1 00:00:06,083 --> 00:00:09,843 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:48,043 --> 00:00:49,363 ‎얘들아, 잘 들어 3 00:00:50,403 --> 00:00:51,723 ‎힘든 하루가 될 거야 4 00:00:51,803 --> 00:00:53,803 ‎사람들이 쳐다보고 ‎물어볼 수도 있어 5 00:00:53,883 --> 00:00:54,883 ‎너희를… 6 00:00:55,403 --> 00:00:56,643 ‎비난할지도 몰라 7 00:00:56,723 --> 00:00:59,643 ‎괜찮아요, 우리가 알아서 해요 8 00:00:59,723 --> 00:01:02,043 ‎미끼를 물면 안 돼 9 00:01:02,123 --> 00:01:03,763 ‎한 수 위에 있어야 해 10 00:01:03,843 --> 00:01:05,963 ‎- 공중부양해야 해요? ‎- 인마 11 00:01:07,003 --> 00:01:07,843 ‎여기 점심값 12 00:01:10,043 --> 00:01:11,123 ‎노력해 봐, 알았지? 13 00:01:11,683 --> 00:01:14,563 ‎- 둘 다 사랑하는 거 알지? ‎- 나도 사랑해요 14 00:01:15,963 --> 00:01:16,803 ‎사랑해요, 엄마 15 00:01:18,443 --> 00:01:19,603 ‎소피 16 00:01:20,483 --> 00:01:21,963 ‎- 잘 지냈어요? ‎- 안녕하세요 17 00:01:23,723 --> 00:01:24,723 ‎괜찮아요 18 00:01:24,803 --> 00:01:26,123 ‎돌아와서 기뻐요 19 00:01:26,203 --> 00:01:27,963 ‎내 수업 맡아줘서 고마워요 20 00:01:28,043 --> 00:01:28,883 ‎야, 카이! 21 00:01:29,363 --> 00:01:30,403 ‎- 안녕 ‎- 안녕 22 00:01:30,483 --> 00:01:31,483 ‎돌아왔네 23 00:01:31,963 --> 00:01:33,483 ‎- 야, 인마 ‎- 잘 지냈냐? 24 00:01:34,323 --> 00:01:35,563 ‎- 잘 지냈어? ‎- 돌아왔네! 25 00:01:36,083 --> 00:01:38,323 ‎"앨_2005: ‎방금 범인 사진 봤어!' 26 00:01:38,403 --> 00:01:39,723 ‎"개무서워!" 27 00:01:39,803 --> 00:01:41,243 ‎"학교는 어때?" 28 00:01:41,563 --> 00:01:44,083 ‎"이선_B: 이제 막 왔는데 ‎벌써 처져" 29 00:01:44,923 --> 00:01:46,003 ‎"앨_2005: 존나게" 30 00:01:46,083 --> 00:01:48,283 ‎"늙은이 불알처럼?" 31 00:01:48,523 --> 00:01:51,403 ‎"이선_B: 우웩!" 32 00:01:55,083 --> 00:01:56,683 ‎- 맞아 ‎- 안녕, 로즈 33 00:02:00,603 --> 00:02:01,603 ‎안녕, 이선 34 00:02:02,523 --> 00:02:03,643 ‎전화하려고 했는데 35 00:02:03,723 --> 00:02:05,963 ‎뉴스 보고 나서 말이야 36 00:02:06,043 --> 00:02:07,563 ‎- 괜찮아 ‎- 미안해 37 00:02:07,643 --> 00:02:10,163 ‎그동안 무슨 일 있었어? 38 00:02:10,242 --> 00:02:11,243 ‎똑같지, 뭐 39 00:02:14,082 --> 00:02:16,163 ‎학교 끝나고 만날까? ‎업데이트할 겸? 40 00:02:18,123 --> 00:02:20,883 ‎오늘은 안 돼 ‎나중은 어때? 41 00:02:21,523 --> 00:02:22,363 ‎그래 42 00:02:23,883 --> 00:02:27,683 ‎가야겠다, 스페인어 수업이거든 ‎제이미슨 선생님 무섭잖아 43 00:02:27,763 --> 00:02:28,763 ‎그래 44 00:02:29,403 --> 00:02:30,523 ‎완전 재수 없지 45 00:02:34,043 --> 00:02:35,883 ‎됐거든! 46 00:02:35,963 --> 00:02:36,963 ‎그만해! 47 00:02:37,883 --> 00:02:40,323 ‎야, 브루어 ‎잘 돌아왔어 48 00:02:41,923 --> 00:02:43,003 ‎고마워, 마이클 49 00:02:43,643 --> 00:02:45,203 ‎우리 내기 좀 해결해 줄래? 50 00:02:46,243 --> 00:02:47,083 ‎그래 51 00:02:48,803 --> 00:02:51,563 ‎너희 엄마 교직원 전부랑 떡 쳤어? ‎아니면 해밀턴 선생만? 52 00:02:53,083 --> 00:02:55,763 ‎- 뭐라고? ‎- 난 교직원 전부에 걸었어 53 00:03:09,843 --> 00:03:10,843 ‎뭐가 문제야? 54 00:03:10,923 --> 00:03:12,723 ‎아빠가 ‎여자 때리는 법만 알려줬어? 55 00:03:15,883 --> 00:03:19,603 ‎싸워라! 56 00:03:25,643 --> 00:03:26,563 ‎무슨… 57 00:03:29,203 --> 00:03:30,683 ‎떨어져, 카이! 58 00:03:44,763 --> 00:03:46,123 ‎"카드를 고르세요" 59 00:03:46,203 --> 00:03:48,563 ‎엄마 고생할 대로 하셨어 ‎너까지 이럴 필요 없어 60 00:03:49,123 --> 00:03:52,363 ‎- 엄마 욕하는데 그냥 들어? ‎- 걘 멍청한 일진이야 61 00:03:59,123 --> 00:04:01,003 ‎- 서로 보살펴 줘야지 ‎- 근데 걔가… 62 00:04:01,083 --> 00:04:02,523 ‎걔가 뭐라 그랬든 상관없어 63 00:04:02,603 --> 00:04:05,723 ‎- 멋대로 씨불여도 된다고? ‎- 마이클에겐 문제가 있어 64 00:04:05,803 --> 00:04:07,603 ‎- 알고 있잖아 ‎- 인종 차별 한다는 거죠 65 00:04:11,043 --> 00:04:11,883 ‎가자 66 00:04:11,963 --> 00:04:14,603 ‎실은 우리 둘만 얘기하는 게 ‎나을 것 같아요 67 00:04:29,563 --> 00:04:32,203 ‎"이선_B: ‎나 사고 친 것 같아" 68 00:04:44,523 --> 00:04:47,483 ‎왜 그렇게 새크라멘토까지 ‎달려간 건지 모르겠어 69 00:04:49,003 --> 00:04:51,323 ‎엄청 충격적이었겠네 70 00:04:51,923 --> 00:04:54,403 ‎너무 빨리 일이 벌어져서 ‎별생각 없었어 71 00:04:55,643 --> 00:04:57,203 ‎제대로 한 방 먹이긴 했어 72 00:04:58,883 --> 00:05:01,083 ‎그 못된 놈들이 ‎감방에서 평생 썩으면 좋겠어 73 00:05:04,043 --> 00:05:05,043 ‎어떤 사람들이었어요? 74 00:05:06,603 --> 00:05:07,603 ‎그 남자들요 75 00:05:11,283 --> 00:05:14,443 ‎나를 공격한 남자는 깡패였어 76 00:05:14,523 --> 00:05:17,483 ‎진짜로 진화 단계의 ‎밑바닥에 있었지 77 00:05:18,443 --> 00:05:19,723 ‎다른 사람은… 78 00:05:20,283 --> 00:05:21,283 ‎사이먼은 79 00:05:22,323 --> 00:05:23,483 ‎그냥 안타까웠어 80 00:05:26,523 --> 00:05:27,723 ‎왜 그랬대요? 81 00:05:28,603 --> 00:05:29,603 ‎왜인지 알잖아 82 00:05:30,163 --> 00:05:33,363 ‎- 아빠가 한 일 때문이지 ‎- 주제를 바꿀까? 83 00:05:33,443 --> 00:05:36,563 ‎왜요? 