1 00:00:06,723 --> 00:00:07,563 Radera. 2 00:00:07,643 --> 00:00:09,763 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 3 00:00:10,123 --> 00:00:10,963 Radera. 4 00:00:12,923 --> 00:00:14,043 -Radera. -Radera. 5 00:00:16,403 --> 00:00:17,243 Radera. 6 00:00:17,323 --> 00:00:19,883 SACRAMENTO, SEX MÅNADER SEN 7 00:00:19,963 --> 00:00:20,803 Ignorera. 8 00:00:20,883 --> 00:00:22,563 RADERA/IGNORERA 9 00:00:22,643 --> 00:00:23,483 Ignorera. 10 00:00:23,563 --> 00:00:25,963 NAKET / SPAM / SJÄLVSKADANDE / SJÄLVMORD 11 00:00:26,043 --> 00:00:26,883 Ignorera. 12 00:00:26,963 --> 00:00:28,523 BARNMISSHANDEL / TERRORISM / HOT 13 00:00:28,603 --> 00:00:29,683 Radera. Perverst. 14 00:00:29,763 --> 00:00:30,603 Radera. 15 00:00:31,483 --> 00:00:32,603 SARAH ÄR ONLINE 16 00:00:32,683 --> 00:00:33,803 -Ignorera. -Ignorera. 17 00:00:33,883 --> 00:00:34,723 Ignorera. 18 00:00:35,563 --> 00:00:37,843 ...så himla arg. 19 00:00:37,923 --> 00:00:42,283 Vadå, ska vi bara lyda henne för att hon är chef? 20 00:00:42,363 --> 00:00:44,403 Det är ju löjligt. 21 00:00:45,083 --> 00:00:47,683 Jag vet, du gör mig ju lycklig. 22 00:00:48,403 --> 00:00:50,363 Vilken tur att jag träffade dig. 23 00:00:50,443 --> 00:00:52,203 Jag älskar dig. 24 00:00:52,923 --> 00:00:53,923 Helvete. 25 00:00:54,003 --> 00:00:55,003 Jag menar det. 26 00:00:57,163 --> 00:00:58,163 Jag längtar också. 27 00:00:58,243 --> 00:00:59,843 SIMON: VI MÅSTE SES 28 00:00:59,923 --> 00:01:00,763 Detsamma. 29 00:01:02,603 --> 00:01:04,403 Vänta lite, det är brorsan. 30 00:01:07,003 --> 00:01:09,283 SARAH: JAG JOBBAR FORTFARANDE. DUBBLA SKIFT. 31 00:01:11,363 --> 00:01:12,683 SIMON: NÄR SLUTAR DU? 32 00:01:16,563 --> 00:01:18,683 Jag måste sluta. Krävande syskon. 33 00:01:18,763 --> 00:01:20,203 SARAH: PÅ VÄG HEM NU 34 00:01:20,283 --> 00:01:21,923 Okej, vi hörs sen. 35 00:01:22,003 --> 00:01:23,523 TACK 36 00:01:32,123 --> 00:01:33,683 -Ignorera. -Radera. 37 00:01:44,483 --> 00:01:47,603 -Du har inte hört av dig på sistone. -Jag har haft fullt upp. 38 00:01:48,163 --> 00:01:49,163 Jaså? 39 00:01:49,243 --> 00:01:53,003 Det är ju...så välstädat här i lägenheten. 40 00:01:54,003 --> 00:01:56,683 Det finns mat i kylen för en gångs skull. 41 00:01:58,163 --> 00:02:00,083 Och du ler som en tok. 42 00:02:01,283 --> 00:02:02,283 Vem är han? 43 00:02:03,123 --> 00:02:05,803 Jeremy. Jag tycker jättemycket om honom. 44 00:02:05,883 --> 00:02:08,763 -Är det så? -På riktigt, alltså. 45 00:02:08,843 --> 00:02:11,643 Fler detaljer, tack. Var träffades ni? 46 00:02:12,283 --> 00:02:14,283 Var träffas folk nu för tiden? 47 00:02:15,363 --> 00:02:19,323 Kan du snälla vara försiktig, Sarah? Du vet inte vad det är för typer. 48 00:02:19,883 --> 00:02:22,443 Var det därför du kom hit? För att döma mig? 49 00:02:22,523 --> 00:02:24,923 -Det hade du kunnat göra i telefon. -Inte alls. 50 00:02:25,003 --> 00:02:28,963 -Jag vill bara att du tar hand om dig. -Det gör jag! 51 00:02:29,043 --> 00:02:33,483 Kolla här, jag lagar din favoritmat. Överkokta grönsaker med sås. 52 00:02:34,443 --> 00:02:38,323 -Och jag har börjat skulptera igen. -Jaså? 53 00:02:39,683 --> 00:02:41,563 Den längst ut är du, brorsan. 54 00:02:44,203 --> 00:02:45,723 Är jag med i Village People? 55 00:02:48,643 --> 00:02:51,283 -Jag vill att du gör en grej. -Vad då? 56 00:02:51,803 --> 00:02:53,763 -Byter jobb. -Varför det? 57 00:02:53,843 --> 00:02:58,123 Klonis är inte bra för dig, du blir alldeles paranoid. 58 00:02:58,203 --> 00:03:01,563 -Det är en inkomst i alla fall. -Kom här, kom. 59 00:03:06,123 --> 00:03:07,283 Herregud. 60 00:03:09,203 --> 00:03:10,643 Så där, ja. 61 00:03:11,203 --> 00:03:13,003 Min storebror! 62 00:03:38,963 --> 00:03:42,563 NU 63 00:03:43,563 --> 00:03:44,563 Förlåt. 64 00:03:46,243 --> 00:03:47,243 Jag ringde dig. 65 00:03:47,323 --> 00:03:48,643 Ignorera. 66 00:03:48,723 --> 00:03:52,483 Såg du nyheterna i går? Hur kan de ha sett meddelandena? 67 00:03:54,403 --> 00:03:58,163 Journalisten bröt sig in hos mig och snodde Sarahs telefon. 68 00:03:58,683 --> 00:03:59,523 Är det lagligt? 69 00:03:59,603 --> 00:04:03,043 Alltså... Nej, det är det inte. Ska jag ringa polisen, tycker du? 70 00:04:03,123 --> 00:04:05,803 De har fått upp ögonen för Sarah. Vet du vad det innebär? 71 00:04:05,883 --> 00:04:07,283 Ja, det vet jag. 72 00:04:08,043 --> 00:04:09,083 Klockan 11. 73 00:04:11,203 --> 00:04:13,643 Hejsan. Assistent Amiri från Oaklandpolisen. 