Untuk semuanya. 497 00:33:09,323 --> 00:33:10,203 Pia? 498 00:33:11,483 --> 00:33:14,043 Hei, Tara. Terima kasih kerana jumpa saya. 499 00:33:14,123 --> 00:33:16,643 Tak mengapa. Takziah saya ucapkan. 500 00:33:19,643 --> 00:33:22,883 Awak keluar pasukan baru-baru ini? 501 00:33:23,483 --> 00:33:24,883 Ya. Saya… 502 00:33:25,883 --> 00:33:26,723 bergelut. 503 00:33:26,803 --> 00:33:31,003 Ada kaitan dengan Nick? Saya dengar kamu bertengkar. 504 00:33:31,723 --> 00:33:33,163 Jenny Henson cakap begitu? 505 00:33:34,923 --> 00:33:36,763 Adakah kamu bercinta? 506 00:33:37,323 --> 00:33:39,043 - Tidak. - Awak boleh beritahu saya. 507 00:33:39,883 --> 00:33:42,723 Kalau dia sakiti awak, beritahu saya. 508 00:33:46,883 --> 00:33:47,723 Beginilah… 509 00:33:49,483 --> 00:33:52,203 Saya tak nak heret awak sama, saya hanya… 510 00:33:53,163 --> 00:33:55,923 Saya hanya nak tahu kebenaran tentang abang. 511 00:33:58,683 --> 00:34:00,643 Nick rasa saya tak patut berhenti. 512 00:34:01,483 --> 00:34:03,003 Sebab itu kami bertengkar. 513 00:34:03,643 --> 00:34:07,883 Saya ada hubungan dengan seseorang, bukan Nick dan teruk hasilnya. 514 00:34:08,403 --> 00:34:09,763 Saya tamatkan hubungan. 515 00:34:09,843 --> 00:34:12,083 Lelaki itu nak saya semula, hubungi siang malam 516 00:34:12,163 --> 00:34:13,603 dan hantar mesej. 517 00:34:14,643 --> 00:34:16,483 Semasa saya sekat dia, dia… 518 00:34:22,083 --> 00:34:24,083 Dia dedahkan gambar saya dalam talian. 519 00:34:25,242 --> 00:34:26,242 Saya simpati. 520 00:34:29,483 --> 00:34:30,843 Awak beritahu polis? 521 00:34:32,483 --> 00:34:34,483 Saya tengok kesannya kepada wanita. 522 00:34:34,963 --> 00:34:37,123 Mereka jadi sasaran. Tak mengapalah. 523 00:34:38,603 --> 00:34:39,603 Jadi, adakah… 524 00:34:40,923 --> 00:34:43,323 Awak beritahu pada Nick? 525 00:34:45,923 --> 00:34:47,563 Dia kata saya patut bersuara. 526 00:34:53,323 --> 00:34:56,523 Semasa nampak Nick pegang sepanduk itu, saya fikir… 527 00:34:58,323 --> 00:34:59,803 mereka silap orang. 528 00:35:01,603 --> 00:35:02,723 Siapa sepatutnya? 529 00:35:05,923 --> 00:35:07,123 Tolong beritahu saya. 530 00:35:08,323 --> 00:35:09,163 Siapa dia? 531 00:35:15,083 --> 00:35:16,443 Matt Aldin. 532 00:35:24,643 --> 00:35:25,643 Ethan? 533 00:35:31,243 --> 00:35:32,403 Bagaimana? 534 00:35:32,483 --> 00:35:36,923 Jed Hastings membebel sejam tentang "sekolah ialah komuniti." 535 00:35:37,003 --> 00:35:38,283 Rasa dipandang rendah. 536 00:35:38,363 --> 00:35:40,363 Namun, dia setuju tak dakwa. 537 00:35:40,443 --> 00:35:41,523 Saya pandai membodek. 538 00:35:59,803 --> 00:36:01,203 Hei. Matt Aldin ada? 539 00:36:01,283 --> 00:36:02,643 Tak. Dia datang lewat. 540 00:36:02,723 --> 00:36:05,923 - Sekejap lagi sampai. - Boleh kami tolong? 541 00:36:15,163 --> 00:36:17,123 - Apa yang awak buat? - Boleh awak buka? 542 00:36:17,203 --> 00:36:18,763 Tak sepatutnya. 