1 00:00:06,723 --> 00:00:07,563 ‎삭제 2 00:00:07,643 --> 00:00:09,763 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 3 00:00:10,123 --> 00:00:10,963 ‎삭제 4 00:00:12,923 --> 00:00:14,043 ‎- 삭제 ‎- 삭제 5 00:00:16,043 --> 00:00:17,243 ‎- 무시 ‎- 삭제 6 00:00:17,323 --> 00:00:19,883 ‎"6개월 전 새크라멘토" 7 00:00:19,963 --> 00:00:20,803 ‎무시 8 00:00:20,883 --> 00:00:22,563 ‎"삭제, 무시" 9 00:00:22,643 --> 00:00:23,483 ‎무시 10 00:00:23,563 --> 00:00:25,963 ‎"누드, 스팸, 자해, 자살" 11 00:00:26,043 --> 00:00:26,883 ‎무시 12 00:00:26,963 --> 00:00:28,523 ‎"아동 학대, 테러, 협박" 13 00:00:28,603 --> 00:00:29,683 ‎삭제, 변태 14 00:00:29,763 --> 00:00:30,603 ‎삭제 15 00:00:31,483 --> 00:00:32,603 ‎"제로 인 ‎세라 접속 중" 16 00:00:32,683 --> 00:00:33,723 ‎- 무시 ‎- 무시 17 00:00:33,803 --> 00:00:34,723 ‎무시 18 00:00:35,563 --> 00:00:37,843 ‎너무 열받았어 19 00:00:37,923 --> 00:00:42,283 ‎자기가 상사니까 ‎잔말 말고 따르라는 거야? 20 00:00:42,363 --> 00:00:44,403 ‎말도 안 된다니까 21 00:00:45,083 --> 00:00:47,683 ‎알아, 나도 너 때문에 행복해 22 00:00:48,403 --> 00:00:50,363 ‎너를 만나서 다행이야 23 00:00:50,443 --> 00:00:52,203 ‎내가 사랑하지 24 00:00:52,923 --> 00:00:53,923 ‎시발 25 00:00:54,003 --> 00:00:55,003 ‎진심이야 26 00:00:57,163 --> 00:00:58,163 ‎나도 너무 기대돼 27 00:00:58,323 --> 00:00:59,843 ‎"사이먼: 우리 좀 봐야겠어" 28 00:00:59,923 --> 00:01:00,763 ‎나도 29 00:01:02,603 --> 00:01:04,403 ‎잠깐만, 오빠야 30 00:01:07,083 --> 00:01:09,283 ‎"세라: 오빠, 나 아직 일해 ‎2교대야" 31 00:01:09,763 --> 00:01:11,283 ‎- 삭제 ‎- 무시 32 00:01:11,363 --> 00:01:12,683 ‎"사이먼: 언제 끝나?" 33 00:01:16,563 --> 00:01:18,683 ‎끊어야겠어 ‎애정 결핍 오빠 때문에 34 00:01:18,843 --> 00:01:20,203 ‎"세라: 지금 가는 중" 35 00:01:20,283 --> 00:01:21,923 ‎그래, 또 얘기해 36 00:01:22,003 --> 00:01:23,523 ‎"고마워" 37 00:01:25,163 --> 00:01:26,283 ‎"클로니스" 38 00:01:26,363 --> 00:01:27,523 ‎- 무시 ‎- 무시 39 00:01:29,403 --> 00:01:30,243 ‎무시 40 00:01:31,643 --> 00:01:32,883 ‎- 무시 ‎- 무시 41 00:01:32,963 --> 00:01:34,323 ‎- 삭제 ‎- 무시 42 00:01:34,963 --> 00:01:39,763 ‎"클로니스" 43 00:01:44,483 --> 00:01:45,963 ‎요즘 연락 뜸하더라 44 00:01:46,043 --> 00:01:47,603 ‎바빴어 45 00:01:48,163 --> 00:01:49,163 ‎그래? 46 00:01:49,243 --> 00:01:53,003 ‎집도 꽤 깨끗해 보이는 데다 47 00:01:54,003 --> 00:01:56,683 ‎웬일로 냉장고에 ‎식자재도 있잖아 48 00:01:58,163 --> 00:02:00,083 ‎미친 사람처럼 ‎빙글대고 있고 49 00:02:01,283 --> 00:02:02,283 ‎누군데? 50 00:02:03,123 --> 00:02:04,203 ‎제러미 51 00:02:04,763 --> 00:02:05,803 ‎진짜 좋아해 52 00:02:05,883 --> 00:02:08,763 ‎- 그래? ‎- 진짜 좋아해 53 00:02:08,843 --> 00:02:11,643 ‎더 자세히 말해줘 ‎어디서 만났어? 54 00:02:12,283 --> 00:02:14,283 ‎요즘 사람들이 ‎어디서 만나겠어? 55 00:02:15,363 --> 00:02:19,323 ‎세라, 제발 조심해 줄래? ‎넌 그런 남자들 목적을 몰라 56 00:02:19,883 --> 00:02:22,443 ‎이러려고 온 거야? ‎날 비난하려고? 