74 00:04:13,723 --> 00:04:15,803 Stick nu, stick. Försvinn. Gå. 75 00:04:15,883 --> 00:04:18,043 ...en av era anställda. Simon Burton. 76 00:04:21,843 --> 00:04:22,963 Simon. 77 00:04:37,003 --> 00:04:38,003 -Hej. -Hej. 78 00:04:38,083 --> 00:04:39,803 -Oaklandpolisen söker dig. -Okej. 79 00:04:39,883 --> 00:04:43,523 Simon Burton? Assistent Roshan Amiri från Oaklandpolisen. 80 00:04:44,123 --> 00:04:47,723 -Du är alltså innehållsgranskare? -Ja. 81 00:04:47,803 --> 00:04:51,363 Jag tittar på runt 10 000 bilder om dagen. 82 00:04:52,163 --> 00:04:56,723 Simon, jag arbetar med utredningen av mordet på Nick Brewer. 83 00:04:56,803 --> 00:04:57,883 Okej. 84 00:04:57,963 --> 00:05:02,483 Vi håller på att kolla upp spår efter det som framkom i inslaget på GBZ i går. 85 00:05:02,563 --> 00:05:04,043 Okej. Hur kan jag hjälpa er? 86 00:05:04,123 --> 00:05:07,203 -Känner ni till Nick Brewer-fallet? -Ja, det syns överallt. 87 00:05:08,403 --> 00:05:10,963 Visste du att din syster hade en relation med Nick? 88 00:05:11,043 --> 00:05:12,203 Nej. 89 00:05:12,283 --> 00:05:15,763 -Har hon inte sagt att de dejtade? -Nej, inte vad jag kan minnas. 90 00:05:19,803 --> 00:05:20,643 Men... 91 00:05:22,203 --> 00:05:23,403 Då... 92 00:05:25,003 --> 00:05:27,523 ...har du aldrig träffat Nick Brewer? 93 00:05:27,603 --> 00:05:31,083 -Nej. -Stod du och din syster varann nära? 94 00:05:32,843 --> 00:05:33,923 Om vi stod varann nära? 95 00:05:36,163 --> 00:05:38,683 Ja, tidigare. Men vi gled isär. 96 00:05:38,763 --> 00:05:39,843 Vad hände? 97 00:05:40,963 --> 00:05:41,923 Livet. 98 00:05:43,763 --> 00:05:47,163 Ja. Din chef sa att du var på semester förra veckan. 99 00:05:48,003 --> 00:05:52,803 Ja. Jag åkte inte till Oakland, om det är det du menar. 100 00:05:52,883 --> 00:05:53,723 Vad gjorde du? 101 00:05:54,443 --> 00:05:56,843 Jag fiskade faktiskt. 102 00:05:56,923 --> 00:05:58,363 -Fiskade? -Ja, med... 103 00:05:59,243 --> 00:06:01,883 Med en kompis... Daryl. 104 00:06:03,203 --> 00:06:06,723 Vi åkte till Russian River. Några timmar västerut. 105 00:06:06,803 --> 00:06:08,523 -Har du hans nummer? -Ja. 106 00:06:14,003 --> 00:06:16,243 -Varsågod. -Tack. 107 00:06:20,323 --> 00:06:21,523 Fick ni nåt? 108 00:06:25,363 --> 00:06:29,123 Nej. Eller jo, men inget speciellt. Lite shad, bara. 109 00:06:32,843 --> 00:06:36,083 Lyder du alltid reportrarnas vinkar? 110 00:06:38,643 --> 00:06:41,563 Jag följer bara upp spår, det är mitt jobb. 111 00:06:41,643 --> 00:06:42,523 Så klart. 112 00:06:43,003 --> 00:06:45,603 Planerar du att lämna Sacramento i dagarna? 113 00:06:46,363 --> 00:06:47,363 Nej. 114 00:06:47,443 --> 00:06:49,123 -Hör av dig i så fall. -Absolut. 115 00:06:49,203 --> 00:06:50,603 Tack. 116 00:06:51,403 --> 00:06:52,523 -Var det allt? -Ja. 117 00:06:53,203 --> 00:06:54,203 Okej. 118 00:06:55,683 --> 00:06:56,523 Just det... 119 00:06:58,363 --> 00:06:59,843 Jag beklagar. 120 00:06:59,923 --> 00:07:03,603 Din syster Sarah. Det är fruktansvärt att förlora någon på det sättet. 121 00:07:06,043 --> 00:07:07,163 Jag beklagar. 122 00:07:09,243 --> 00:07:10,603 -Tack. -Ja. 123 00:07:37,083 --> 00:07:38,803 DARYL: SVARA, FÖR HELVETE 124 00:07:38,883 --> 00:07:41,963 SIMON: SVARA INTE I TELEFON 125 00:07:42,043 --> 00:07:45,803 KOM INTE TILLBAKA, ÅK INTE HEM 126 00:08:02,003 --> 00:08:04,803 Har det hänt nåt med killen? Med Jeremy? 127 00:08:04,883 --> 00:08:06,523 Han försöker lösa saker och ting. 128 00:08:07,723 --> 00:08:08,803 Vad betyder det? 129 00:08:10,243 --> 00:08:13,683 Vad då, har han en flickvän? Är han gift? 130 00:08:14,243 --> 00:08:17,523 Du behöver inte läxa upp mig. 131 00:08:18,683 --> 00:08:19,683 Okej. 132 00:08:24,003 --> 00:08:28,603 Jag var inne på ditt jobb. De sa att du inte hade varit där på hela veckan. 133 00:08:30,203 --> 00:08:32,363 Har du tagit din medicin? 134 00:08:33,563 --> 00:08:34,643 Har du ont? 135 00:08:43,083 --> 00:08:45,123 Sluta ge mig pengar. 136 00:08:46,643 --> 00:08:49,843 Sluta försöka kontrollera mig. 137 00:08:49,923 --> 00:08:50,963 Sluta... 138 00:08:53,483 --> 00:08:55,403 Sluta försöka rädda mig. 139 00:08:58,003 --> 00:09:01,203 Varför kan jag inte bara få vara som alla andra? 140 00:09:02,563 --> 00:09:04,803 Varför kan jag inte få vara lycklig? 141 00:09:07,763 --> 00:09:11,403 Varför ska allt vara så jävla jobbigt? 142 00:09:11,483 --> 00:09:12,923 Hördu, ta det lugnt. 