543 00:36:18,843 --> 00:36:19,843 Ini hal penting. 544 00:36:20,923 --> 00:36:24,883 Saya perlu tahu lokasi Matt pada malam abang dibunuh. 545 00:36:25,603 --> 00:36:27,723 - Bukankah pembunuh ditangkap? - Lima minit saja. 546 00:36:27,803 --> 00:36:30,163 JURULATIH MATT ALDIN 547 00:36:30,923 --> 00:36:33,363 Awak sentiasa suka abang, betul? 548 00:36:34,243 --> 00:36:35,483 Ya, kami kawan. 549 00:36:36,043 --> 00:36:37,283 Nama dia dapat dibersihkan. 550 00:36:38,003 --> 00:36:40,083 - Dawn… - Tak mengapa, Linda. 551 00:36:40,163 --> 00:36:41,443 Biar saya uruskan. 552 00:36:49,683 --> 00:36:50,683 Terima kasih. 553 00:37:06,043 --> 00:37:08,043 ISNIN 27HB MESYUARAT NICK DAN BILL 554 00:37:08,123 --> 00:37:10,323 GAMBAR KELUARGA / PERLAWANAN… 555 00:37:21,123 --> 00:37:22,403 Teruknya. 556 00:37:30,723 --> 00:37:32,123 Kenapa dia ada gambar itu? 557 00:37:34,003 --> 00:37:34,923 Saya tak faham. 558 00:37:37,323 --> 00:37:39,003 Kenapa dia ada gambar Nick? 559 00:37:58,243 --> 00:38:01,203 HEI, BOLEH SAYA TANYA SESUATU? 560 00:38:01,723 --> 00:38:04,083 SUDAH TENTU 561 00:38:07,203 --> 00:38:09,283 SEMASA MULA-MULA JUMPA SAYA 562 00:38:09,363 --> 00:38:11,323 ADAKAH AWAK KECEWA? 563 00:38:12,523 --> 00:38:14,523 TIDAK 564 00:38:14,923 --> 00:38:17,443 AWAK PULA? 565 00:38:20,363 --> 00:38:23,283 TAK MUNGKIN! 566 00:38:27,283 --> 00:38:30,243 E-MEL BAHARU DARIPADA: EMMA BEESLY 567 00:38:33,083 --> 00:38:35,843 EKSTRAK ENAM ITEM KE GAMBAR 568 00:38:40,723 --> 00:38:43,763 EMMA BARU HANTAR GAMBAR. SAYA DAH HANTAR PADA AWAK. 569 00:38:43,843 --> 00:38:45,923 - Hei. - Kenapa tak ketuk pintu? 570 00:38:47,723 --> 00:38:49,923 - Apa itu? - Bukan urusan awak. 571 00:38:51,123 --> 00:38:54,203 - Kenapa perangai awak teruk? - Awak yang teruk. 572 00:38:54,283 --> 00:38:56,403 Awak cuba buang video ayah. 573 00:38:56,483 --> 00:38:58,283 - Keluar. - Anak-anak! 574 00:38:58,843 --> 00:39:00,043 Boleh turun? 575 00:39:02,643 --> 00:39:06,403 Tengah hari ini, ibu perlu minta maaf kepada Jed Hastings. 576 00:39:07,083 --> 00:39:08,683 Ibu sedar yang… 577 00:39:09,803 --> 00:39:11,083 ibu dah tak tahan. 578 00:39:12,363 --> 00:39:14,963 Ibu takkan ikut lagi. Kita tak boleh biar saja. 579 00:39:16,723 --> 00:39:17,563 Jadi… 580 00:39:19,643 --> 00:39:20,643 tinggalkan Balfour. 581 00:39:20,723 --> 00:39:21,563 - Kenapa? - Apa? 582 00:39:21,643 --> 00:39:25,443 Habiskan semester, selepas itu mula di tempat baharu. 583 00:39:25,523 --> 00:39:26,803 Ke mana? 584 00:39:27,643 --> 00:39:28,643 Ibu tak tahu. 585 00:39:29,283 --> 00:39:32,723 Mungkin dekat rumah emak ibu di Phoenix. Nak tinggal dekat dengan nenek? 586 00:39:32,803 --> 00:39:34,283 - Tak nak! - Kai! 587 00:39:34,883 --> 00:39:37,163 - Tenang. - Tiada bezanya untuk awak. 588 00:39:37,243 --> 00:39:39,483 Awak tiada kawan atau hidup. Saya ada! 589 00:39:39,563 --> 00:39:41,403 Berhentilah jadi budak manja. 