이 얘기 하면 ‎안 되는 거예요? 84 00:05:37,523 --> 00:05:40,283 ‎- 엄마, 더는 비밀 없다면서요 ‎- 맞아 85 00:05:40,363 --> 00:05:42,363 ‎내가 얘기하기 싫어서 그래 86 00:05:42,443 --> 00:05:46,003 ‎엄마, 그럼 안초비 버터가 ‎얼마나 맛있는지나 얘기하죠 87 00:05:46,083 --> 00:05:48,683 ‎아들의 살인범 얘기를 ‎피하고 싶어 해서 미안하네 88 00:05:50,643 --> 00:05:53,363 ‎사이먼 버턴은 ‎닉을 안 죽였어요 89 00:05:54,763 --> 00:05:55,603 ‎뭐라고요? 90 00:05:57,163 --> 00:05:58,563 ‎내가 직접 얘기했어 91 00:05:58,643 --> 00:06:01,483 ‎닉을 납치했지만 ‎놔줬다고 했어 92 00:06:01,563 --> 00:06:05,563 ‎죄인은 죗값을 안 치르려고 ‎무슨 말이든 해 93 00:06:05,643 --> 00:06:07,723 ‎놔줬다고 했어요 94 00:06:07,803 --> 00:06:10,803 ‎애먼 사람 잡은 걸 알아서요 ‎난 그 말 믿어요 95 00:06:11,443 --> 00:06:13,683 ‎누군가 닉인 척하고 96 00:06:14,483 --> 00:06:16,363 ‎닉의 이미지로 사칭해서 ‎여자를 낚았어요 97 00:06:16,443 --> 00:06:18,163 ‎그럼 누가 그랬는지 알아요? 98 00:06:18,243 --> 00:06:20,603 ‎- 아직 ‎- 따로 얘기 좀 할까? 99 00:06:32,083 --> 00:06:35,043 ‎- 그 말을 어떻게 믿어? ‎- 내가 직접 보고 들었으니까 100 00:06:35,123 --> 00:06:38,163 ‎- 경찰은 뭐래? ‎- 조사한대 101 00:06:39,843 --> 00:06:42,843 ‎사실이길 간절히 바라는 건 ‎이해하는데 102 00:06:42,923 --> 00:06:44,163 ‎애들은 이 일에서 빼 103 00:06:44,243 --> 00:06:47,003 ‎- 헛된 희망 주지 마 ‎- 헛된 게 아닐 수도 있어 104 00:06:47,083 --> 00:06:50,283 ‎닉은 그 여자랑 섹스했어 ‎그 여자가 나한테 대놓고 얘기했어 105 00:06:51,643 --> 00:06:55,563 ‎애들 앞에선 말 못 하지만 ‎난 받아들였으니까 너도 받아들여 106 00:06:58,563 --> 00:07:01,403 ‎이선이랑 카이는 ‎끌어들이지 않겠다고 약속해 107 00:07:02,243 --> 00:07:03,883 ‎알았어, 약속할게 108 00:07:03,963 --> 00:07:06,603 ‎하지만 닉이 세라 버턴에게 ‎자살하라고 하지 않았다고 확신해 109 00:07:06,683 --> 00:07:08,123 ‎왜 그렇게 확신해? 110 00:07:11,523 --> 00:07:12,563 ‎뭔데, 피아? 111 00:07:15,243 --> 00:07:18,923 ‎닉이 우리 아버지 죽음에 관해 ‎뭐라고 말했어? 112 00:07:19,923 --> 00:07:23,483 ‎너희가 어렸을 때 ‎아버지께 심장 마비가 왔다고 113 00:07:27,683 --> 00:07:28,923 ‎자살하셨어 114 00:07:33,323 --> 00:07:34,163 ‎뭐? 115 00:07:35,803 --> 00:07:36,963 ‎닉과 내가 발견했어 116 00:07:38,163 --> 00:07:41,243 ‎그래서 아는 거야 ‎닉은 절대… 117 00:07:42,363 --> 00:07:43,923 ‎그런 말 안 할 거란 걸 118 00:07:49,723 --> 00:07:51,043 ‎여태 119 00:07:52,523 --> 00:07:53,563 ‎닉이 날 속였네 120 00:07:53,643 --> 00:07:56,843 ‎엄마가 다른 사람은 ‎모르길 바라셨거든 121 00:07:57,323 --> 00:07:59,683 ‎심장 마비였다고 ‎말하게 하셨어 122 00:08:00,883 --> 00:08:02,643 ‎이건 그냥… 123 00:08:03,603 --> 00:08:05,403 ‎가족 간의 ‎부끄러운 비밀인 거지 124 00:08:08,843 --> 00:08:10,963 ‎나도 가족인 줄 알았는데 125 00:08:23,323 --> 00:08:24,363 ‎엄마? 126 00:08:27,643 --> 00:08:28,963 ‎두 사람 다 먹었니? 127 00:08:31,083 --> 00:08:32,123 ‎전 다 먹은 것 같네요 128 00:08:35,923 --> 00:08:38,082 ‎- 가요, 태워드릴게요 ‎- 뭐? 129 00:08:39,043 --> 00:08:40,923 ‎아직 다 안 먹었어 130 00:08:41,003 --> 00:08:42,082 ‎식사는 끝났어요 131 00:08:54,963 --> 00:08:57,123 ‎난 먹어야지 132 00:09:03,923 --> 00:09:06,043 ‎"이선_B: ‎A, 대박 사건!" 133 00:09:07,403 --> 00:09:09,283 ‎"앨_2005: 뭔데?" 134 00:09:11,283 --> 00:09:14,243 ‎"이선_B: P 고모 말로는 ‎사이먼 버턴이 아빠 안 죽였대" 135 00:09:16,563 --> 00:09:22,323 ‎"앨_2005: ‎뭥미? 그걸 어떻게 안대?" 136 00:09:27,723 --> 00:09:29,403 ‎- 맨디! ‎- 관심 없어요 137 00:09:29,483 --> 00:09:31,563 ‎맨디 ‎닉 브루어를 사랑했나요? 138 00:09:31,643 --> 00:09:34,243 ‎- 아뇨, 난 만… ‎- 아뇨, 맨디, 분명… 139 00:09:36,003 --> 00:09:37,643 ‎닉 브루어를 사랑했나요? 140 00:09:37,723 --> 00:09:40,043 ‎- 아뇨, 난 만… ‎- 아뇨, 맨디, 분명… 141 00:09:46,083 --> 00:09:48,683 ‎"쿼리나우 ‎맨디 해리슨" 142 00:09:50,243 --> 00:09:51,163 ‎"검색 결과 ‎1,741,100건" 143 00:09:51,243 --> 00:09:53,043 ‎"아티스트 맨디 해리슨" 144 00:09:53,123 --> 00:09:54,723 ‎"연락처" 145 00:09:55,723 --> 00:09:57,563 ‎"새로운 메시지 ‎앨_2005" 146 00:09:58,803 --> 00:10:01,923 ‎"앨_2005: 미안, 저녁 먹느라 ‎너희 고모는 누구 짓인지 안대?" 147 00:10:02,403 --> 00:10:03,683 ‎"이선_B: 아직" 148 00:10:04,203 --> 00:10:06,363 ‎"앨_2005: 계속 알려줘 ‎넌 괜찮아?" 149 00:10:06,603 --> 00:10:09,603 ‎"이선_B: 곧 만나자 ‎실제로" 150 00:10:10,483 --> 00:10:11,963 ‎"앨_2005: 그래" 151 00:10:12,403 --> 00:10:15,723 ‎"앨_2005: 같이 있고 싶다 ‎얼굴 보여줄래?" 152 00:10:42,403 --> 00:10:45,683 ‎다들 진정할 때까지 ‎며칠 만이야 153 00:10:46,243 --> 00:10:47,883 ‎난 정학 먹어도 괜찮아요 154 00:10:47,963 --> 00:10:51,763 ‎공식적으론 정학이 아니라 ‎생각할 시간을 주는 거야 155 00:10:52,363 --> 00:10:55,403 ‎필요한 거 있으면 전화해 ‎휴대폰 항상 가지고 다닐 테니까 156 00:10:55,923 --> 00:10:56,843 ‎- 네, 엄마 ‎- 네 157 00:10:56,923 --> 00:10:58,203 ‎문제 일으키지 말고, 알았지? 158 00:11:04,803 --> 00:11:06,043 ‎그거 아빠 거야 159 00:11:07,483 --> 00:11:08,363 ‎뭐 해? 160 00:11:08,923 --> 00:11:09,923 ‎정리 161 00:11:10,003 --> 00:11:11,443 ‎"'가족 추억 2018'을 지울까요? ‎확인" 162 00:11:12,643 --> 00:11:15,723 ‎- 카이, 대체 왜 그러냐? ‎- 더는 보고 싶지 않아 163 00:11:15,803 --> 00:11:17,403 ‎그래, 그럼 보지 마 164 00:11:17,483 --> 00:11:19,083 ‎- 존재 안 했으면 좋겠어 ‎- 왜? 165 00:11:19,163 --> 00:11:20,243 ‎소름 끼쳐 166 00:11:20,323 --> 00:11:22,483 ‎아빠가 결백할 수도 있다고 ‎고모가 말한 건 아무 의미 없어? 167 00:11:23,563 --> 00:11:26,243 ‎피 고모는 아무 소리나 뱉잖아 ‎안 그래? 168 00:11:35,203 --> 00:11:37,963 ‎살살, 플레이팅이 핵심이야 169 00:11:38,043 --> 00:11:38,963 ‎알았어요 170 00:11:39,043 --> 00:11:42,083 ‎이선, 집중하고 있어? ‎중요한 삶의 지식을 전수하잖아 171 00:11:42,603 --> 00:11:45,523 ‎오믈렛 만들 줄 알거든요 ‎달걀 깨면 되죠 172 00:11:45,603 --> 00:11:49,043 ‎이 달걀 셋 오믈렛 때문에 ‎네 엄마가 나한테 반한 거야 173 