143 00:09:14,603 --> 00:09:17,403 -Det gör ont, Simon! -Kom, det är ingen fara. 144 00:09:17,483 --> 00:09:19,443 Det gör så ont! 145 00:09:19,523 --> 00:09:21,483 Jag vet det, jag vet. 146 00:09:22,203 --> 00:09:23,043 Jag vet. 147 00:09:41,963 --> 00:09:48,963 INGEN DÅLIG DAGSFÅNGST! MED DARYL WOODRELL 148 00:09:57,403 --> 00:09:59,883 -Assistent Amiri. -Har du sett inslaget? 149 00:10:01,003 --> 00:10:04,563 -Hej, Pia. Hur är det? -Jodå, jag mår toppen. 150 00:10:04,643 --> 00:10:07,883 Min bror var tydligen både psykopat och sexualförbrytare. 151 00:10:07,963 --> 00:10:11,523 -Jag har ringt dig, var är du? -Jag är inte i stan. 152 00:10:11,603 --> 00:10:12,963 Är du i Sacramento? 153 00:10:14,563 --> 00:10:15,643 Det är du. 154 00:10:15,723 --> 00:10:19,243 -Jag har pratat med Sarah Burtons bror. -Är han misstänkt? 155 00:10:19,323 --> 00:10:22,283 Han har motiv, efter det som hände med hans syster. 156 00:10:23,723 --> 00:10:26,123 Du tror alltså att det där på nyheterna stämmer? 157 00:10:26,203 --> 00:10:29,123 -Jag kommer i morgon. Kan vi ta det då? -Visst, strunt samma. 158 00:10:42,083 --> 00:10:45,323 -Kan jag få lite protein, tack? -Nej. 159 00:10:45,403 --> 00:10:46,803 Kai får sallad. 160 00:10:47,843 --> 00:10:50,123 Lägg undan mobilerna, killar. 161 00:10:50,203 --> 00:10:53,043 Jag får en massa meddelanden. Från reportrar, tror jag. 162 00:10:53,123 --> 00:10:56,723 -De ställer en massa idiotiska frågor. -Svara inte. 163 00:10:56,803 --> 00:10:58,363 Nu äter vi, killar. 164 00:10:58,963 --> 00:11:01,403 -Kom igen. Det ser gott ut. -Mums! 165 00:11:01,483 --> 00:11:02,963 -Ja. -Hugg in. 166 00:11:03,043 --> 00:11:05,603 Vem har plockat bort alla bilder på Nick? 167 00:11:07,563 --> 00:11:08,403 Sophie? 168 00:11:09,003 --> 00:11:10,003 Det var jag. 169 00:11:10,083 --> 00:11:11,363 Vad i helvete, Matt? 170 00:11:11,443 --> 00:11:14,003 -Jag ville bara hjälpa till, Pia. -Jag bad honom. 171 00:11:14,083 --> 00:11:15,203 Varför det? 172 00:11:15,283 --> 00:11:17,403 Allvarligt? Förstår du inte det? 173 00:11:18,243 --> 00:11:21,603 -Nu är du otrevlig, pucko. -Vad sa du nu, muskelberget? 174 00:11:21,683 --> 00:11:23,083 -Hörni, killar. -Sluta nu. 175 00:11:23,163 --> 00:11:26,403 -Vad gör ni två här? -De är mina vänner. 176 00:11:26,483 --> 00:11:27,523 Varför tog ni ner dem? 177 00:11:27,603 --> 00:11:29,803 Han har varit död i en vecka. Vad är det med er? 178 00:11:29,883 --> 00:11:31,163 Sluta, allihop! 179 00:11:37,483 --> 00:11:39,283 Ge mig den. Ge mig. 180 00:11:39,363 --> 00:11:41,083 -Nej. -Ge mig den. 181 00:11:43,643 --> 00:11:44,643 Din med. 182 00:11:46,683 --> 00:11:48,243 Inga telefoner vid matbordet. 183 00:11:49,123 --> 00:11:51,403 Okej. Det kommer inte att hjälpa. 184 00:12:06,283 --> 00:12:07,763 Har du sovit här inne? 185 00:12:10,483 --> 00:12:15,803 Vet du vad det värsta är? Jag vet att han älskade pojkarna, men... 186 00:12:17,243 --> 00:12:19,043 Jag vet inte om han älskade mig. 187 00:12:19,963 --> 00:12:23,483 Säg inte så. Klart att han älskade dig. 188 00:12:30,443 --> 00:12:32,483 Men jag får inte ihop det. 189 00:12:33,923 --> 00:12:38,123 Alltså... Skulle Nick ha kunnat skicka de där meddelandena? 190 00:12:38,603 --> 00:12:42,323 -Lät det som han? -Mina två söner är beroende av mig. 191 00:12:42,403 --> 00:12:46,923 Ju fortare vi kan acceptera fakta, desto fortare kan vi läka. 192 00:12:50,443 --> 00:12:51,843 Jag tror inte på det. 193 00:13:07,843 --> 00:13:08,683 Du, Matt... 194 00:13:10,723 --> 00:13:11,843 Du glömde en. 195 00:13:20,243 --> 00:13:22,763 Okej, vi försöker igen. Vad gjorde du? 196 00:13:22,843 --> 00:13:25,323 Fiskade...med min kompis Simon. 197 00:13:25,963 --> 00:13:28,803 -Bra. Var då? -Russian River. 198 00:13:29,483 --> 00:13:30,483 Vad fiskade ni? 199 00:13:31,763 --> 00:13:33,483 Regnbåge. Fasen. 200 00:13:34,123 --> 00:13:37,403 Shad. Regnbåge i september. Shad i april. 201 00:13:37,963 --> 00:13:39,923 Det kanske är bättre att dra. 202 00:13:40,683 --> 00:13:45,523 -Vart då? -Mexiko, amigo. Vi kan käka tacos. 203 00:13:45,603 --> 00:13:49,443 Hur ska du kunna klara dig i Mexiko? Du bor ju kvar hos mamsen. 204 00:13:49,523 --> 00:13:53,483 Nej, om vi drar så jagar de oss. Vi tar det igen. Håll dig till det vi sa. 205 00:13:55,483 --> 00:13:57,483 Du vet väl att jag kan anmäla dig? 206 00:14:01,563 --> 00:14:02,403 Va? 207 00:14:06,003 --> 00:14:07,003 Vad skulle du säga? 208 00:14:08,403 --> 00:14:10,123 Vad fan skulle du säga, Daryl? 