590 00:39:41,483 --> 00:39:43,603 - Ethan! - Dia asyik pentingkan diri. 591 00:39:45,603 --> 00:39:46,723 Kai, dengar sini. 592 00:39:46,803 --> 00:39:49,643 Kita boleh bincang lagi, cuma ibu rasa kita… 593 00:39:49,723 --> 00:39:50,603 Tak boleh. 594 00:39:53,403 --> 00:39:54,243 Kai. 595 00:40:02,443 --> 00:40:05,243 Ibu, bagaimana kalau kita dapat ubah semua ini? 596 00:40:07,243 --> 00:40:08,683 Tak boleh, sayang. 597 00:40:13,563 --> 00:40:15,083 Emma Beesly menipu. 598 00:40:18,403 --> 00:40:20,723 Dia tak pernah jumpa ayah. Dia beritahu saya hari ini. 599 00:40:23,483 --> 00:40:24,603 Apa? 600 00:40:32,763 --> 00:40:34,763 Awak pernah jumpa ayah saya? 601 00:40:40,003 --> 00:40:41,123 Tidak. 602 00:40:43,003 --> 00:40:44,163 Maafkan saya. 603 00:40:45,443 --> 00:40:47,683 Dia tak kenal suara ayah pun. 604 00:40:49,443 --> 00:40:51,243 Dia telah ditipu selama ini. 605 00:40:53,883 --> 00:40:56,963 Tak, dia beritahu ibu yang… 606 00:40:57,603 --> 00:40:58,763 Betul cakap Mak Cik Pi. 607 00:40:59,443 --> 00:41:00,803 Ayah tak salah. 608 00:41:06,803 --> 00:41:07,843 Ibu Okey? 609 00:41:09,443 --> 00:41:10,283 Ibu? 610 00:41:12,483 --> 00:41:14,043 Kita perlu hubungi polis. 611 00:41:30,603 --> 00:41:34,843 ETHAN, MAAF KERANA SAYA MENIPU. SAYA TAK HARAP AWAK MAAFKAN. 612 00:41:34,923 --> 00:41:37,923 NAMUN, SAYA SANGAT SAYANG DANNY. PADA SAYA, DIA WUJUD. 613 00:41:47,203 --> 00:41:48,723 MESEJ BAHARU METADATA! 614 00:41:50,243 --> 00:41:52,683 EMMA BARU HANTAR GAMBAR. SAYA DAH HANTAR PADA AWAK. 615 00:42:01,683 --> 00:42:04,923 SAYA DAH TAHU TEMPAT TINGGAL PENIPU ITU DI 12281 HOLT PLACE, OAKLAND, CA 616 00:42:05,243 --> 00:42:08,123 APA YANG AWAK AKAN BUAT? 617 00:42:10,043 --> 00:42:12,163 Matt Aldin simpan semua gambar peribadi Nick, 618 00:42:12,243 --> 00:42:14,203 semuanya pada komputer pejabat. 619 00:42:14,283 --> 00:42:15,483 Saya baru hantar. 620 00:42:15,563 --> 00:42:19,043 Pia! Jangan ceroboh komputer orang! 621 00:42:19,123 --> 00:42:21,003 Saya tak ceroboh. Saya dapat kebenaran. 622 00:42:21,083 --> 00:42:23,803 Awak mengusik bukti dan boleh didakwa. 623 00:42:23,883 --> 00:42:25,123 Awak faham? 624 00:42:26,203 --> 00:42:27,443 Awak dah jumpa Matt Aldin? 625 00:42:27,523 --> 00:42:28,563 Belum. 626 00:42:28,643 --> 00:42:30,083 Saya akan keluarkan APB. 627 00:42:31,683 --> 00:42:33,843 Jika Nick pergi ke rumah Matt selepas lari? 628 00:42:34,363 --> 00:42:35,403 Kenapa pula? 629 00:42:35,483 --> 00:42:37,883 Dia tahu dalangnya siapa. 630 00:42:38,683 --> 00:42:41,603 Dia juga malu dan marah. 631 00:42:42,483 --> 00:42:44,643 Awak tak pernah tengok dia marah. 632 00:42:52,163 --> 00:42:53,323 Apa kata polis? 633 00:42:54,403 --> 00:42:56,443 Kita pergi ke balai pagi esok. 634 00:43:00,643 --> 00:43:02,523 Ayah kamu pasti bangga. 635 00:43:07,323 --> 00:43:08,403 Ibu bangga. 636 00:43:09,843 --> 00:43:10,843 Terima kasih. 