00:11:49,123 --> 00:11:50,883 ‎그게 다는 아니지만 174 00:11:51,963 --> 00:11:53,123 ‎마상 입었어요! 175 00:11:56,283 --> 00:11:58,083 ‎맷이다, 가야겠어 176 00:11:58,163 --> 00:11:59,243 ‎"가족 추억 2019" 177 00:12:04,403 --> 00:12:05,603 ‎열쇠를 깜빡했어 178 00:12:21,443 --> 00:12:23,803 ‎"공유할 기기 선택 ‎이선의 휴대폰" 179 00:12:29,243 --> 00:12:31,163 ‎"영상 공유 알림 ‎허용 / 거부" 180 00:12:31,243 --> 00:12:32,883 ‎"영상 공유 알림 ‎처리 중" 181 00:12:32,963 --> 00:12:34,403 ‎"이메일 ‎맨디 해리슨" 182 00:12:52,083 --> 00:12:53,803 ‎피아 브루어예요 ‎메시지 남기세요 183 00:12:53,883 --> 00:12:54,763 ‎"피 고모 ‎통화 종료" 184 00:12:55,843 --> 00:12:59,243 ‎"이선: 전화해 주세요 ‎할 얘기가 있어요" 185 00:13:08,563 --> 00:13:09,523 ‎고모! 186 00:13:10,883 --> 00:13:13,123 ‎- 뭐야, 괜찮아? ‎- 통화하려 했는데 187 00:13:13,923 --> 00:13:16,803 ‎그래, 미안 ‎아침에 바빴어 188 00:13:16,883 --> 00:13:18,123 ‎얘기 좀 할 수 있어요? 189 00:13:18,203 --> 00:13:20,363 ‎나중에 하면 안 돼? ‎이미 지각이거든 190 00:13:22,523 --> 00:13:23,523 ‎뭔데? 191 00:13:24,203 --> 00:13:26,603 ‎"맨디 해리슨 ‎우린 메시지를 주고받았지만" 192 00:13:26,683 --> 00:13:30,003 ‎"직접 만난 적은 없어 ‎고인의 명복을 빈다, 맨디 해리슨" 193 00:13:30,923 --> 00:13:31,763 ‎시발 194 00:13:31,843 --> 00:13:35,843 ‎세라 버턴을 제외하고 ‎두 여자만 아빠를 실제로 만났었죠 195 00:13:35,923 --> 00:13:38,563 ‎- 근데 인제… ‎- 한 명뿐이네 196 00:13:39,243 --> 00:13:42,843 ‎에마도 아빠를 만난 적 없으면 ‎에마가 얘기한 사람은… 197 00:13:42,923 --> 00:13:46,043 ‎사칭한 거지 ‎너희 엄마도 알아? 198 00:13:48,323 --> 00:13:49,843 ‎미리 확인부터 하고요 199 00:13:51,483 --> 00:13:52,963 ‎- 누구한테 전화해요? ‎- 에마 200 00:13:54,443 --> 00:13:56,323 ‎안녕하세요, 에마 비즐리입니다 201 00:13:56,403 --> 00:13:57,403 ‎안 받아 202 00:13:59,563 --> 00:14:00,563 ‎가자 203 00:14:02,003 --> 00:14:03,803 ‎잠깐, 어디 가는데요? 204 00:14:11,203 --> 00:14:12,723 ‎문 닫아 줄래요? 205 00:14:18,163 --> 00:14:19,163 ‎고마워요 206 00:14:20,123 --> 00:14:21,643 ‎무슨 일 있어요, 일레인? 207 00:14:22,483 --> 00:14:25,603 ‎방금 마이클 헤이스팅스의 ‎아버지와 만났어요 208 00:14:26,723 --> 00:14:28,603 ‎카이를 기소하고 싶어 하세요 209 00:14:30,763 --> 00:14:33,643 ‎진심이에요? ‎아직 애인걸요 210 00:14:33,723 --> 00:14:37,083 ‎미안해요, 소피 ‎마이클이 수술해야 하나 봐요 211 00:14:37,643 --> 00:14:40,283 ‎완전히 불공평하네요 ‎어떻게 못 합니까? 212 00:14:40,363 --> 00:14:43,843 ‎설득해 보려고 했는데 ‎아직도 화가 단단히 났더군요 213 00:14:43,923 --> 00:14:45,723 ‎마이클이 누굴 닮았나 ‎알겠더라고요 214 00:14:45,803 --> 00:14:49,603 ‎일레인, 적어도 제가 만나서 ‎설득해 보면 안 될까요? 215 00:14:50,443 --> 00:14:52,163 ‎중재 회의를 ‎열어 주면 안 돼요? 216 00:14:52,243 --> 00:14:53,643 ‎전화해 볼 수는 있죠 217 00:14:56,283 --> 00:14:57,283 ‎소피 218 00:14:58,763 --> 00:15:01,283 ‎벨푸어 학교에선 ‎소피를 좋아하는 거 알죠 219 00:15:03,123 --> 00:15:05,043 ‎나도 여기서 일하는 게 좋아요 220 00:15:06,723 --> 00:15:07,563 ‎하지만… 221 00:15:08,643 --> 00:15:11,683 ‎남편 일도 있고 한 데다가 222 00:15:11,763 --> 00:15:14,723 ‎커티스 해밀턴에 이번 일까지 223 00:15:16,363 --> 00:15:19,403 ‎이곳이 당신에게 맞는지 ‎의심이 들기 시작해요 224 00:15:27,083 --> 00:15:30,803 ‎어제는 그냥 ‎복귀 첫날이어서 긴장한 거예요 225 00:15:32,283 --> 00:15:34,763 ‎전부 정상으로 돌려놓는다고 ‎약속할게요 226 00:15:35,683 --> 00:15:37,843 ‎이곳이 제게 ‎얼마나 중요한지 알잖아요 227 00:15:40,563 --> 00:15:41,883 ‎"앨_2005: ‎무슨 일이야?" 228 00:15:42,203 --> 00:15:44,283 ‎"이선_B: ‎고모랑 경찰서에 왔어" 229 00:15:44,883 --> 00:15:46,363 ‎실제로 만난 적은 없어요 230 00:15:46,443 --> 00:15:49,323 ‎알아요, 맨디 해리슨과 ‎지난주에 이야기 나눴어요 231 00:15:50,243 --> 00:15:52,243 ‎피아 ‎그래도 바뀌는 건 없어요 232 00:15:52,323 --> 00:15:54,923 ‎에마 비즐리는 당신의 오빠와 ‎육체적 관계를 맺었어요 233 00:15:55,003 --> 00:15:55,963 ‎그게 거짓말이면요? 234 00:15:56,923 --> 00:15:58,003 ‎뭐 하러 거짓말하겠어요? 235 00:15:58,083 --> 00:16:00,083 ‎몰라요 ‎사람들이 왜 거짓말하죠? 236 00:16:00,163 --> 00:16:03,083 ‎약한 기분이 들고 ‎필요한 게 있으니까요 237 00:16:03,163 --> 00:16:04,443 ‎사이먼 버턴이 자백했어요 238 00:16:04,523 --> 00:16:08,923 ‎살인이 아니라 납치를 자백했으니 ‎살인범은 안 잡혔을 수 있어요 239 00:16:09,563 --> 00:16:12,723 ‎- 가짜 사진은요? ‎- 포토샵은 다 해요, 당신 오빠도 240 00:16:13,043 --> 00:16:14,723 ‎"앨_2005: ‎경찰이 뭐래?" 241 00:16:14,843 --> 00:16:16,523 ‎"이선_B: 별거 없어 ‎짭새 구려" 242 00:16:16,603 --> 00:16:17,523 ‎지방 검사가 사건을 가져갔어요 243 00:16:17,603 --> 00:16:18,883 ‎"앨_2005: ‎네 말을 믿어?" 244 00:16:18,963 --> 00:16:20,643 ‎아미리, 늦었어 245 00:16:21,643 --> 00:16:23,523 ‎- 무슨 일이죠? ‎- 새로운 사건요 246 00:16:23,603 --> 00:16:25,243 ‎이렇게 그냥 넘어가요? 247 00:16:27,483 --> 00:16:28,523 ‎가야 해요 248 00:16:29,243 --> 00:16:30,283 ‎가죠 249 00:16:30,363 --> 00:16:32,403 ‎에마 비즐리한테 ‎연락할 거예요? 