209 00:14:10,963 --> 00:14:12,003 Ingenting. 210 00:14:16,883 --> 00:14:18,563 Vi har sopat igen alla spår. 211 00:14:20,523 --> 00:14:21,643 De har inget på oss. 212 00:14:23,523 --> 00:14:26,843 Vi håller oss till det vi bestämt och beter oss som vanligt. 213 00:14:28,923 --> 00:14:29,763 Okej? 214 00:14:30,243 --> 00:14:33,363 Ja. Som vanligt, jag fattar. 215 00:14:34,523 --> 00:14:36,403 Jorden är inte platt, okej? 216 00:14:36,483 --> 00:14:39,923 Det är den inte. Du måste sluta gå på sånt där. 217 00:14:40,003 --> 00:14:40,883 FYRA MÅNADER SEN 218 00:14:40,963 --> 00:14:43,363 Då borde vi väl halka av? 219 00:14:46,883 --> 00:14:50,963 Driver du med mig? Du måste fan undersöka skallen. 220 00:14:51,043 --> 00:14:54,723 -Hallå? -Förlåt, Simon. 221 00:14:55,323 --> 00:14:57,723 Du måste förlåta mig. 222 00:15:00,363 --> 00:15:01,803 -Sarah? -Är allt bra? 223 00:15:04,403 --> 00:15:05,443 Vad är det? 224 00:15:16,843 --> 00:15:17,923 Sarah! 225 00:15:19,883 --> 00:15:20,963 Sarah! 226 00:15:24,003 --> 00:15:25,123 Sarah! 227 00:15:25,203 --> 00:15:27,523 Nej, Sarah! 228 00:15:27,603 --> 00:15:30,923 Nej! Nej, nej, nej! 229 00:16:03,123 --> 00:16:04,123 ANGE LÖSENKOD 230 00:16:04,203 --> 00:16:05,843 MEDDELANDEN 231 00:16:05,923 --> 00:16:09,003 JEREMY: JAG BRYR MIG INTE! 232 00:16:09,083 --> 00:16:11,083 SARAH: VILL DU ATT JAG GÖR DET? VILL DU DET? 233 00:16:11,163 --> 00:16:15,243 JEREMY: VARSÅGOD. JAG BRYR MIG INTE! 234 00:16:28,323 --> 00:16:33,723 INGEN DÅLIG DAGSFÅNGST! MED DARYL WOODRELL 235 00:16:45,643 --> 00:16:46,483 Sophie? 236 00:16:46,563 --> 00:16:50,123 Hej, Pia. Assistent De Luca bad mig komma in i morgon. 237 00:16:50,203 --> 00:16:51,203 Varför det? 238 00:16:51,683 --> 00:16:55,283 De har en bild från en trafikkamera på mannen som rammade Emma Beesly. 239 00:16:55,363 --> 00:16:58,363 De vill att jag försöker identifiera honom. 240 00:16:59,523 --> 00:17:00,683 En man, alltså? 241 00:17:02,483 --> 00:17:03,843 Ja, det sa han. 242 00:17:05,243 --> 00:17:06,243 Var är du? 243 00:17:07,803 --> 00:17:11,123 Ute och kör, bara. Jag behövde rensa skallen. 244 00:17:11,203 --> 00:17:12,203 Mår du bra? 245 00:17:14,563 --> 00:17:16,883 I förmiddags var jag... Jag bara... 246 00:17:16,963 --> 00:17:19,403 Jag vet inte, jag... Jag ber verkligen om ursäkt. 247 00:17:19,483 --> 00:17:23,083 Du måste inte förklara dig, Sophie. 248 00:17:24,123 --> 00:17:25,283 Vi hörs. 249 00:17:32,163 --> 00:17:33,003 Där är hon. 250 00:17:53,483 --> 00:17:58,203 Jag behövde komma bort från Oakland, annars hade jag slagit ner folk. 251 00:17:58,283 --> 00:18:00,123 Hur fan hittade du hit? 252 00:18:01,043 --> 00:18:04,563 Det finns 43 motell i Sacramento, jag började med det billigaste. 253 00:18:04,643 --> 00:18:06,243 Då gick det ganska snabbt. 254 00:18:07,763 --> 00:18:09,763 -Jag köpte med öl. -Jag dricker inte. 255 00:18:10,763 --> 00:18:11,763 Det gör jag. 256 00:18:31,203 --> 00:18:32,883 Hur går det med Simon Burton? 257 00:18:34,603 --> 00:18:35,603 Han har alibi. 258 00:18:37,323 --> 00:18:38,323 Han fiskade? 259 00:18:42,043 --> 00:18:43,443 Jag kollade på hans profil. 260 00:18:45,123 --> 00:18:49,803 Jag la märke till att han la upp den här samma dag som Nick kidnappades. 261 00:18:50,723 --> 00:18:54,803 Men resten är bara politik och Nietzsche och... 262 00:18:55,523 --> 00:18:57,403 Rage Against the Machine. 263 00:18:57,483 --> 00:19:00,283 Man får skrolla flera månader för att hitta nån selfie. 264 00:19:01,123 --> 00:19:02,283 Ja, jag såg det. 265 00:19:08,003 --> 00:19:10,283 Du dricker inte... Vad kan vi göra i stället? 266 00:19:13,243 --> 00:19:15,003 Finns det nåt du vill göra? 267 00:19:39,963 --> 00:19:43,843 Förlåt, men jag... De skulle plocka bort mig från fallet. 268 00:19:43,923 --> 00:19:44,883 De vet inget. 269 00:19:46,163 --> 00:19:47,123 Jag skulle berätta. 