57 00:02:22,523 --> 00:02:24,923 ‎- 전화로 해도 되는데 ‎- 전혀 아니야 58 00:02:25,003 --> 00:02:26,803 ‎네가 자신을 돌봤으면 좋겠어 59 00:02:26,883 --> 00:02:28,963 ‎돌보고 있거든! 60 00:02:29,043 --> 00:02:33,483 ‎봐, 오빠 최애 요리도 만들잖아 ‎소스랑 아무 채소나 푹 익힌 거 61 00:02:34,443 --> 00:02:35,283 ‎게다가 62 00:02:36,283 --> 00:02:38,323 ‎- 다시 수작업도 시작했어 ‎- 그래? 63 00:02:39,683 --> 00:02:41,563 ‎끝에 있는 게 오빠야 64 00:02:44,203 --> 00:02:45,723 ‎내가 빌리지 피플 멤버야? 65 00:02:48,643 --> 00:02:51,283 ‎- 부탁 하나만 들어줘 ‎- 뭔데? 66 00:02:51,803 --> 00:02:53,763 ‎- 다른 데 취직해 ‎- 왜? 67 00:02:53,843 --> 00:02:55,763 ‎클로니스 때문에 ‎오빠 어떻게 된 거 같아 68 00:02:55,843 --> 00:02:57,563 ‎피해망상 쩔잖아 69 00:02:58,203 --> 00:02:59,723 ‎공과금 낼 돈은 벌게 해주는걸 70 00:03:00,283 --> 00:03:01,563 ‎어서, 나한테 와 71 00:03:06,123 --> 00:03:07,283 ‎이런 72 00:03:09,203 --> 00:03:10,643 ‎그렇지 73 00:03:11,203 --> 00:03:13,003 ‎우리 오빠! 74 00:03:38,963 --> 00:03:42,563 ‎"현재" 75 00:03:43,563 --> 00:03:44,563 ‎죄송합니다 76 00:03:46,243 --> 00:03:47,243 ‎전화했잖아 77 00:03:47,323 --> 00:03:48,643 ‎무시 78 00:03:48,723 --> 00:03:50,603 ‎- 어젯밤 뉴스 봤어? ‎- 무시 79 00:03:50,683 --> 00:03:52,483 ‎그 메시지를 ‎어떻게 입수한 거지? 80 00:03:54,403 --> 00:03:58,163 ‎기자가 내 집에 침입해서 ‎세라 휴대폰 훔쳐 갔어, 됐냐? 81 00:03:58,683 --> 00:03:59,523 ‎불법 아니야? 82 00:03:59,603 --> 00:04:03,043 ‎몰라, 불법이… ‎어쩌라고, 경찰에 신고해? 83 00:04:03,123 --> 00:04:05,803 ‎세라의 존재를 알아 ‎그게 무슨 뜻인지 알아? 84 00:04:05,883 --> 00:04:07,283 ‎그래, 무슨 뜻인지 알아 85 00:04:08,043 --> 00:04:09,083 ‎11시 방향 86 00:04:11,203 --> 00:04:13,643 ‎안녕하세요, 오클랜드 경찰서의 ‎아미리 형사입니다 87 00:04:13,723 --> 00:04:15,803 ‎그냥 가, 저리 비켜 88 00:04:15,883 --> 00:04:18,043 ‎직원과 얘기하려고요 ‎사이먼 버턴요 89 00:04:21,843 --> 00:04:22,963 ‎사이먼 90 00:04:30,363 --> 00:04:31,923 ‎- 삭제 ‎- 무시 91 00:04:34,123 --> 00:04:35,443 ‎- 무시 ‎- 무시 92 00:04:35,523 --> 00:04:36,363 ‎무시 93 00:04:37,003 --> 00:04:38,083 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 94 00:04:38,163 --> 00:04:39,723 ‎- 오클랜드 경찰이 잠깐 보자네요 ‎- 알았어요 95 00:04:39,803 --> 00:04:40,963 ‎- 사이먼 버턴? ‎- 네 96 00:04:41,043 --> 00:04:43,523 ‎오클랜드 경찰서의 ‎로샨 아미리 형사예요 97 00:04:44,123 --> 00:04:46,483 ‎콘텐츠 검열 일을 하신다고요? 98 00:04:46,563 --> 00:04:47,723 ‎네, 맞아요 99 00:04:47,803 --> 00:04:51,363 ‎하루에 대략 ‎1만 개의 이미지를 보죠 100 00:04:52,163 --> 00:04:56,723 ‎사이먼, 전 닉 브루어의 ‎살인 사건 전담팀 소속이에요 101 00:04:56,803 --> 00:04:57,883 ‎네 102 00:04:57,963 --> 00:04:59,683 ‎단서를 추적하고 있죠 103 00:04:59,763 --> 00:05:02,483 ‎어젯밤 GBZ에 나온 ‎뉴스를 고려해서요 104 00:05:02,563 --> 00:05:04,043 ‎네, 어떻게 도와드릴까요? 