말 거예요? 250 00:16:43,123 --> 00:16:44,603 ‎경찰이 나설 것 같아요? 251 00:16:46,963 --> 00:16:48,443 ‎사건을 종료하고 싶어 하니까 252 00:16:48,523 --> 00:16:52,963 ‎내가 뭐라도 찾아서 ‎재수사하게 해야지 253 00:16:55,003 --> 00:16:56,043 ‎우리가 뭘 하면 되죠? 254 00:16:57,443 --> 00:16:59,123 ‎우린 아무것도 안 해 255 00:16:59,203 --> 00:17:01,443 ‎- 넌 집에 가 ‎- 나도 돕고 싶어요, 고모 256 00:17:02,643 --> 00:17:03,683 ‎네 엄마한테 약속했어 257 00:17:04,203 --> 00:17:06,122 ‎어젯밤에 무슨 얘기 했어요? 258 00:17:11,401 --> 00:17:12,401 ‎누구야? 259 00:17:12,882 --> 00:17:13,882 ‎그냥 친구요 260 00:17:15,161 --> 00:17:16,161 ‎앨리슨이에요 261 00:17:18,161 --> 00:17:19,003 ‎여친? 262 00:17:19,083 --> 00:17:20,083 ‎아뇨 263 00:17:21,923 --> 00:17:23,362 ‎- 그런 건 아니에요 ‎- 좋아해? 264 00:17:25,603 --> 00:17:28,401 ‎똑똑하고 웃겨요 265 00:17:28,483 --> 00:17:31,402 ‎- 좋아한다고 인정해도 돼 ‎- 네, 좋아해요 266 00:17:32,003 --> 00:17:32,843 ‎그래요 267 00:17:34,883 --> 00:17:35,883 ‎어떻게 만났어? 268 00:17:35,963 --> 00:17:37,083 ‎온라인에서요 269 00:17:37,923 --> 00:17:40,043 ‎그래도 실제로 만나본 거지? 270 00:17:40,123 --> 00:17:43,363 ‎- 아빠 일이 있고 나서… ‎- 네, 만났어요 271 00:17:56,523 --> 00:17:57,483 ‎들어올 거예요? 272 00:17:58,763 --> 00:17:59,923 ‎망할 273 00:18:04,363 --> 00:18:05,443 ‎어디 갔었어? 274 00:18:07,243 --> 00:18:11,363 ‎경찰서 갔었어요, 맨디 해리슨은 ‎아빠를 만난 적 없어요 275 00:18:11,443 --> 00:18:13,083 ‎이선을 경찰서에 데려갔어? 276 00:18:14,603 --> 00:18:15,763 ‎들어가 277 00:18:15,843 --> 00:18:17,043 ‎- 엄마 ‎- 당장! 278 00:18:21,763 --> 00:18:24,123 ‎아이들은 ‎이 일에서 빼라고 했잖아 279 00:18:24,203 --> 00:18:26,283 ‎이선이 정보를 가지고 ‎날 찾아왔어 280 00:18:26,363 --> 00:18:28,643 ‎흑인 청소년을 ‎오클랜드 경찰서에 데려가다니 281 00:18:28,723 --> 00:18:31,283 ‎- 어떤 현실 속에 사는 거야? ‎- 로샨이었어 282 00:18:31,363 --> 00:18:34,003 ‎소피, 아무 경찰한테나 ‎찾아간 거 아니야 283 00:18:34,083 --> 00:18:35,843 ‎왜 넘어가질 못하는데, 피아? 284 00:18:36,443 --> 00:18:38,563 ‎네가 뭘 하든 ‎닉이 돌아오진 못해! 285 00:18:40,763 --> 00:18:42,083 ‎내가 그걸 모를까 봐? 286 00:18:45,883 --> 00:18:47,563 ‎우리 아빠 얘기도 했는데 287 00:18:48,323 --> 00:18:51,523 ‎닉이 결백할 수도 있다는 가능성을 ‎왜 인정 못 하는지 모르겠어 288 00:18:51,603 --> 00:18:54,963 ‎그렇다고 결백하다는 건 아니야 ‎거짓말을 잘했다는 거지 289 00:18:58,963 --> 00:19:01,963 ‎내 생각에 언니에겐 ‎닉이 악당이어야 하는 것 같아 290 00:19:02,043 --> 00:19:03,283 ‎그럼 언니가 ‎악당이지 않아도 되니까 291 00:19:07,523 --> 00:19:09,123 ‎닉이 하나는 맞았네 292 00:19:10,163 --> 00:19:12,443 ‎넌 손대는 모든 걸 망가트려 293 00:19:13,883 --> 00:19:17,283 ‎나와 내 아들들한테서 떨어져 294 00:19:25,603 --> 00:19:26,563 ‎난 도우려던 거예요 295 00:19:26,643 --> 00:19:30,203 ‎나 없이 경찰서에 가지 마 ‎우린 너 그렇게 안 가르쳤어 296 00:19:30,283 --> 00:19:32,683 ‎- 근데 피 고모가… ‎- 아니, 네 고모는 달라 297 00:19:33,203 --> 00:19:34,283 ‎그 사실을 잊거든 298 00:19:36,443 --> 00:19:38,403 ‎이렇게 고모를 ‎잘라내면 안 돼요, 엄마 299 00:19:38,483 --> 00:19:39,563 ‎가족이잖아요 300 00:19:42,963 --> 00:19:45,883 ‎모든 결정은 ‎너와 네 동생을 위한 거야 301 00:19:46,363 --> 00:19:48,283 ‎지금 내가 생각하는 건 ‎너희밖에 없어 302 00:19:57,403 --> 00:19:59,003 ‎"앨_2005: ‎야, 무슨 일이야?" 303 00:19:59,083 --> 00:19:59,923 ‎카이? 304 00:20:00,323 --> 00:20:02,643 ‎"앨_2005: ‎잠수 탔음? ㅋㅋ" 305 00:20:02,723 --> 00:20:03,563 ‎카이! 306 00:20:05,763 --> 00:20:08,043 ‎- 넥타이 매야 해요? ‎- 상관없으니까 307 00:20:08,123 --> 00:20:10,483 ‎- 걔를 또 때리지만 마 ‎- 걔도 나 때렸어요! 308 00:20:10,563 --> 00:20:14,083 ‎심각해지기 전에 막아야 하니까 ‎사과해 309 00:20:14,163 --> 00:20:16,643 ‎네, 그러죠 ‎'미안해' 310 00:20:16,723 --> 00:20:17,803 ‎그것보다는 성의있게 311 00:20:19,163 --> 00:20:21,563 ‎헬러 교장 선생님이 ‎학교에 중재 자리를 마련했어 312 00:20:21,643 --> 00:20:23,163 ‎집에 있을 거라고 ‎믿어도 되지? 313 00:20:24,683 --> 00:20:25,523 ‎네 314 00:20:39,563 --> 00:20:42,523 ‎"앨_2005: 무슨 일이야? ‎잠수 탔음? ㅋㅋ" 315 00:20:46,843 --> 00:20:49,203 ‎- 피아, 안녕하세요 ‎- 메시지 3개나 남겼잖아요 316 00:20:50,083 --> 00:20:53,283 ‎미안해요, 다른 사건의 시신이 ‎발견돼서 난리거든요 317 00:20:53,363 --> 00:20:54,403 ‎에마한테 전화했어요? 318 00:20:55,003 --> 00:20:56,283 ‎네, 얘기했어요 319 00:20:56,363 --> 00:20:59,283 ‎여전히 당신 오빠와 ‎육체적 관계를 맺었다고 해요 320 00:20:59,963 --> 00:21:01,523 ‎사실을 얘기하는 게 ‎왜 중요한지 321 00:21:01,603 --> 00:21:04,003 ‎설명해 줘야 해요 322 00:21:05,443 --> 00:21:06,563 ‎로샨? 323 00:21:06,643 --> 00:21:08,523 ‎에마를 ‎괴롭힐 수는 없어요, 피아 324 00:21:09,163 --> 00:21:11,763 ‎그렇게 사건 쫑이에요? ‎끝난 거예요? 325 00:21:11,843 --> 00:21:14,883 ‎- 승진했으니 내 쓸모는 다했죠 ‎- 그런 뜻 아니에요 326 00:21:21,163 --> 00:21:23,043 ‎"휴대폰 ‎연락처" 327 00:21:27,123 --> 00:21:29,683 ‎안녕, 나 좀 도와줘 328 00:21:33,923 --> 00:21:36,123 ‎"앨_2005: ‎네 말을 믿어?" 329 00:21:36,763 --> 00:21:38,163 ‎"계속 알려줘" 330 00:21:39,763 --> 00:21:41,123 ‎"입 무거우니까" 331 00:21:41,203 --> 00:21:42,683 ‎"꼭 전부 말해줘야 해" 332 00:21:42,763 --> 00:21:43,883 ‎"입도 뻥긋 안 할게" 333 00:21:43,963 --> 00:21:45,003 ‎"난 믿어도 돼" 334 00:21:48,043 --> 00:21:49,483 ‎"친구가 필요할 땐 ‎내가 여기 있어" 335 00:21:49,563 --> 00:21:51,323 ‎"언제든 나한테 말해도 돼" 336 00:21:53,003 --> 00:21:55,403 ‎"이선_B: ‎직접 만나고 싶어" 337 00:21:57,443 --> 00:21:59,163 ‎"앨_2005: ‎나도 만나고 싶어" 338 00:21:59,403 --> 00:22:00,403 ‎"이선_B: 언제?" 339 00:22:01,163 --> 00:22:02,403 ‎"앨_2005: ‎지금은 안 돼" 340 00:22:02,523 --> 00:22:03,603 ‎"이선_B: 왜?" 341 00:22:04,363 --> 00:22:06,923 ‎"앨_2005: 건강 문제" 342 00:22:08,163 --> 00:22:10,563 ‎"이선_B: 뭐가 문젠데?" 343 00:22:11,403 --> 00:22:14,163 ‎"앨_2005: 불안 장애 ‎집 밖에 못 나가" 344 00:22:14,243 --> 00:22:16,643 ‎"이선_B: 내가 갈게" 345 00:22:17,283 --> 00:22:18,763 ‎"앨_2005: 안 돼" 346 00:22:21,403 --> 00:22:22,963 ‎"네가 누군지 어떻게 믿어?" 347 00:22:23,683 --> 00:22:25,283 ‎"앨_2005: ‎왜 그러는데?" 348 00:22:25,363 --> 00:22:27,083 ‎"앨_2005: ‎사진 보내줬잖아" 349 00:22:27,163 --> 00:22:29,483 ‎"이선_B: 그게 진짜인지 ‎어떻게 알아?" 350 00:22:30,563 --> 00:22:32,323 ‎"넌 아마 지하실에 사는 ‎소아성애자겠지" 351 00:22:36,403 --> 00:22:37,923 ‎"앨_2005: ‎재수 없다, 너" 352 00:22:39,123 --> 00:22:40,403 ‎"이선_B: ‎너 누구야?" 353 00:22:41,123 --> 00:22:41,963 ‎시발! 354 00:22:57,563 --> 00:23:02,283 ‎"그럼 오든가 ‎오클랜드 그래마가 31번지" 355 00:23:11,243 --> 00:23:13,803 ‎"새크라멘토 ‎샌프란시스코" 356 00:24:23,723 --> 00:24:25,163 ‎이럴 줄 알았어 357 00:24:25,243 --> 00:24:26,603 ‎앨리슨 아니잖아 358 00:24:27,683 --> 00:24:29,363 ‎존나 사기꾼이지 359 00:24:29,443 --> 00:24:30,963 ‎난 앨리슨의 아빠다 360 00:24:31,043 --> 00:24:32,003 ‎넌 누군데? 361 00:24:32,843 --> 00:24:35,283 ‎괜찮아요, 아빠 ‎날 찾아왔어요 362 00:24:38,323 --> 00:24:39,163 ‎안녕 363 00:24:40,123 --> 00:24:41,283 ‎안녕 364 00:24:43,923 --> 00:24:44,763 ‎들어와 365 00:24:47,483 --> 00:24:48,643 ‎죄송해요 366 00:24:53,563 --> 00:24:55,403 ‎"홀딱반한2들 ‎대니 월터스" 367 00:24:55,483 --> 00:24:57,043 ‎누구든 가능해요 368 00:24:57,123 --> 00:25:00,243 ‎닉의 사진을 다운받아서 ‎클라우드 계정 해킹하고… 369 00:25:00,323 --> 00:25:01,963 ‎아니, 그게 다가 아니야 370 00:25:04,403 --> 00:25:08,483 ‎이 짓을 한 사람은 ‎닉의 정보를 알았어 371 00:25:08,563 --> 00:25:10,163 ‎부부 생활을 알고 372 00:25:11,283 --> 00:25:12,123 ‎나도 알았어 373 00:25:12,203 --> 00:25:15,043 ‎- 아는 사람이겠네요 ‎- 그럴 것 같아 374 00:25:17,883 --> 00:25:21,523 ‎사이먼 버턴이 체포되기 전에 375 00:25:21,603 --> 00:25:25,363 ‎닉이랑 한 배구 선수에 관한 ‎루머를 파고 있었어요 376 00:25:26,043 --> 00:25:27,403 ‎두 사람이… 377 00:25:29,563 --> 00:25:30,843 ‎- 알잖아요 ‎- 떡 쳤다고? 378 00:25:31,483 --> 00:25:33,043 ‎네, 떡 쳤다고요 379 00:25:35,363 --> 00:25:36,443 ‎봐요 380 00:25:36,523 --> 00:25:37,363 ‎"난 여성을 학대합니다" 381 00:25:37,443 --> 00:25:40,003 ‎"템포트 ‎#닉브루어찾기" 382 00:25:40,083 --> 00:25:43,123 ‎영상이 올라가기 조금 전에 ‎팀에서 나왔죠 383 00:25:44,843 --> 00:25:47,963 ‎"윌슨" 384 00:25:49,283 --> 00:25:51,083 ‎난 이런 거 잘 못 해 385 00:25:51,923 --> 00:25:52,803 ‎그러니까… 386 00:25:53,763 --> 00:25:54,763 ‎전혀 387 00:25:57,243 --> 00:25:58,483 ‎어떤 거? 388 00:25:59,923 --> 00:26:01,283 ‎직접 만나는 거 389 00:26:03,883 --> 00:26:04,723 ‎그래 390 00:26:05,603 --> 00:26:06,603 ‎나도 391 00:26:09,323 --> 00:26:11,003 ‎아까 일은 미안해 392 00:26:12,723 --> 00:26:14,163 ‎내가 재수 없게 굴었어 393 00:26:14,243 --> 00:26:16,083 ‎응, 그랬어 394 00:26:16,963 --> 00:26:19,803 ‎'지하실의 소아성애자'라고? 395 00:26:20,763 --> 00:26:21,923 ‎좀 뜬금없었어 396 00:26:23,603 --> 00:26:26,283 ‎너일 수도 있다는 ‎생각이 들었거든 397 00:26:27,123 --> 00:26:28,723 ‎아빠인 척하는 사람 398 00:26:29,523 --> 00:26:32,803 ‎계속 질문을 하고 399 00:26:34,763 --> 00:26:35,763 ‎나한테 친절하게 구니까 400 00:26:35,843 --> 00:26:37,763 ‎그러면 사이코패스 되는 거야? 401 00:26:38,883 --> 00:26:39,803 ‎응 402 00:26:40,323 --> 00:26:41,883 ‎근데도 왔어? 403 00:26:42,883 --> 00:26:45,243 ‎- 되게 멍청하네 ‎- 맞아 404 00:26:46,603 --> 00:26:47,603 ‎그게 내 기본 상태야 405 00:26:52,243 --> 00:26:53,803 ‎불안 장애가 있다고? 406 00:26:55,723 --> 00:26:59,003 ‎내 심리 치료사 말로는 ‎사회 불안 장애래 407 00:27:00,363 --> 00:27:02,323 ‎그래서 이번 학기 쉬고 있어 408 00:27:03,963 --> 00:27:05,603 ‎엄마가 아프고 난 뒤 생겼어 409 00:27:06,403 --> 00:27:07,683 ‎안됐네 410 00:27:09,403 --> 00:27:10,243 ‎인생은 구려 411 00:27:10,883 --> 00:27:11,963 ‎괜찮으셔? 412 00:27:12,963 --> 00:27:13,803 ‎너희 어머니 413 00:27:23,723 --> 00:27:24,843 ‎널 봤어 414 00:27:25,643 --> 00:27:26,723 ‎뉴스에서 415 00:27:27,603 --> 00:27:28,883 ‎이런 생각이 들었어 416 00:27:30,403 --> 00:27:32,043 ‎'쟤가 어떤 기분인지 알아' 417 00:27:33,763 --> 00:27:35,243 ‎그래서 연락한 거야 418 00:27:36,683 --> 00:27:38,923 ‎난 버티지 못했을 거야 419 00:27:39,963 --> 00:27:40,803 ‎네가 연락 안 했다면 420 00:27:44,163 --> 00:27:45,723 ‎네가 한 말은 421 00:27:48,083 --> 00:27:49,643 ‎꼭 내 마음을 읽는 것 같았어 422 00:27:50,763 --> 00:27:51,923 ‎읽을 수 있을지도 몰라 423 00:27:58,523 --> 00:28:02,283 ‎세라 버턴이 사칭에 ‎낚였다고 쳐 424 00:28:02,923 --> 00:28:07,003 ‎범인을 잡으면 ‎우리 아빠는 결백해져 425 00:28:08,283 --> 00:28:11,083 ‎그럼 사람들이 ‎우릴 그만 비난하겠지 426 00:28:14,163 --> 00:28:16,363 ‎엄마는 항상 슬프지 않을 거고 427 00:28:21,403 --> 00:28:22,563 ‎에마 비즐리한테 전화하자 428 00:28:24,403 --> 00:28:27,083 ‎아니, 피 고모가 ‎이미 전화해 봤어 429 00:28:27,163 --> 00:28:30,523 ‎피아와 대화 안 할지 몰라도 ‎네 전화는 받을걸 430 00:28:31,043 --> 00:28:34,443 ‎닉의 아들이잖아 ‎자기 양아들이 될 수도 있었어 431 00:28:37,283 --> 00:28:38,283 ‎똑똑하네 432 00:28:41,923 --> 00:28:43,923 ‎"앨리슨 손더스" 433 00:28:44,003 --> 00:28:44,923 ‎"로그아웃" 434 00:28:45,003 --> 00:28:47,603 ‎"로그인" 435 00:28:47,683 --> 00:28:49,403 ‎"이선 브루어" 436 00:28:53,083 --> 00:28:54,283 ‎"에마 비즐리" 437 00:28:55,123 --> 00:28:56,243 ‎"에마 비즐리" 438 00:28:56,323 --> 00:28:57,163 ‎영상 통화? 439 00:28:58,443 --> 00:28:59,963 ‎너를 보는 편이 나아 440 00:29:04,523 --> 00:29:06,843 ‎뭐라고 하든 화내지 마 441 00:29:07,643 --> 00:29:09,483 ‎엄마, 죄송해요 442 00:29:10,203 --> 00:29:12,203 ‎- 진심이에요 ‎- 아니야 443 00:29:13,003 --> 00:29:14,043 ‎내가 미안해 444 00:29:15,323 --> 00:29:18,403 ‎이런 일 겪어선 안 됐어 ‎우리 모두 마찬가지야 445 00:29:27,723 --> 00:29:28,723 ‎들어오세요 446 00:29:40,083 --> 00:29:41,363 ‎"영상 통화 ‎에마 비즐리" 447 00:29:41,443 --> 00:29:42,443 ‎"발신 중" 448 00:29:42,523 --> 00:29:43,803 ‎"통화 실패" 449 00:29:45,803 --> 00:29:47,683 ‎- 시도해 볼 만했어 ‎- 잠깐만 450 00:29:49,643 --> 00:29:51,963 ‎"안녕하세요, 에마 ‎닉의 아들 이선 브루어예요" 451 00:29:52,043 --> 00:29:53,643 ‎이래도 안 먹혀 452 00:29:53,723 --> 00:29:54,723 ‎기다려 봐 453 00:29:55,683 --> 00:29:57,563 ‎"얘기할 수 있어요?" 454 00:30:03,523 --> 00:30:04,443 ‎"영상 통화 ‎수신 중" 455 00:30:13,043 --> 00:30:13,923 ‎안녕하세요, 에마 456 00:30:14,883 --> 00:30:16,323 ‎이선, 안녕 457 00:30:17,283 --> 00:30:20,643 ‎중요한 일이라 ‎한 가지만 묻고 싶었어요 458 00:30:21,123 --> 00:30:23,163 ‎뭐를 물어볼지 알 것 같아 459 00:30:23,243 --> 00:30:25,563 ‎아미리 형사가 ‎오늘 전화했었거든 460 00:30:26,403 --> 00:30:27,403 ‎그게… 461 00:30:29,123 --> 00:30:31,483 ‎맨디 해리슨은 한 번도 ‎아빠를 직접 만난 적 없대요 462 00:30:33,443 --> 00:30:34,443 ‎에마는요? 463 00:30:36,043 --> 00:30:36,923 ‎만났지 464 00:30:39,203 --> 00:30:43,243 ‎사이먼 버턴이 피 고모한테 ‎자기가 실수했다고 했대요 465 00:30:44,243 --> 00:30:45,363 ‎우리 아빠가 아니었다고요 466 00:30:45,923 --> 00:30:48,883 ‎누군가 아빠 흉내를 냈죠 467 00:30:51,203 --> 00:30:53,763 ‎너희 아빠와 나는 ‎항상 통화했어 468 00:30:53,843 --> 00:30:54,963 ‎매일 469 00:30:56,003 --> 00:30:59,043 ‎이렇게 영상 통화 했어요? 470 00:30:59,603 --> 00:31:00,923 ‎실제로 만났어요? 471 00:31:03,563 --> 00:31:04,603 ‎에마 472 00:31:04,683 --> 00:31:05,763 ‎제발요 473 00:31:06,963 --> 00:31:07,803 ‎만났어요? 474 00:31:09,883 --> 00:31:13,003 ‎끊어야겠다, 이선 ‎도와주지 못해서 미안해 475 00:31:13,083 --> 00:31:15,923 ‎갑자기 들이대서 미안해요 476 00:31:16,003 --> 00:31:18,403 ‎얘기해 줘서 고마워요 ‎진짜 고마워요 477 00:31:19,243 --> 00:31:20,523 ‎근데 끊기 전에 478 00:31:21,163 --> 00:31:24,723 ‎아빠랑 통화할 때 ‎이 목소리였나요? 479 00:31:25,323 --> 00:31:28,243 ‎살살, 플레이팅이 핵심이야 480 00:31:29,203 --> 00:31:32,283 ‎이선, 집중하고 있어? ‎중요한 삶의 지식을 전수하잖아 481 00:31:33,763 --> 00:31:36,603 ‎한 번 더 들려줄래? 482 00:31:37,723 --> 00:31:40,643 ‎살살, 플레이팅이 핵심이야 483 00:31:41,523 --> 00:31:44,643 ‎이선, 집중하고 있어? ‎중요한 삶의 지식을 전수하잖아 484 00:31:47,803 --> 00:31:48,963 ‎세상에… 485 00:31:49,043 --> 00:31:51,483 ‎아빠를 실제로 ‎만난 적 있어요, 에마? 486 00:31:58,243 --> 00:31:59,243 ‎에마? 487 00:32:00,723 --> 00:32:01,803 ‎없어 488 00:32:04,443 --> 00:32:05,683 ‎정말 미안해 489 00:32:06,203 --> 00:32:08,963 ‎난 진짜 대니인 줄 알았어 490 00:32:18,923 --> 00:32:20,363 ‎이거 필요할지도 몰라 491 00:32:20,963 --> 00:32:21,963 ‎"보내는 중" 492 00:32:22,043 --> 00:32:22,883 ‎"보냄" 493 00:32:24,363 --> 00:32:26,243 ‎"엄마: ‎집에 가고 있어" 494 00:32:26,323 --> 00:32:28,963 ‎젠장, 돌아가야 해 495 00:32:29,043 --> 00:32:33,083 ‎야, 사칭한 사람이 에마한테 ‎사진을 보냈을 수도 있지? 496 00:32:34,083 --> 00:32:35,083 ‎아마도, 왜? 497 00:32:35,163 --> 00:32:37,203 ‎그 사진이 있으면 ‎내가 메타데이터를 확인할 수 있어 498 00:32:37,763 --> 00:32:40,203 ‎어디에서 보낸 건지 ‎추적할 수 있을지 몰라 499 00:32:40,803 --> 00:32:42,683 ‎그 정보를 경찰에게 가져가 500 00:32:42,763 --> 00:32:44,363 ‎이런 걸 어떻게 알아? 501 00:32:44,443 --> 00:32:46,883 ‎사회 불안 장애 때문에 ‎시간이 남아돌거든 502 00:32:49,323 --> 00:32:50,323 ‎고마워 503 00:32:51,883 --> 00:32:53,003 ‎전부 504 00:33:01,963 --> 00:33:05,883 ‎"오클랜드 ‎링크스" 505 00:33:09,323 --> 00:33:10,203 ‎피아? 506 00:33:11,483 --> 00:33:14,043 ‎태라, 만나줘서 고마워 507 00:33:14,123 --> 00:33:16,643 ‎뭘요, 고인의 명복을 빌어요 508 00:33:19,643 --> 00:33:22,883 ‎최근에 배구팀을 나왔다고? 509 00:33:23,483 --> 00:33:24,883 ‎네, 전… 510 00:33:25,883 --> 00:33:26,723 ‎힘들어서요 511 00:33:26,803 --> 00:33:31,003 ‎닉 때문이야? ‎둘이 싸웠다고 들었어 512 00:33:31,723 --> 00:33:33,163 ‎제니 헨슨이 그러던가요? 