270 00:19:54,523 --> 00:19:56,083 Okej, då går jag då. 271 00:19:57,203 --> 00:19:59,643 -Var ska du sova? -Jag vet inte. 272 00:20:02,083 --> 00:20:03,003 Jag bokar ett rum. 273 00:20:04,563 --> 00:20:05,403 Okej. 274 00:21:16,363 --> 00:21:19,243 FYLL HUSET MED BLOMMOR 275 00:21:20,563 --> 00:21:21,563 VEGETARISK GRYTA 276 00:21:25,643 --> 00:21:28,003 Innan vår kärlek försvann 277 00:21:28,083 --> 00:21:29,803 Där är han ju. 278 00:21:31,123 --> 00:21:34,043 "Jag är ständig, som polstjärnan" 279 00:21:34,123 --> 00:21:35,443 Och jag sa: 280 00:21:36,443 --> 00:21:39,083 "Ständigt i mörker" 281 00:21:40,403 --> 00:21:43,563 JIPPI! JAG ÄR SÅ GLAD! 282 00:21:46,043 --> 00:21:49,603 JEREMY SA ATT HAN ÄLSKAR MIG. MITT HJÄRTA SVÄMMAR ÖVER. 283 00:21:51,803 --> 00:21:55,363 Vad är oddsen för att Jeremy är en arkitekt från San Jose? 284 00:21:55,443 --> 00:21:56,523 TRE MÅNADER SEN 285 00:21:56,603 --> 00:22:01,363 Inte en chans, och han heter inte Jeremy Wilkerson. 286 00:22:02,563 --> 00:22:04,043 FYLL HUSET MED BLOMMOR 287 00:22:07,803 --> 00:22:08,883 JEREMY WILKERSON 37 ÅR 288 00:22:13,123 --> 00:22:14,123 Nu ska vi se. 289 00:22:17,123 --> 00:22:18,323 Han bor i Oakland. 290 00:22:19,843 --> 00:22:20,683 Han är gift. 291 00:22:23,203 --> 00:22:25,643 -Men han hatar sin fru. -Ja. 292 00:22:25,723 --> 00:22:29,083 Då är vi nere på halva USA:s befolkning. 293 00:22:30,603 --> 00:22:32,203 Han älskar damvolleyboll. 294 00:22:33,203 --> 00:22:36,283 Han skulle visst ta med Sarah på en match med Oakland Lynx. 295 00:22:40,803 --> 00:22:41,963 Ge mig datorn. 296 00:22:48,683 --> 00:22:51,123 DAMVOLLEYBOLL OAKLAND LYNX 297 00:22:56,363 --> 00:22:58,483 FYSIOTERAPEUT NICK BREWER (HÖGER) 298 00:22:58,563 --> 00:22:59,723 Helvete. 299 00:23:01,243 --> 00:23:02,283 Här är han. 300 00:23:07,003 --> 00:23:11,003 Nick Brewer, fysioterapeut för Oakland Lynx. 301 00:23:12,923 --> 00:23:13,923 Nu kommer han. 302 00:23:15,803 --> 00:23:17,883 Hallå! Hördu, kompis. 303 00:23:24,563 --> 00:23:26,083 PIA BREWER OCH NICK BREWER 304 00:23:26,163 --> 00:23:27,483 Han är snygg. 305 00:23:28,883 --> 00:23:30,123 Hon med. 306 00:23:31,443 --> 00:23:32,803 Hejsan. Vad händer? 307 00:23:32,883 --> 00:23:36,163 Problem med motorn. Kan jag låna din mobil och ringa en bärgare? 308 00:23:37,203 --> 00:23:40,923 Attans, jag missade att ladda den i morse. Så tyvärr. 309 00:23:41,683 --> 00:23:44,043 Välkommen till sorgens sjätte stadium, min vän. 310 00:23:45,123 --> 00:23:45,963 Hämnd. 311 00:23:48,003 --> 00:23:49,123 Det får inte gå fort. 312 00:23:52,243 --> 00:23:53,603 Kom igen, då. 313 00:23:56,883 --> 00:23:58,323 Han måste lida. 314 00:24:17,003 --> 00:24:17,843 Fan. 315 00:24:41,163 --> 00:24:43,163 God morgon. Kan jag hjälpa er? 316 00:24:43,923 --> 00:24:44,763 Hej. 317 00:24:46,563 --> 00:24:47,403 Ska du nånstans? 318 00:24:48,003 --> 00:24:50,803 Nej. Jo, jag ska skänka lite saker till välgörenhet. 319 00:24:51,843 --> 00:24:54,443 Det här är Woodburn från Sacramentopolisen. 320 00:24:54,523 --> 00:24:55,603 -Hej. -Hej. 321 00:24:55,683 --> 00:24:59,483 Vi undrar om ni kan följa med till stationen och svara på några frågor. 322 00:25:00,643 --> 00:25:01,483 Ja. 323 00:25:02,803 --> 00:25:06,083 Men jag... Jag är sen till jobbet. Kan jag komma senare? 324 00:25:06,163 --> 00:25:10,443 -Vi kan höra av oss till dem och berätta. -Ja, du får åka med oss. 325 00:25:11,323 --> 00:25:14,923 Kan jag ta min bil i stället? Så kan jag åka till jobbet sen. 326 00:25:15,003 --> 00:25:16,083 -Givetvis. -Bra. 327 00:25:16,603 --> 00:25:17,603 Kör efter oss. 328 00:25:28,083 --> 00:25:30,483 -Håll dig nära. -Ska bli. 329 00:26:04,643 --> 00:26:06,283 Kör! Kör! 330 00:26:19,763 --> 00:26:25,163 Hej, det är jag. Jag ville bara berätta att jag är på Klonis nu. 331 00:26:25,243 --> 00:26:30,923 Jag måste få prata med Simon Burton. Du kan väl ringa mig... 332 00:26:32,163 --> 00:26:33,843 ...när du hör det här. 333 00:26:35,083 --> 00:26:37,203 Ring mig! Fort! 334 00:27:24,523 --> 00:27:27,283 Ner på marken, Simon! Ner på marken nu! 335 00:27:28,083 --> 00:27:29,043 Helvete! 336 00:27:47,963 --> 00:27:50,603 Du är ju systern. Vad gör du här? 337 00:27:52,723 --> 00:27:56,243 -Du ska få träffa min kompis. -Daryl? Vad gör du? 338 00:27:59,283 --> 00:28:02,323 -Han är beväpnad! Ring polisen! -Jag ska fan döda dig! 339 00:28:08,483 --> 00:28:09,483 Helvete. 340 00:28:09,563 --> 00:28:10,483 Förlåt. 341 00:28:10,563 --> 00:28:12,643 -Stanna! -Stanna! 342 00:28:15,003 --> 00:28:15,883 Akta! 343 00:28:15,963 --> 00:28:18,043 -Akta! Akta! -Hördu! 344 00:28:25,483 --> 00:28:26,323 Helvete. 345 00:28:27,643 --> 00:28:28,803 Ner på marken! 346 00:28:28,883 --> 00:28:29,843 Ner på marken! 347 00:28:29,923 --> 00:28:31,323 Lägg dig ner, Simon! 348 00:28:32,403 --> 00:28:34,083 Händerna på huvudet! 349 00:28:35,363 --> 00:28:36,523 Simon, händerna! 