105 00:05:04,123 --> 00:05:05,883 ‎닉 브루어 사건에 관해 ‎잘 아시나요? 106 00:05:05,963 --> 00:05:07,123 ‎네, 온통 그 얘기뿐인걸요 107 00:05:08,403 --> 00:05:10,963 ‎동생이 닉과 사귀는 걸 ‎알았나요? 108 00:05:11,043 --> 00:05:12,203 ‎아뇨 109 00:05:12,283 --> 00:05:15,763 ‎- 사귄다는 말 없었어요? ‎- 네, 제 기억엔 없어요 110 00:05:18,483 --> 00:05:19,723 ‎"피아 브루어 ‎수신 중" 111 00:05:19,803 --> 00:05:20,643 ‎그러면… 112 00:05:22,203 --> 00:05:23,403 ‎당연히 113 00:05:25,003 --> 00:05:27,523 ‎닉 브루어를 직접 만난 적도 ‎없겠네요? 114 00:05:27,603 --> 00:05:28,803 ‎없죠 115 00:05:29,603 --> 00:05:31,083 ‎동생과 가까운 사이였나요? 116 00:05:32,843 --> 00:05:33,923 ‎가까웠냐고요? 117 00:05:36,163 --> 00:05:38,683 ‎가까웠었죠 ‎차츰 멀어졌지만 118 00:05:38,763 --> 00:05:39,843 ‎무슨 일 때문에요? 119 00:05:40,963 --> 00:05:41,923 ‎사느라고요 120 00:05:43,763 --> 00:05:47,163 ‎네, 상사 말로는 ‎지난주에 연차였다면서요? 121 00:05:48,003 --> 00:05:49,203 ‎네 122 00:05:49,283 --> 00:05:50,803 ‎오클랜드에 가진 않았어요 123 00:05:50,883 --> 00:05:52,803 ‎그 얘기 하는 거라면요 124 00:05:52,883 --> 00:05:53,723 ‎뭐 하셨죠? 125 00:05:54,443 --> 00:05:56,843 ‎실은 낚시하러 갔었어요 ‎친구랑요 126 00:05:56,923 --> 00:05:58,363 ‎- 낚시요? ‎- 네, 친구… 127 00:05:59,243 --> 00:06:01,883 ‎친구랑요, 대릴요 128 00:06:03,203 --> 00:06:06,723 ‎러시안강에 갔어요, 여기에서 ‎서쪽으로 몇 시간 거리죠 129 00:06:06,803 --> 00:06:08,523 ‎- 그분 번호 있어요? ‎- 네 130 00:06:14,003 --> 00:06:15,163 ‎여기요 131 00:06:15,243 --> 00:06:16,243 ‎고마워요 132 00:06:20,323 --> 00:06:21,523 ‎잡은 거 있어요? 133 00:06:25,363 --> 00:06:26,323 ‎아뇨 134 00:06:26,403 --> 00:06:29,123 ‎잡긴 했는데 별로였어요 ‎준치나 몇 마리 잡았죠 135 00:06:32,843 --> 00:06:36,083 ‎항상 기자가 말하는 대로 ‎수사하나요? 136 00:06:38,643 --> 00:06:40,283 ‎단서를 추적할 뿐이죠 137 00:06:40,363 --> 00:06:41,563 ‎- 네 ‎- 그게 제 일인걸요 138 00:06:41,643 --> 00:06:42,523 ‎물론이죠 139 00:06:43,003 --> 00:06:45,603 ‎며칠 내에 새크라멘토를 ‎떠날 계획 있나요? 140 00:06:46,363 --> 00:06:47,363 ‎아뇨 141 00:06:47,443 --> 00:06:49,123 ‎- 그렇게 되면 알려주세요 ‎- 물론이죠 142 00:06:49,203 --> 00:06:50,603 ‎네, 고마워요 143 00:06:51,403 --> 00:06:52,523 ‎- 그게 다예요? ‎- 네 144 00:06:53,203 --> 00:06:54,203 ‎알았어요 145 00:06:55,683 --> 00:06:56,523 ‎그나저나… 146 00:06:58,363 --> 00:06:59,843 ‎유감이에요 147 00:06:59,923 --> 00:07:03,603 ‎동생 세라요, 그런 식으로 ‎사랑하는 사람을 잃다니 끔찍하죠 148 00:07:06,043 --> 00:07:07,163 ‎고인의 명복을 빕니다 149 00:07:09,243 --> 00:07:10,603 ‎- 고마워요 ‎- 네 150 00:07:37,083 --> 00:07:38,803 ‎"대릴: 전화 좀 받아" 151 00:07:39,163 --> 00:07:41,963 ‎"사이먼: 전화받지 마" 152 00:07:42,043 --> 00:07:44,323 ‎"내일 출근하지 마" 153 00:07:44,403 --> 00:07:45,803 ‎"집에도 가지 마" 154 00:08:02,003 --> 00:08:04,803 ‎남친이랑 무슨 일 있었어? ‎제러미랑? 155 00:08:04,883 --> 00:08:06,523 ‎정리 중이래 156 00:08:07,723 --> 00:08:08,803 ‎무슨 말이야? 157 00:08:10,243 --> 00:08:13,683 ‎걔 여친 있다는 거야? ‎결혼했어? 158 00:08:14,243 --> 00:08:17,523 ‎가르치려 들지 마, 색안경 씨 159 00:08:18,683 --> 00:08:19,683 ‎그래 160 00:08:24,003 --> 