513 00:33:34,923 --> 00:33:36,763 ‎닉이랑 사귀던 사이야? 514 00:33:37,323 --> 00:33:39,043 ‎- 아뇨 ‎- 나한테는 말해도 돼 515 00:33:39,883 --> 00:33:42,723 ‎혹시 널 아프게 했다면 ‎나한테 말해도 돼 516 00:33:46,883 --> 00:33:47,723 ‎저기… 517 00:33:49,483 --> 00:33:52,203 ‎네 발목 잡으려는 게 ‎아니라… 518 00:33:53,163 --> 00:33:55,923 ‎오빠에 관한 진실을 ‎알아내려는 것뿐이야 519 00:33:58,683 --> 00:34:00,643 ‎닉 선생님은 나보고 ‎팀을 관두지 말라고 했어요 520 00:34:01,483 --> 00:34:03,003 ‎그래서 싸운 거예요 521 00:34:03,643 --> 00:34:07,883 ‎닉이 아닌 다른 사람과 만났고 ‎끝이 거지 같았죠 522 00:34:08,403 --> 00:34:09,762 ‎내가 끝냈어요 523 00:34:09,843 --> 00:34:12,083 ‎그 남자는 돌아오라며 ‎낮이고 밤이고 전화하고 524 00:34:12,163 --> 00:34:13,603 ‎메시지를 보냈어요 525 00:34:14,643 --> 00:34:16,483 ‎수신 차단하니까… 526 00:34:22,083 --> 00:34:24,083 ‎내 사진을 인터넷에 올렸어요 527 00:34:25,242 --> 00:34:26,242 ‎미안해 528 00:34:29,483 --> 00:34:30,843 ‎경찰한테 얘기했어? 529 00:34:32,483 --> 00:34:34,483 ‎그랬던 여자들이 ‎어떻게 되는지 봤어요 530 00:34:34,963 --> 00:34:37,123 ‎타깃이 되죠 ‎그건 사양이에요 531 00:34:38,603 --> 00:34:39,603 ‎그러면… 532 00:34:40,923 --> 00:34:43,323 ‎닉한테 이 얘기 했어? 533 00:34:45,923 --> 00:34:47,563 ‎닉은 나보고 ‎가만있지 말랬어요 534 00:34:53,323 --> 00:34:56,523 ‎닉 선생님이 ‎들고 있는 판을 보고 535 00:34:58,323 --> 00:34:59,803 ‎애먼 사람을 잡아갔다고 ‎생각했어요 536 00:35:01,603 --> 00:35:02,723 ‎누구여야 했는데? 537 00:35:05,923 --> 00:35:07,123 ‎제발 말해줘 538 00:35:08,323 --> 00:35:09,163 ‎누구였어? 539 00:35:15,083 --> 00:35:16,443 ‎맷 올던요 540 00:35:24,643 --> 00:35:25,643 ‎이선? 541 00:35:31,243 --> 00:35:32,403 ‎어떻게 됐어요? 542 00:35:32,483 --> 00:35:36,923 ‎제드 헤이스팅스가 1시간 동안 ‎학교가 공동체라며 훈수 두더라 543 00:35:37,003 --> 00:35:38,283 ‎엄청 거들먹거렸어 544 00:35:38,363 --> 00:35:40,363 ‎그래도 결국 기소는 취하했어 545 00:35:40,443 --> 00:35:41,523 ‎내가 딸랑딸랑 잘하거든 546 00:35:59,803 --> 00:36:01,203 ‎안녕하세요, 맷 올던 있어요? 547 00:36:01,283 --> 00:36:02,643 ‎아뇨, 늦는대요 548 00:36:02,723 --> 00:36:05,923 ‎- 금방 올 거예요 ‎- 도와줄까요? 549 00:36:15,163 --> 00:36:17,123 ‎- 뭐 하는 거죠? ‎- 이거 풀 수 있어요? 550 00:36:17,203 --> 00:36:18,763 ‎그러면 안 돼요 551 00:36:18,843 --> 00:36:19,843 ‎중요한 일이에요 552 00:36:20,923 --> 00:36:24,883 ‎오빠가 죽었을 때 맷이 ‎어디 있었는지 알아야 해요 553 00:36:25,603 --> 00:36:27,723 ‎- 범인이 잡힌 줄 알았는데요 ‎- 5분만요 554 00:36:27,803 --> 00:36:30,163 ‎"맷 올던 ‎코치" 555 00:36:30,923 --> 00:36:33,363 ‎우리 오빠를 좋아했었죠? 556 00:36:34,243 --> 00:36:35,483 ‎네, 친구였죠 557 00:36:36,043 --> 00:36:37,283 ‎오빠의 누명을 벗길 수 있어요 558 00:36:38,003 --> 00:36:40,083 ‎- 돈 ‎- 괜찮아요, 린다 559 00:36:40,163 --> 00:36:41,443 ‎내가 알아서 할게요 560 00:36:49,683 --> 00:36:50,683 ‎고마워요 561 00:36:54,403 --> 00:36:57,723 ‎"맷 올던" 562 00:37:06,043 --> 00:37:08,043 ‎"27일, 월요일 ‎8시, 닉과 빌 회의" 563 00:37:08,123 --> 00:37:10,323 ‎"사진 ‎가족사진, 홈 경기" 564 00:37:21,123 --> 00:37:22,403 ‎끔찍해라 565 00:37:30,723 --> 00:37:32,123 ‎그 사진들을 왜 가지고 있죠? 566 00:37:34,003 --> 00:37:34,923 ‎이해가 안 가요 567 00:37:37,323 --> 00:37:39,003 ‎왜 닉의 사진을 가지고 있죠? 568 00:37:58,243 --> 00:38:01,203 ‎"앨_2005: ‎있잖아, 뭐 물어봐도 돼?" 569 00:38:01,723 --> 00:38:04,083 ‎"이선_B: 당연하지" 570 00:38:05,123 --> 00:38:07,123 ‎"앨_2005" 571 00:38:07,203 --> 00:38:09,283 ‎"날 처음 봤을 때" 572 00:38:09,363 --> 00:38:11,323 ‎"실망했어?" 573 00:38:12,523 --> 00:38:14,523 ‎"이선_B: 아니" 574 00:38:14,923 --> 00:38:17,443 ‎"이선_B: 넌 실망했어?" 575 00:38:20,363 --> 00:38:23,283 ‎"앨_2005: ‎절대 아니야!" 576 00:38:27,283 --> 00:38:30,243 ‎"새로운 메일 ‎발신인: 에마 비즐리" 577 00:38:31,483 --> 00:38:32,963 ‎"대니.zip" 578 00:38:33,083 --> 00:38:35,843 ‎"6개의 파일을 ‎'사진'에 압축 해제 중" 579 00:38:40,723 --> 00:38:43,763 ‎"에마한테 방금 사진 받아서 ‎너한테 보냈어" 580 00:38:43,843 --> 00:38:45,923 ‎- 안녕 ‎- 야, 노크 안 하냐? 581 00:38:47,723 --> 00:38:49,923 ‎- 뭐였어? ‎- 너랑 상관없어 582 00:38:51,123 --> 00:38:54,203 ‎- 왜 그렇게 재수 없게 굴어? ‎- 자기소개하네 583 00:38:54,283 --> 00:38:56,403 ‎아빠 영상을 ‎삭제하려던 건 너잖아 584 00:38:56,483 --> 00:38:58,283 ‎- 나가 ‎- 얘들아! 585 00:38:58,843 --> 00:39:00,043 ‎이리 내려올래? 586 00:39:02,643 --> 00:39:06,403 ‎오늘 오후 ‎제드 헤이스팅스한테 사과하면서 587 00:39:07,083 --> 00:39:08,683 ‎깨달았어 588 00:39:09,803 --> 00:39:11,083 ‎참을 만큼 참았다고 589 00:39:12,363 --> 00:39:14,963 ‎더는 못 해 ‎저들한테 놀아나지 않아 590 00:39:16,723 --> 00:39:17,563 ‎그러니까 591 00:39:19,643 --> 00:39:20,643 ‎벨푸어를 떠날 거야 592 00:39:20,723 --> 00:39:21,563 ‎- 왜요? ‎- 네? 593 00:39:21,643 --> 00:39:25,443 ‎이번 학기 마치고 ‎다른 곳에서 새로 시작하자 594 00:39:25,523 --> 00:39:26,803 ‎어디로 가려고요? 595 00:39:27,643 --> 00:39:28,643 ‎몰라 596 00:39:29,283 --> 00:39:32,723 ‎피닉스 외할머니댁 근처? ‎외할머니랑 가까이 살까? 597 00:39:32,803 --> 00:39:34,283 ‎- 싫어요! ‎- 야, 카이! 598 00:39:34,883 --> 00:39:37,163 ‎- 진정해 ‎- 형은 변할 게 없잖아 599 00:39:37,243 --> 00:39:39,483 ‎친구도 없고 인생도 없으니까 ‎난 아니야! 600 00:39:39,563 --> 00:39:41,403 ‎버릇없는 애새끼같이 굴지 마 601 00:39:41,483 --> 00:39:43,603 ‎- 이선! ‎- 자기 생각만 하잖아요 602 00:39:45,603 --> 00:39:46,723 ‎카이, 잘 들어 603 00:39:46,803 --> 00:39:49,643 ‎더 이야기 나눌 수 있지만 ‎이게 최선이라고… 604 00:39:49,723 --> 00:39:50,603 ‎절대 안 돼요 605 00:39:53,403 --> 00:39:54,243 ‎카이 606 00:40:02,443 --> 00:40:05,243 ‎엄마, 이 상황을 ‎뒤집을 수 있다면요? 607 00:40:07,243 --> 00:40:08,683 ‎못 뒤집어, 아들 608 00:40:13,563 --> 00:40:15,083 ‎에마 비즐리는 거짓말했어요 609 00:40:18,403 --> 00:40:20,723 ‎아빠를 만난 적 없죠 ‎오늘 나한테 그랬어요 610 00:40:23,483 --> 