350 00:28:37,763 --> 00:28:40,083 Händerna... Upp med händerna! 351 00:28:41,763 --> 00:28:42,883 Händerna på huvudet. 352 00:28:43,643 --> 00:28:45,323 Nej! Nej! 353 00:28:49,963 --> 00:28:51,563 Upp med händerna nu. 354 00:28:55,123 --> 00:28:55,963 Nu. 355 00:29:37,803 --> 00:29:41,243 ELVA DAGAR SEN 356 00:29:43,683 --> 00:29:46,843 Hördu, din jävel. 357 00:29:46,923 --> 00:29:47,923 Kalasdags. 358 00:29:56,123 --> 00:29:57,043 Vilka är ni? 359 00:29:59,523 --> 00:30:03,723 Hörni... Vad det än är frågan om så lovar jag att det är ett misstag. 360 00:30:03,803 --> 00:30:06,043 Ni har tagit fel person. 361 00:30:06,123 --> 00:30:08,043 Säg det till Maggie Oxley. 362 00:30:09,283 --> 00:30:13,363 -Vem är Maggie? -Hans syster! Och min vän! 363 00:30:16,763 --> 00:30:19,083 -Jag känner inte hans syster. -Håll käften. 364 00:30:20,563 --> 00:30:23,763 -Jag vet inte vad ni pratar om. -Håll käften! 365 00:30:26,043 --> 00:30:28,523 -Skriv. -Vad ska jag skriva? 366 00:30:30,323 --> 00:30:32,283 Har det hänt din syster nåt? 367 00:30:46,723 --> 00:30:53,723 JAG SKADAR KVINNOR 368 00:30:58,883 --> 00:31:00,123 Plocka upp den andra. 369 00:31:06,043 --> 00:31:07,563 VID FEM MILJONER VISNINGAR DÖR JAG 370 00:31:08,363 --> 00:31:09,363 Håll upp den. 371 00:31:13,483 --> 00:31:14,483 Toppen. 372 00:31:34,283 --> 00:31:35,683 LADDA UPP VIDEO 373 00:31:36,923 --> 00:31:40,203 Nu är ditt liv över. 374 00:31:43,883 --> 00:31:44,883 Är du nöjd? 375 00:31:51,363 --> 00:31:52,723 Nu ska det bli viralt. 376 00:32:05,723 --> 00:32:07,043 JAG HAR DÖDAT EN KVINNA 377 00:32:07,123 --> 00:32:08,923 Nej... Kom igen. 378 00:32:09,003 --> 00:32:10,723 Gör sanningen för ont? 379 00:32:13,163 --> 00:32:17,363 -Har din syster dött? Hur dog hon? -Håll upp skylten. 380 00:32:18,083 --> 00:32:20,123 Nästa gång blir det en kula i skallen. 381 00:32:20,203 --> 00:32:24,003 Snälla, gör inte så här. Det måste finnas en förklaring. 382 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 Håll upp den, annars gör vi det direkt. 383 00:32:26,163 --> 00:32:28,723 Jag känner inte din syster, du måste tro mig. 384 00:32:29,403 --> 00:32:31,323 Jag har inte dödat henne! 385 00:32:31,403 --> 00:32:34,203 -Du hjälpte henne att ta livet av sig! -Va? 386 00:32:34,763 --> 00:32:36,763 Vad då? Det vet du mycket väl! 387 00:32:42,003 --> 00:32:44,723 Nu ska alla få veta vilket jävla as du är. 388 00:32:44,803 --> 00:32:46,883 Håll upp skylten, för fan! 389 00:32:49,683 --> 00:32:50,523 Så. 390 00:32:51,123 --> 00:32:54,123 Tre, två, ett. 391 00:32:55,683 --> 00:32:56,523 Kör. 392 00:33:06,683 --> 00:33:10,563 3 580 224? 393 00:33:11,203 --> 00:33:13,123 Vi är snart uppe i fem miljoner. 394 00:33:18,283 --> 00:33:19,643 Vad har ni för bevis? 395 00:33:20,883 --> 00:33:23,523 Varför skulle jag ha nåt med hennes död att göra? 396 00:33:25,683 --> 00:33:26,963 Har ni några bevis? 397 00:33:28,923 --> 00:33:30,803 Han ska väl få en sista önskan? 398 00:33:47,923 --> 00:33:51,763 Men... Den där profilen har inte jag skapat. 399 00:33:51,843 --> 00:33:53,363 Åt hunden upp läxan? 400 00:33:53,443 --> 00:33:56,283 Jag har inget dejtingkonto. Jag är gift och har två barn. 401 00:33:56,363 --> 00:33:59,563 Det vet vi. Två tonårssöner och en vacker fru. 402 00:33:59,643 --> 00:34:01,163 -Eller hur? -Precis. 403 00:34:01,243 --> 00:34:04,283 Synd att hon knullade med nån annan. Eller hur? 404 00:34:06,123 --> 00:34:10,603 Min syster skrev dagbok. Hon skrev upp allt du berättade. 405 00:34:10,683 --> 00:34:14,083 -Jag känner inte din syster. -Kan du lägga ner det där? 406 00:34:14,163 --> 00:34:16,403 Vi vet! Titta! 407 00:34:17,163 --> 00:34:20,443 Titta. Här är ni två. Det är du och hon. 408 00:34:20,523 --> 00:34:24,363 -Det där är inte jag, det är fejk. -Åt helvete med dig! 409 00:34:25,083 --> 00:34:26,763 SIMONS GREJER 410 00:34:27,323 --> 00:34:29,683 -Simon? Heter du Simon? -Säg inte mitt namn. 411 00:34:29,763 --> 00:34:31,443 -Simon... -Säg inte mitt namn! 412 00:34:31,523 --> 00:34:35,363 Den där profilen är fejk. Nån annan har skapat den. 413 00:34:35,443 --> 00:34:39,843 Du ska dö i dag, din perverse fan. Då får Sarah äntligen frid. 414 00:34:40,683 --> 00:34:41,963 Det vet du väl? 415 00:35:24,723 --> 00:35:26,683 Du har informerats om dina rättigheter. 416 00:35:28,963 --> 00:35:30,963 Berätta om dig och Nick Brewer. 