00:08:28,603 ‎네가 일하는 데 지나갔었어 ‎일주일 내내 출근 안 했다며 161 00:08:30,203 --> 00:08:32,363 ‎약은 먹고 있어? 162 00:08:33,563 --> 00:08:34,643 ‎아픈 데 있어? 163 00:08:43,082 --> 00:08:45,123 ‎돈 좀 그만 줘 164 00:08:46,643 --> 00:08:49,843 ‎날 통제하려 하지 마 165 00:08:49,923 --> 00:08:50,963 ‎하지 마 166 00:08:53,483 --> 00:08:55,403 ‎날 구하려 하지 마 167 00:08:58,003 --> 00:09:01,203 ‎왜 난 다른 사람들처럼 ‎못 사는 거지? 168 00:09:02,563 --> 00:09:04,803 ‎왜 행복할 수 없어? 169 00:09:07,763 --> 00:09:11,403 ‎왜 모든 게 ‎존나게 어려워야 해? 170 00:09:11,483 --> 00:09:12,923 ‎세라, 괜찮아 171 00:09:14,603 --> 00:09:17,403 ‎- 아파, 사이먼! ‎- 이리 와, 괜찮아 172 00:09:17,483 --> 00:09:19,443 ‎너무 아파 173 00:09:19,523 --> 00:09:21,483 ‎알아 174 00:09:22,203 --> 00:09:23,043 ‎알아 175 00:09:33,883 --> 00:09:39,523 ‎"클로니스" 176 00:09:39,603 --> 00:09:41,883 ‎"사이먼 버턴" 177 00:09:41,963 --> 00:09:48,963 ‎"하루 성과치고 나쁘지 않네! ‎대릴 우드럴과" 178 00:09:49,203 --> 00:09:50,563 ‎"피아 브루어 ‎수신 중" 179 00:09:57,403 --> 00:09:58,483 ‎아미리 형사예요 180 00:09:58,563 --> 00:09:59,883 ‎뉴스 봤어요? 181 00:10:01,003 --> 00:10:02,363 ‎안녕하세요, 피아 ‎좀 어때요? 182 00:10:02,963 --> 00:10:04,563 ‎네, 끝내주죠 183 00:10:04,643 --> 00:10:07,883 ‎오빠가 사이코패스에 ‎성범죄자로 밝혀졌으니까요 184 00:10:07,963 --> 00:10:10,043 ‎계속 연락했는데 어디 있었죠? 185 00:10:10,123 --> 00:10:11,523 ‎출장 나와서요 186 00:10:11,603 --> 00:10:12,963 ‎지금 새크라멘토예요? 187 00:10:14,563 --> 00:10:15,643 ‎맞네요 188 00:10:15,723 --> 00:10:17,843 ‎세라 버턴의 오빠와 만났어요 189 00:10:17,923 --> 00:10:19,243 ‎그 사람이 용의자예요? 190 00:10:19,323 --> 00:10:21,723 ‎동생 일이 있었으니 ‎살해 동기는 있죠 191 00:10:23,723 --> 00:10:26,043 ‎뉴스가 사실이라고 ‎생각하는 거네요? 192 00:10:26,123 --> 00:10:29,123 ‎- 내일 돌아가면 그때 얘기하죠? ‎- 그래요, 그러시든가 193 00:10:42,083 --> 00:10:43,683 ‎- 좋아 ‎- 난 프로틴 마시면 안 돼? 194 00:10:43,763 --> 00:10:45,323 ‎- 고마워요, 엄마 ‎- 안 돼 195 00:10:45,403 --> 00:10:46,803 ‎카이는 샐러드 196 00:10:47,843 --> 00:10:50,123 ‎자, 얘들아 ‎휴대폰 그만해 197 00:10:50,203 --> 00:10:53,043 ‎자꾸 메시지가 오는데 ‎기자들 같아요 198 00:10:53,123 --> 00:10:54,923 ‎멍청한 질문을 해대요 199 00:10:55,003 --> 00:10:56,723 ‎- 대답하지 마 ‎- 맞아 200 00:10:56,803 --> 00:10:58,363 ‎얘들아, 그만하고 먹자 201 00:10:58,963 --> 00:11:01,403 ‎- 어서, 맛있겠네 ‎- 맛있겠다 202 00:11:01,483 --> 00:11:02,963 ‎- 그래 ‎- 어서 먹어 203 00:11:03,043 --> 00:11:05,603 ‎닉 사진 다 내린 사람 ‎누구야? 204 00:11:07,563 --> 00:11:08,403 ‎소피? 205 00:11:09,003 --> 00:11:10,003 ‎내가 내렸어 206 00:11:10,083 --> 00:11:11,363 ‎맷, 시발, 뭐냐? 207 00:11:11,443 --> 00:11:14,003 ‎- 도와주려던 거야, 피아 ‎- 내가 부탁했어 208 00:11:14,083 --> 00:11:15,203 ‎왜? 209 00:11:15,283 --> 00:11:17,403 ‎장난해요? 