637 00:43:28,483 --> 00:43:30,283 - Selamat malam. - Selamat malam. 638 00:43:46,283 --> 00:43:49,003 Ibu awak jatuh cinta dengan telur dadar tiga biji ayah. 639 00:43:49,083 --> 00:43:50,803 Antara yang lain. 640 00:43:51,963 --> 00:43:53,123 Teruknya! 641 00:43:53,923 --> 00:43:55,403 Itu Matt. Baik saya pergi dulu. 642 00:43:57,723 --> 00:43:59,963 - Teruknya kamu. - Jumpa beberapa hari lagi. 643 00:44:00,043 --> 00:44:00,883 Pergi dulu. 644 00:44:01,683 --> 00:44:02,963 Saya sayang awak. 645 00:44:04,683 --> 00:44:07,163 Jangan fikir ayah lupa kamu. Mari sini. 646 00:44:08,363 --> 00:44:09,923 - Sayang kamu. - Sayang ayah juga. 647 00:44:10,003 --> 00:44:11,683 - Jaga keluarga kita. - Baik. 648 00:44:11,763 --> 00:44:12,603 Okey. 649 00:44:14,683 --> 00:44:15,803 Kamu ketua. 650 00:44:33,003 --> 00:44:36,323 EMMA BEESLY DITIPU JUGA! OLEH PEMBUNUH ITU? 651 00:44:36,403 --> 00:44:37,243 Hei. 652 00:44:42,603 --> 00:44:43,763 Hai, Pia. 653 00:44:45,763 --> 00:44:47,723 Dengar kata awak masuk pejabat saya. 654 00:44:48,883 --> 00:44:51,043 Linda beritahu. Awak cari apa? 655 00:44:51,683 --> 00:44:53,443 Saya jumpa Tara Wilson hari ini. 656 00:44:54,763 --> 00:44:55,803 Apa khabar dia? 657 00:44:57,203 --> 00:44:59,243 Dia dedahkan hubungan kamu. 658 00:45:00,283 --> 00:45:01,963 Awak ganggu dan dera dia. 659 00:45:02,843 --> 00:45:04,203 Saya buat kesilapan besar. 660 00:45:04,763 --> 00:45:07,683 Kami tak patut ada hubungan, tapi kami suka sama suka. 661 00:45:07,763 --> 00:45:10,483 Awak dedahkan gambar bogel dia. 662 00:45:10,563 --> 00:45:11,883 Tak, bukan saya. 663 00:45:11,963 --> 00:45:13,443 - Bukan saya. - Saya nampak. 664 00:45:13,523 --> 00:45:15,563 Saya nampak gambar-gambar pada komputer awak. 665 00:45:17,603 --> 00:45:19,403 Kenapa awak ceroboh komputer saya? 666 00:45:21,483 --> 00:45:23,563 Kenapa buat begitu, Pia? 667 00:45:49,243 --> 00:45:50,243 Kai? 668 00:46:01,483 --> 00:46:03,763 Nick suruh Tara buat aduan tentang awak. 669 00:46:04,323 --> 00:46:05,323 Awak tahu? 670 00:46:06,443 --> 00:46:10,163 Ya, saya cakap itu bukan urusan dia. Apa kaitannya dengan Nick? 671 00:46:10,243 --> 00:46:11,643 Tiada apa-apa. 672 00:46:12,843 --> 00:46:15,643 Betul cakap semua orang. Awak gila. 673 00:46:15,723 --> 00:46:17,483 - Jaga mulut awak… - Semua Okey? 674 00:46:20,883 --> 00:46:22,163 Awak patut pergi. 675 00:46:22,763 --> 00:46:23,843 Jumpa lagi, Pia. 676 00:46:26,803 --> 00:46:27,883 Terima kasih, Elli. 677 00:46:28,523 --> 00:46:29,363 Ya. 678 00:46:29,923 --> 00:46:30,923 Saya masuk dulu. 679 00:46:36,443 --> 00:46:38,323 - Sophie? - Kai bersama awak? 680 00:46:38,843 --> 00:46:40,563 - Tak. Kenapa? - Dia hilang. 681 00:46:40,643 --> 00:46:43,883 Saya tak tahu. Saya hubungi semua orang. 682 00:46:44,523 --> 00:46:45,563 Saya dalam perjalanan. 683 00:48:49,643 --> 00:48:55,563 Terjemahan sari kata oleh NH Azizan