417 00:35:37,963 --> 00:35:38,803 Okej. 418 00:35:40,243 --> 00:35:42,763 Börja snacka, annars får vi sitta här hela natten. 419 00:35:47,203 --> 00:35:50,403 -Assistenten, hon är här. -Okej, tack. 420 00:35:55,763 --> 00:35:56,763 Strax tillbaka. 421 00:36:21,563 --> 00:36:23,923 Du sa att din syster tog livet av sig, Simon. 422 00:36:29,083 --> 00:36:30,443 Det gjorde min pappa med. 423 00:36:31,203 --> 00:36:34,123 Jag fattar vad du håller på med. Det funkar inte. 424 00:36:35,803 --> 00:36:40,883 Det är sant. Han tog livet av sig när min syster och jag var små. 425 00:36:43,043 --> 00:36:44,443 Vi hittade honom och... 426 00:36:47,683 --> 00:36:48,763 Det sabbade oss. 427 00:36:51,963 --> 00:36:53,323 Jag vet hur det känns. 428 00:36:54,803 --> 00:36:57,683 Jag har burit på den där känslan hela mitt liv. 429 00:36:57,763 --> 00:37:01,043 Skulden, ilskan mot världen och alla i den. 430 00:37:07,723 --> 00:37:11,003 Du tar på dig skulden för det som hände, men det är inte ditt fel. 431 00:37:11,883 --> 00:37:13,403 Jag tycker att det var ditt fel. 432 00:37:15,203 --> 00:37:16,043 Nej. 433 00:37:19,443 --> 00:37:20,763 Jag ber dig... 434 00:37:22,883 --> 00:37:25,763 Som bror... Gör inte så här mot Pia, min syster. 435 00:37:25,843 --> 00:37:28,763 Hon är min bästa vän. Jag betyder allt för henne. 436 00:37:35,203 --> 00:37:37,443 Simon, bilden som du visade... 437 00:37:39,043 --> 00:37:41,923 Den som du sa var på mig och Sarah, den har photoshoppats. 438 00:37:42,003 --> 00:37:47,363 För jag känner igen den. Det är en bild på mig och Sophie, min fru. 439 00:37:47,443 --> 00:37:49,283 Vi var på semester på Maui. 440 00:37:50,683 --> 00:37:51,523 Titta bara. 441 00:37:54,483 --> 00:37:56,883 Titta efter nåt som inte stämmer. 442 00:37:56,963 --> 00:37:58,723 Ljuset, färgen... 443 00:38:00,883 --> 00:38:02,683 Horisonten är inte ens i linje. 444 00:38:08,923 --> 00:38:11,083 Du vet att det är så, och du är ingen mördare. 445 00:38:15,123 --> 00:38:18,523 Drygt fyra miljoner nu. Vi är inne på upploppet. 446 00:38:19,443 --> 00:38:23,803 Jag känner mig lite uppspelt. Det är väl okej, va? 447 00:38:24,563 --> 00:38:25,403 Härliga tider. 448 00:38:55,843 --> 00:38:58,963 -Du skulle ju åka hem, Pia. -Har han erkänt? 449 00:39:01,643 --> 00:39:05,003 Han bad om en advokat, men han har inte sagt nåt. 450 00:39:06,163 --> 00:39:08,443 Han körs till häktet i kväll. 451 00:39:10,323 --> 00:39:11,163 Mår du bra? 452 00:39:12,723 --> 00:39:14,123 Bättre än den andra. 453 00:39:17,923 --> 00:39:21,803 Jag skjutsar hem dig, så kommer nån med din bil. Kan du vänta här? 454 00:39:21,883 --> 00:39:22,723 Ja. 455 00:39:29,243 --> 00:39:31,563 Din kompis Daryl håller på att förhöras. 456 00:39:33,403 --> 00:39:38,363 Han har mycket att berätta. Den tredje skylten har hans handstil. 457 00:39:40,963 --> 00:39:44,483 Simon... Han hävdar att du dödade Nick Brewer. 458 00:39:48,363 --> 00:39:49,923 Att det var din idé... 459 00:39:51,803 --> 00:39:53,003 ...och att han såg på. 460 00:39:54,843 --> 00:39:56,603 Om du vill berätta så gör det nu. 461 00:40:06,483 --> 00:40:08,043 Jag vill prata med systern. 462 00:40:10,683 --> 00:40:11,803 Jag vill prata med Pia. 463 00:40:15,803 --> 00:40:17,963 Låt mig göra det, så ska jag berätta allt. 464 00:40:22,923 --> 00:40:23,803 Hej. 465 00:40:25,963 --> 00:40:28,043 Jag är hos Oaklandpolisen. 466 00:40:30,283 --> 00:40:33,243 Roshan sitter i förhörsrummet med brodern. 467 00:40:34,403 --> 00:40:36,763 De tror att de har medhjälparen också. 468 00:40:39,043 --> 00:40:40,043 Sophie? 469 00:40:42,683 --> 00:40:44,323 Hör du vad jag säger, Sophie? 470 00:40:46,043 --> 00:40:47,083 Ja, jag hörde. 471 00:40:49,923 --> 00:40:51,123 De tror att de har honom. 472 00:40:53,003 --> 00:40:55,243 Vad skulle du ha gjort om det var din syster? 473 00:40:57,523 --> 00:40:58,923 Vad menar du? 474 00:41:01,723 --> 00:41:05,723 Det var inget. Det är skönt att det är över, bara. 475 00:41:13,963 --> 00:41:14,963 Jag måste sluta. 476 00:41:23,403 --> 00:41:25,123 OVÄNTAD VÄNDNING I BREWER-FALLET 477 00:41:37,083 --> 00:41:39,083 Mamma... Mamma. 478 00:41:40,323 --> 00:41:41,323 Det är ingen fara. 479 00:41:42,003 --> 00:41:43,003 Det är ingen fara. 480 00:41:50,443 --> 00:41:51,803 Han vill prata med dig. 481 00:42:00,043 --> 00:42:00,883 Varför det? 482 00:42:00,963 --> 00:42:04,403 Han säger att han ska berätta allt när han har fått prata med dig. 483 00:42:11,603 --> 00:42:12,603 Du väljer. 