그것도 몰라요? 210 00:11:18,243 --> 00:11:19,643 ‎무례하잖아, 새끼야 211 00:11:19,723 --> 00:11:21,603 ‎- 다시 말해봐, 근육 대가리 ‎- 근육 대가리? 212 00:11:21,683 --> 00:11:23,083 ‎- 얘들아, 이러지 마 ‎- 얘들아 213 00:11:23,163 --> 00:11:25,403 ‎- 두 사람 여기 왜 온 건데? ‎- 내 친구들이니까 214 00:11:25,483 --> 00:11:27,523 ‎- 이러지 마, 피아 ‎- 사진 왜 내렸어? 215 00:11:27,603 --> 00:11:29,803 ‎죽은 지 일주일밖에 안 지났어 ‎왜 그러는 건데? 216 00:11:29,883 --> 00:11:31,163 ‎모두 그만! 217 00:11:37,483 --> 00:11:39,283 ‎내놔 218 00:11:39,363 --> 00:11:41,083 ‎- 싫어요 ‎- 내놔 219 00:11:43,643 --> 00:11:44,643 ‎너도 220 00:11:46,683 --> 00:11:48,243 ‎식탁에선 휴대폰 금지야 221 00:11:49,123 --> 00:11:51,403 ‎네, 그래 봤자 도움 안 돼요 222 00:12:06,283 --> 00:12:07,763 ‎요즘 여기에서 잤어? 223 00:12:10,483 --> 00:12:12,163 ‎끔찍한 게 뭔 줄 알아? 224 00:12:13,523 --> 00:12:15,803 ‎닉이 아이들을 ‎사랑한 건 아는데 225 00:12:17,243 --> 00:12:19,043 ‎날 사랑한 적은 있었나 ‎모르겠다는 거야 226 00:12:19,963 --> 00:12:21,603 ‎그런 말 하지 마 227 00:12:22,123 --> 00:12:23,483 ‎당연히 사랑했어 228 00:12:30,443 --> 00:12:32,483 ‎말이 하나도 안 되긴 해 229 00:12:33,923 --> 00:12:38,123 ‎닉이 어떻게 ‎그런 메시지를 보낼 수 있지? 230 00:12:38,603 --> 00:12:42,323 ‎- 오빠같이 들렸어? ‎- 아들들이 내게 의지하고 있어 231 00:12:42,403 --> 00:12:46,923 ‎빨리 사실을 받아들여야 ‎빨리 치유될 수 있어 232 00:12:50,443 --> 00:12:51,843 ‎난 못 믿겠어 233 00:13:07,843 --> 00:13:08,683 ‎맷 234 00:13:10,723 --> 00:13:11,763 ‎하나 빠트렸네 235 00:13:20,243 --> 00:13:21,603 ‎자, 다시 해보자 236 00:13:21,683 --> 00:13:22,763 ‎넌 뭐 했어? 237 00:13:22,843 --> 00:13:25,323 ‎친구 사이먼과 낚시했어 238 00:13:25,963 --> 00:13:27,323 ‎좋아, 어디에서? 239 00:13:27,803 --> 00:13:28,803 ‎러시안강 240 00:13:29,483 --> 00:13:30,483 ‎뭐 잡으러? 241 00:13:31,763 --> 00:13:33,483 ‎무지개송어, 망할 242 00:13:34,123 --> 00:13:35,123 ‎준치 243 00:13:35,203 --> 00:13:37,403 ‎무지개송어는 9월 ‎준치는 4월 244 00:13:37,963 --> 00:13:39,923 ‎야, 그냥 도망가면 어때? 245 00:13:40,683 --> 00:13:41,523 ‎어디로? 246 00:13:42,243 --> 00:13:45,523 ‎멕시코, '아미고'? ‎타코 먹으며 사는 거야 247 00:13:45,603 --> 00:13:49,443 ‎멕시코에서 어떻게 살아남으려고? ‎아직도 엄마랑 사는 주제에 248 00:13:49,523 --> 00:13:50,843 ‎아니, 도망가면 쫓아와 249 00:13:50,923 --> 00:13:53,483 ‎다시 하자, 할 수 있어 ‎일관되게 얘기해 250 00:13:55,483 --> 00:13:57,483 ‎그냥 널 경찰에 ‎넘길 수 있는 거 알지? 251 00:14:01,563 --> 00:14:02,403 ‎뭐? 252 00:14:06,003 --> 00:14:07,003 ‎뭐라고 하려고? 253 00:14:08,403 --> 00:14:10,123 ‎뭐라고 씨불이려고, 대릴? 254 00:14:10,963 --> 00:14:12,003 ‎아무 말 안 해 255 00:14:16,883 --> 00:14:18,563 ‎우린 행적을 정리했잖아? 256 00:14:20,523 --> 00:14:21,643 ‎경찰은 우릴 못 건드려 257 00:14:23,523 --> 00:14:24,843 ‎말을 맞추고 258 00:14:25,643 --> 00:14:26,843 ‎평소처럼 행동해 259 00:14:28,923 --> 00:14:29,763 ‎알았어? 260 00:14:30,243 --> 00:14:31,083 ‎응 261 00:14:31,723 --> 00:14:33,363 ‎평소처럼, 알았어 262 00:14:34,523 --> 00:14:36,403 ‎인마, 지구 안 평평하다니까? 