00:40:24,603 ‎뭐? 611 00:40:32,763 --> 00:40:34,763 ‎아빠를 실제로 ‎만난 적 있어요, 에마? 612 00:40:40,003 --> 00:40:41,123 ‎없어 613 00:40:43,003 --> 00:40:44,163 ‎정말 미안해 614 00:40:45,443 --> 00:40:47,683 ‎아빠 목소리조차 몰랐어요 615 00:40:49,443 --> 00:40:51,243 ‎내내 사칭범한테 당했던 거예요 616 00:40:53,883 --> 00:40:56,963 ‎아니, 분명히 나한테… 617 00:40:57,603 --> 00:40:58,763 ‎피 고모 말이 맞았어요 618 00:40:59,443 --> 00:41:00,803 ‎아빠는 그런 적 없어요 619 00:41:06,803 --> 00:41:07,843 ‎괜찮아요? 620 00:41:09,443 --> 00:41:10,283 ‎엄마? 621 00:41:12,483 --> 00:41:14,043 ‎경찰에 연락해야 해 622 00:41:29,643 --> 00:41:30,523 ‎"에마 비즐리" 623 00:41:30,603 --> 00:41:34,843 ‎"이선, 거짓말해서 미안해 ‎용서해 주지 않겠지만" 624 00:41:34,923 --> 00:41:37,923 ‎"난 대니를 사랑했어 ‎나에게 그이는 진짜였지" 625 00:41:47,203 --> 00:41:48,723 ‎"새로운 메시지 ‎앨_2005: 메타데이터!" 626 00:41:50,243 --> 00:41:52,683 ‎"에마한테 방금 사진 받아서 ‎너한테 보냈어" 627 00:41:52,763 --> 00:41:53,603 ‎"메타데이터!" 628 00:42:01,683 --> 00:42:04,923 ‎"사칭범 주소를 알아낸 것 같아 ‎오클랜드 홀트플레이스 12281" 629 00:42:05,243 --> 00:42:08,123 ‎"앨_2005: ‎어떻게 할 거야?" 630 00:42:10,043 --> 00:42:12,163 ‎맷 올던이 닉의 사적인 사진을 ‎전부 가지고 있었어요 631 00:42:12,243 --> 00:42:14,203 ‎전부요, 자기 컴퓨터예요 632 00:42:14,283 --> 00:42:15,483 ‎방금 보냈어요 633 00:42:15,563 --> 00:42:19,043 ‎제발요, 피아! 남의 컴퓨터에 ‎함부로 침입하면 안 돼요! 634 00:42:19,123 --> 00:42:21,003 ‎침입한 게 아니라 ‎누군가 들여보내 줬어요 635 00:42:21,083 --> 00:42:23,803 ‎그래도 증거 조작이에요 ‎기소 가능하죠 636 00:42:23,883 --> 00:42:25,123 ‎알고 있어요? 637 00:42:26,203 --> 00:42:27,443 ‎맷 올던과 얘기해 봤어요? 638 00:42:27,523 --> 00:42:28,563 ‎아뇨 639 00:42:28,643 --> 00:42:30,083 ‎지명 수배를 내리죠 640 00:42:31,683 --> 00:42:33,843 ‎닉이 탈출한 후 ‎맷의 집으로 갔다면요? 641 00:42:34,363 --> 00:42:35,403 ‎거길 왜 가겠어요? 642 00:42:35,483 --> 00:42:37,883 ‎누구 짓인지 알아내서요 643 00:42:38,683 --> 00:42:41,603 ‎수치스럽고 화가 나서요 644 00:42:42,483 --> 00:42:44,643 ‎로샨은 화난 오빠를 ‎몰라서 그래요 645 00:42:52,163 --> 00:42:53,323 ‎경찰은 뭐래요? 646 00:42:54,403 --> 00:42:56,443 ‎경찰서엔 아침에 갈 거야 647 00:43:00,643 --> 00:43:02,523 ‎아빠가 너를 ‎자랑스러워했을 거야 648 00:43:07,323 --> 00:43:08,403 ‎나도 네가 자랑스러워 649 00:43:09,843 --> 00:43:10,843 ‎고마워요, 엄마 650 00:43:28,483 --> 00:43:30,283 ‎- 잘 자 ‎- 주무세요 651 00:43:46,283 --> 00:43:49,003 ‎이 달걀 셋 오믈렛 때문에 ‎네 엄마가 나한테 반한 거야 652 00:43:49,083 --> 00:43:50,803 ‎그게 다는 아니지만 653 00:43:51,963 --> 00:43:53,123 ‎마상 입었어요! 654 00:43:53,923 --> 00:43:55,403 ‎맷이다, 가야겠어 655 00:43:57,723 --> 00:43:59,963 ‎- 아빠, 바보 같아요 ‎- 며칠 후에 봐 656 00:44:00,043 --> 00:44:00,883 ‎안녕, 내 사랑 657 00:44:01,683 --> 00:44:02,963 ‎사랑해 658 00:44:04,683 --> 00:44:07,163 ‎널 까먹었다고 생각하지 마 ‎이리 와, 꼭 안아 659 00:44:08,363 --> 00:44:09,923 ‎- 사랑한다, 아들 ‎- 사랑해요 660 00:44:10,003 --> 00:44:11,683 ‎- 가족 잘 돌봐 ‎- 물론이죠 661 00:44:11,763 --> 00:44:12,603 ‎좋아 662 00:44:14,683 --> 00:44:15,803 ‎네가 책임자야 663 00:44:33,003 --> 00:44:36,323 ‎"이선: 에마 비즐리도 사칭에 ‎당했어요! 살인범일까요?" 664 00:44:36,403 --> 00:44:37,243 ‎안녕 665 00:44:42,603 --> 00:44:43,763 ‎안녕, 피아 666 00:44:45,763 --> 00:44:47,723 ‎내 사무실에 갔었다면서 667 00:44:48,883 --> 00:44:51,043 ‎린다가 말해줬어 ‎뭘 찾으러 간 거야? 668 00:44:51,683 --> 00:44:53,443 ‎오늘 태라 윌슨을 만났어 669 00:44:54,763 --> 00:44:55,803 ‎그래, 잘 지내던? 670 00:44:57,203 --> 00:44:59,243 ‎두 사람 사이 일을 ‎말해 줬어 671 00:45:00,283 --> 00:45:01,963 ‎네가 희롱하고 학대했다고 672 00:45:02,843 --> 00:45:04,203 ‎내가 실수했어 673 00:45:04,763 --> 00:45:07,683 ‎걔랑 엮이면 안 됐어 ‎근데 합의한 관계야 674 00:45:07,763 --> 00:45:10,483 ‎걔의 알몸 사진을 ‎웹에 올렸잖아, 맷 675 00:45:10,563 --> 00:45:11,883 ‎아니, 내가 안 그랬어 676 00:45:11,963 --> 00:45:13,443 ‎- 나 아니야 ‎- 내가 봤어 677 00:45:13,523 --> 00:45:15,563 ‎네 컴퓨터에 있는 사진 봤어 678 00:45:17,603 --> 00:45:19,403 ‎왜 내 컴퓨터에 침입했어? 679 00:45:21,483 --> 00:45:23,563 ‎왜 내 컴퓨터에 ‎침입했는데, 피아? 680 00:45:49,243 --> 00:45:50,243 ‎카이? 681 00:46:01,483 --> 00:46:03,763 ‎닉이 태라에게 ‎널 고소하라고 했어 682 00:46:04,323 --> 00:46:05,323 ‎알고 있었어? 683 00:46:06,443 --> 00:46:10,163 ‎그래, 상관할 일 아니라고 했지 ‎이게 닉이랑 무슨 상관인데? 684 00:46:10,243 --> 00:46:11,643 ‎상관없어 685 00:46:12,843 --> 00:46:15,643 ‎세상에, 다들 맞았네 ‎넌 존나 돌았어 686 00:46:15,723 --> 00:46:17,483 ‎- 입조심… ‎- 괜찮아? 687 00:46:20,883 --> 00:46:22,163 ‎가는 게 좋겠어요 688 00:46:22,763 --> 00:46:23,843 ‎또 봐, 피아 689 00:46:26,803 --> 00:46:27,883 ‎고마워, 엘리 690 00:46:28,523 --> 00:46:29,363 ‎그래 691 00:46:29,923 --> 00:46:30,923 ‎안에 있을게 692 00:46:36,443 --> 00:46:38,323 ‎- 소피? ‎- 카이랑 같이 있어? 693 00:46:38,843 --> 00:46:40,563 ‎- 아니, 왜? ‎- 없어졌어 694 00:46:40,643 --> 00:46:43,883 ‎어디 갔는지 모르겠어 ‎생각나는 데 다 전화해 봤어 695 00:46:44,523 --> 00:46:45,563 ‎지금 갈게 696 00:46:51,923 --> 00:46:55,723 ‎"오클랜드 ‎홀트플레이스 12281번지" 697 00:48:49,643 --> 00:48:55,563 ‎자막: 윤혜원