484 00:42:33,003 --> 00:42:34,163 Det kommer att gå bra. 485 00:43:18,603 --> 00:43:21,083 Du tycker säkert att du har gjort nåt bra. 486 00:43:23,443 --> 00:43:24,803 För din systers skull. 487 00:43:27,683 --> 00:43:28,883 Du ser dig säkert... 488 00:43:30,243 --> 00:43:31,283 ...som en hjälte. 489 00:43:35,403 --> 00:43:36,523 Problemet är... 490 00:43:39,123 --> 00:43:40,283 ...att din syster... 491 00:43:42,763 --> 00:43:44,043 Hon är fortfarande död. 492 00:43:46,283 --> 00:43:48,443 Och du... 493 00:43:50,763 --> 00:43:52,443 ...får aldrig mer prata med henne. 494 00:43:55,923 --> 00:43:57,283 Aldrig krama henne. 495 00:44:00,323 --> 00:44:01,843 Aldrig skratta med henne. 496 00:44:04,843 --> 00:44:07,923 Alla de minnen som bara du och hon hade... 497 00:44:10,683 --> 00:44:12,203 De är bara dina nu. 498 00:44:14,723 --> 00:44:15,803 Hon är borta. 499 00:44:19,963 --> 00:44:20,963 Så... 500 00:44:23,523 --> 00:44:24,723 Vad är det du har gjort? 501 00:44:26,923 --> 00:44:28,963 Vad har du åstadkommit? 502 00:44:37,323 --> 00:44:39,523 5 000 000 VISNINGAR 503 00:44:42,283 --> 00:44:43,443 Herrejävlar. 504 00:44:45,163 --> 00:44:46,763 Vi kommer att bli berömda. 505 00:44:48,563 --> 00:44:49,723 Nu kör vi. 506 00:44:50,923 --> 00:44:51,763 Ja. 507 00:44:54,563 --> 00:44:55,403 Okej. 508 00:45:05,123 --> 00:45:06,123 Skjut honom! 509 00:45:06,603 --> 00:45:08,123 Skjut honom, Simon! 510 00:45:09,003 --> 00:45:11,283 Han har ju för helvete sett oss, Simon! 511 00:45:12,443 --> 00:45:14,523 Vad fan, Simon? Ta honom! 512 00:45:18,803 --> 00:45:19,883 Simon! 513 00:45:34,123 --> 00:45:35,963 Du släppte mig. Varför jagar du mig? 514 00:45:37,683 --> 00:45:38,603 Du hade rätt. 515 00:45:41,243 --> 00:45:44,363 Den som gjort det här hade tillgång till mina bilder och mitt liv. 516 00:45:44,443 --> 00:45:47,123 Endast en person känner till min frus vänsterprassel. 517 00:45:47,203 --> 00:45:49,603 Simon! Vad fan. 518 00:45:49,683 --> 00:45:52,123 -Helvete! -Snälla, släpp mig. 519 00:45:52,203 --> 00:45:57,003 Jag ska ta reda på vem som gjort din syster illa, och den ska få betala! 520 00:45:57,083 --> 00:45:59,683 Jag ska släpa med den till polisen, det lovar jag! 521 00:46:01,923 --> 00:46:02,763 Helvete. 522 00:46:02,843 --> 00:46:03,843 Simon! 523 00:46:05,323 --> 00:46:06,163 Snälla. 524 00:46:18,003 --> 00:46:19,483 Jag begick ett misstag. 525 00:46:22,763 --> 00:46:24,283 Jag tog fel person. 526 00:46:27,323 --> 00:46:28,643 Förlåt. 527 00:46:30,163 --> 00:46:31,403 Förlåt mig. 528 00:46:44,643 --> 00:46:45,763 Vem dödade honom? 529 00:46:47,923 --> 00:46:49,723 -Jag vet inte. -Det vet du visst. 530 00:46:50,963 --> 00:46:54,523 Det var du. Skyltarna är ditt erkännande. 531 00:46:55,203 --> 00:46:56,363 Jag släppte iväg honom. 532 00:46:57,243 --> 00:47:00,283 Det sista jag såg av honom var när han sprang iväg. 533 00:47:03,683 --> 00:47:04,923 Jag säger som det är. 534 00:47:06,563 --> 00:47:07,643 Jag släppte honom. 535 00:47:15,483 --> 00:47:16,323 Pia... 536 00:47:40,563 --> 00:47:43,963 Dra inga förhastade slutsatser, han bryr sig inte om sanningen. 537 00:47:44,523 --> 00:47:48,083 Han skyddar bara sig själv. Han dödshotade honom, eller hur? 538 00:47:48,163 --> 00:47:49,803 Tänk om han inte ljuger. 539 00:47:52,483 --> 00:47:54,283 Tänk om han släppte iväg Nick. 540 00:47:56,443 --> 00:47:58,363 Tänk om nån annan dödade Nick. 541 00:48:25,923 --> 00:48:30,203 Innan vår kärlek försvann, sa du: 542 00:48:31,323 --> 00:48:34,203 "Jag är ständig, som polstjärnan" 543 00:48:34,283 --> 00:48:35,723 Och jag sa: 544 00:48:36,283 --> 00:48:39,363 "Ständigt i mörker" 545 00:48:39,443 --> 00:48:41,523 Men var är det? 546 00:48:41,603 --> 00:48:46,203 Om du vill mig nåt sitter jag i baren 547 00:48:46,283 --> 00:48:52,483 På ett glasunderlägg med serietidningsmotiv 548 00:48:53,603 --> 00:48:57,843 I det blå skenet från tv:n 549 00:48:59,323 --> 00:49:02,323 Ritade jag en karta över Kanada 550 00:49:02,403 --> 00:49:06,763 Åh, Kanada 551 00:49:31,883 --> 00:49:33,203 AL_2005: NÅT NYTT? 552 00:49:35,683 --> 00:49:40,403 ETHAN_B: DE VERKAR HA DEN SKYLDIGE 553 00:49:42,043 --> 00:49:47,443 ETHAN_B: TACK FÖR ATT DU HAR STÖTTAT MIG 554 00:49:49,843 --> 00:49:52,563 AL_2005: DU KAN LITA PÅ MIG 555 00:49:53,883 --> 00:49:56,843 AL_2005: JAG ÄR BRA PÅ ATT BEVARA HEMLIGHETER 556 00:51:40,283 --> 00:51:43,283 Undertexter: Martina Nordkvist