263 00:14:36,483 --> 00:14:39,923 ‎아니야, 음모론 좀 그만 믿어 264 00:14:40,003 --> 00:14:40,883 ‎"4개월 전" 265 00:14:40,963 --> 00:14:43,363 ‎그럼 왜 ‎옆으로 안 미끄러지는데? 266 00:14:46,883 --> 00:14:47,883 ‎장난해? 267 00:14:48,923 --> 00:14:51,523 ‎대가리 검사 좀 해봐 ‎여보세요? 268 00:14:52,883 --> 00:14:54,723 ‎사이먼, 미안해 269 00:14:55,323 --> 00:14:57,723 ‎너무 미안해 270 00:15:00,363 --> 00:15:01,803 ‎- 세라? ‎- 괜찮대? 271 00:15:04,403 --> 00:15:05,443 ‎무슨 일이야? 272 00:15:06,043 --> 00:15:08,083 ‎"클로니스" 273 00:15:16,843 --> 00:15:17,923 ‎세라! 274 00:15:19,883 --> 00:15:20,963 ‎세라! 275 00:15:24,003 --> 00:15:25,123 ‎세라! 276 00:15:25,203 --> 00:15:27,523 ‎세라, 안 돼! 277 00:15:27,603 --> 00:15:30,923 ‎안 돼! 278 00:16:03,123 --> 00:16:04,123 ‎"비밀번호 입력" 279 00:16:04,203 --> 00:16:05,843 ‎"메시지" 280 00:16:05,923 --> 00:16:09,003 ‎"제러미: 상관없어!" 281 00:16:09,083 --> 00:16:11,083 ‎"내가 그렇게 하면 좋겠어? ‎그런 거야?" 282 00:16:11,163 --> 00:16:15,243 ‎"그러든가, 그렇게 해 ‎상관없어!" 283 00:16:19,283 --> 00:16:24,083 ‎"새크라멘토 ‎샌프란시스코" 284 00:16:24,163 --> 00:16:25,003 ‎"사이먼 버턴" 285 00:16:28,323 --> 00:16:33,723 ‎"하루 성과치고 나쁘지 않네! ‎대릴 우드럴과" 286 00:16:35,443 --> 00:16:37,603 ‎"대릴 우드럴" 287 00:16:41,483 --> 00:16:42,483 ‎"소피 ‎수신 중" 288 00:16:45,643 --> 00:16:46,483 ‎소피? 289 00:16:46,563 --> 00:16:50,123 ‎피아, 데루카 형사가 ‎내일 경찰서로 와달래 290 00:16:50,203 --> 00:16:51,203 ‎왜? 291 00:16:51,683 --> 00:16:55,283 ‎교통 카메라에 에마 비즐리의 ‎차를 친 남자가 찍혔대 292 00:16:55,363 --> 00:16:58,363 ‎와서 신원을 ‎확인해 달라는 것 같아 293 00:16:59,523 --> 00:17:00,683 ‎남자인 거네? 294 00:17:02,483 --> 00:17:03,843 ‎응, 데루카 형사 말로는 295 00:17:05,243 --> 00:17:06,243 ‎어디야? 296 00:17:07,803 --> 00:17:09,243 ‎드라이브 나왔어 297 00:17:09,723 --> 00:17:11,122 ‎머리 좀 식히려고 298 00:17:11,203 --> 00:17:12,203 ‎괜찮아? 299 00:17:14,563 --> 00:17:16,882 ‎오늘 아침엔… 300 00:17:16,963 --> 00:17:18,162 ‎글쎄, 난… 301 00:17:18,243 --> 00:17:19,402 ‎정말 미안해, 알았지? 302 00:17:19,483 --> 00:17:23,083 ‎소피 ‎아무것도 설명하지 않아도 돼 303 00:17:24,122 --> 00:17:25,283 ‎곧 연락할게 304 00:17:32,163 --> 00:17:33,003 ‎저기 있다 305 00:17:53,483 --> 00:17:55,203 ‎오클랜드를 벗어나야 했어요 306 00:17:55,283 --> 00:17:58,203 ‎누군가 때릴 것 같아서요 ‎실은 여럿요 307 00:17:58,283 --> 00:18:00,123 ‎대체 날 어떻게 찾았어요? 308 00:18:01,043 --> 00:18:04,563 ‎새크라멘토에 모텔이 43개 있는데 ‎그중 가장 싼 데부터 뒤졌어요 309 00:18:04,643 --> 00:18:06,243 ‎그럼 빨리 찾았겠네요? 310 00:18:07,763 --> 00:18:09,763 ‎- 맥주 가져왔어요 ‎- 난 술 안 마셔요 311 00:18:10,763 --> 00:18:11,763 ‎난 마셔요 312 00:18:31,203 --> 00:18:32,883 ‎사이먼 버턴이랑은 ‎어떻게 됐어요? 313 00:18:34,603 --> 00:18:35,603 ‎알리바이가 있어요 314 00:18:37,323 --> 00:18:38,323 ‎낚시요? 315 00:18:42,043 --> 00:18:43,443 ‎그 사람 프로필 봤거든요 316 00:18:45,123 --> 00:18:47,563 ‎하필이면 닉이 납치된 날 ‎사진을 올린 사실에 317 00:18:47,643 --> 00:18:49,803 ‎눈이 가더군요 318 00:18:50,723 --> 00:18:52,843 ‎근데 나머지 포스팅은 전부 ‎정치 얘기거나 319 00:18:52,923 --> 00:18:54,803 ‎니체 얘기거나… 320 00:18:55,523 --> 00:18:57,403 ‎레이지 어겐스트 더 머신 ‎얘기예요 321 00:18:57,483 --> 00:19:00,283 ‎수개월 치를 내려야 ‎셀카 사진이 한 장 더 나오죠 322 00:19:01,123 --> 00:19:02,283 ‎나도 느꼈어요 323 00:19:08,003 --> 00:19:10,283 ‎술을 안 마시니까 ‎다른 거 뭐 하죠? 324 00:19:13,243 --> 00:19:15,003 ‎하고 싶은 거 있어요? 325 00:19:39,963 --> 00:19:43,843 ‎미안해요, 이러면 서에서 ‎날 사건에서 빼버릴 거예요 326 00:19:43,923 --> 00:19:44,883 ‎어떻게 알겠어요? 327 00:19:46,243 --> 00:19:47,123 ‎내가 말할 테니까요 328 00:19:54,523 --> 00:19:56,083 ‎알았어요, 그럼 갈게요 329 00:19:57,203 --> 00:19:58,283 ‎어디에서 지내요? 330 00:20:02,083 --> 00:20:03,003 ‎방 잡을 거예요 331 00:20:04,563 --> 00:20:05,403 ‎그래요 332 00:21:16,363 --> 00:21:19,163 ‎"무색으로 형태의 아름다움 살림 ‎집을 꽃으로 채우기" 333 00:21:20,563 --> 00:21:21,563 ‎"채소 스튜 만들기" 334 00:21:25,643 --> 00:21:28,003 ‎우리 사랑이 사라지기 바로 전 ‎네가 말했지 335 00:21:28,083 --> 00:21:29,803 ‎그렇지 336 00:21:31,123 --> 00:21:34,043 ‎내가 북극성처럼 변함없다고 337 00:21:34,123 --> 00:21:35,443 ‎난 그랬지 338 00:21:36,443 --> 00:21:39,083 ‎변함없이 어둠 속에 있어 339 00:21:40,403 --> 00:21:43,563 ‎"너무 행복해!" 340 00:21:46,043 --> 00:21:49,603 ‎"오늘 밤 제러미가 사랑한댔다 ‎가슴이 벅차 터질 것 같아" 341 00:21:51,803 --> 00:21:55,363 ‎제러미라는 놈이 새너제이의 ‎건축가일 확률이 얼마나 될까? 342 00:21:55,443 --> 00:21:56,523 ‎"3개월 전" 343 00:21:56,603 --> 00:21:57,603 ‎0% 344 00:21:58,563 --> 00:22:01,363 ‎그럼 좆같은 이름도 ‎제러미 윌커슨이 아니겠네 345 00:22:02,563 --> 00:22:04,043 ‎"집을 꽃으로 채우기" 346 00:22:07,803 --> 00:22:08,883 ‎"제러미 윌커슨 ‎나이 37세" 347 00:22:08,963 --> 00:22:11,723 ‎"쿼리나우 ‎제러미 윌커슨" 348 00:22:13,123 --> 00:22:14,123 ‎자, 보자 349 00:22:17,123 --> 00:22:18,323 ‎놈은 오클랜드 출신이야 350 00:22:19,843 --> 00:22:20,683 ‎결혼했고 351 00:22:23,203 --> 00:22:25,643 ‎- 근데 아내를 싫어해 ‎- 그래 352 00:22:25,723 --> 00:22:29,083 ‎그럼 미국 인구의 반이네 353 00:22:30,603 --> 00:22:32,203 ‎여자 배구를 좋아해 354 00:22:33,203 --> 00:22:36,283 ‎세라를 오클랜드 링크스 경기에 ‎데려가려 했나 봐 355 00:22:40,803 --> 00:22:41,963 ‎컴퓨터 줘봐 356 00:22:46,563 --> 00:22:48,603 ‎"쿼리나우" 357 00:22:48,683 --> 00:22:51,123 ‎"여자 배구 오클랜드 링크스 ‎이미지 검색" 358 00:22:51,203 --> 00:22:53,003 ‎"오클랜드 링크스 ‎2017년" 359 00:22:53,083 --> 00:22:56,283 ‎"오클랜드 대학교" 360 00:22:56,603 --> 00:22:58,483 ‎"물리 치료사 ‎닉 브루어 (우)" 361 00:22:58,563 --> 00:22:59,723 ‎씨발 362 00:23:01,243 --> 00:23:02,283 ‎이 남자야 363 00:23:07,003 --> 00:23:07,843 ‎닉 브루어 364 00:23:08,803 --> 00:23:11,003 ‎오클랜드 링크스의 ‎물리 치료사 365 00:23:12,923 --> 00:23:13,923 ‎저기 온다 366 00:23:15,803 --> 00:23:16,803 ‎저기요 367 00:23:16,883 --> 00:23:17,883 ‎안녕하세요 368 00:23:21,363 --> 00:23:22,203 ‎"닉 브루어" 369 00:23:24,563 --> 00:23:26,083 ‎"피아 브루어와 닉 브루어" 370 00:23:26,163 --> 00:23:27,483 ‎예쁘장하게 생겼네 371 00:23:28,883 --> 00:23:30,123 ‎여자도 이뻐 372 00:23:31,443 --> 00:23:32,803 ‎네, 무슨 일이죠? 373 00:23:32,883 --> 00:23:36,163 ‎엔진이 문제라 서비스 부르게 ‎휴대폰 좀 빌려줄래요? 374 00:23:37,203 --> 00:23:39,603 ‎이런, 충전을 안 해서요 375 00:23:39,683 --> 00:23:40,923 ‎타이밍이 안 좋네요 ‎미안해요 376 00:23:41,683 --> 00:23:44,003 ‎슬픔의 6단계에 ‎잘 왔어, 친구 377 00:23:45,123 --> 00:23:45,963 ‎복수지 378 00:23:48,003 --> 00:23:49,123 ‎빠르면 안 돼 379 00:23:52,243 --> 00:23:53,603 ‎빨리해 380 00:23:56,883 --> 00:23:58,323 ‎놈은 괴로워해야 해 381 00:24:17,003 --> 00:24:17,843 ‎망할 382 00:24:26,443 --> 00:24:28,763 ‎"경찰" 383 00:24:41,163 --> 00:24:43,163 ‎좋은 아침이에요 ‎무슨 일이죠? 384 00:24:43,923 --> 00:24:44,763 ‎안녕하세요 385 00:24:46,563 --> 00:24:47,403 ‎어디 가나 봐요? 386 00:24:48,003 --> 00:24:50,803 ‎아뇨, 네, 죄송해요 ‎헌 옷 기부하러 가요 387 00:24:51,843 --> 00:24:54,443 ‎이쪽은 새크라멘토 경찰서의 ‎우드번 경관이에요 388 00:24:54,523 --> 00:24:55,603 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 389 00:24:55,683 --> 00:24:59,483 ‎진술서를 쓰러 ‎경찰서로 와주실 수 있나요? 390 00:25:00,643 --> 00:25:01,483 ‎네 391 00:25:02,803 --> 00:25:06,083 ‎그게, 회사에 지각이라서 ‎나중에 해도 되나요? 392 00:25:06,163 --> 00:25:08,163 ‎수사를 돕는 거라고 ‎회사에 말해둘게요 393 00:25:08,243 --> 00:25:10,443 ‎네, 같이 타고 가시죠 394 00:25:11,323 --> 00:25:13,283 ‎제 차 끌고 가도 돼요? 395 00:25:13,363 --> 00:25:14,923 ‎끝나고 출근하려고요 396 00:25:15,003 --> 00:25:16,083 ‎- 물론이죠 ‎- 네 397 00:25:16,603 --> 00:25:17,603 ‎우리 차를 따라오세요 398 00:25:28,083 --> 00:25:30,483 ‎- 가까이 붙어 ‎- 네 399 00:26:04,643 --> 00:26:06,283 ‎가! 400 00:26:19,763 --> 00:26:20,603 ‎있잖아요 401 00:26:21,363 --> 00:26:25,163 ‎나예요 ‎난 클로니스에 와있다고요 402 00:26:25,243 --> 00:26:27,163 ‎사이먼 버턴과 ‎직접 만나보고 싶어서요 403 00:26:27,243 --> 00:26:30,923 ‎그러니까 전화해 줘요 404 00:26:32,163 --> 00:26:33,843 ‎이 메시지 받으면요 405 00:26:35,083 --> 00:26:37,203 ‎나한테 전화해, 당장! 406 00:27:24,523 --> 00:27:27,283 ‎사이먼, 엎드려요! ‎당장 엎드려요! 407 00:27:28,083 --> 00:27:29,043 ‎씨발 408 00:27:47,963 --> 00:27:50,603 ‎그 인간 동생이네 ‎여기에서 뭐 해? 409 00:27:52,723 --> 00:27:54,123 ‎- 내 친구 만나러 가자 ‎- 대릴? 410 00:27:54,923 --> 00:27:56,243 ‎- 대릴? ‎- 빌리, 그냥… 411 00:27:59,283 --> 00:28:00,843 ‎총을 가지고 있어요! ‎경찰에 신고해요! 412 00:28:00,923 --> 00:28:02,323 ‎존나 죽여버린다! 413 00:28:08,483 --> 00:28:09,483 ‎시발 414 00:28:09,563 --> 00:28:10,483 ‎- 미안해요! ‎- 이봐요! 415 00:28:10,563 --> 00:28:12,643 ‎- 멈춰요! ‎- 멈춰! 416 00:28:15,003 --> 00:28:15,883 ‎비켜요! 417 00:28:15,963 --> 00:28:18,043 ‎- 비키세요! ‎- 이봐요! 418 00:28:25,483 --> 00:28:26,323 ‎젠장 419 00:28:27,643 --> 00:28:28,803 ‎엎드려요! 420 00:28:28,883 --> 00:28:29,843 ‎엎드리라고! 421 00:28:29,923 --> 00:28:31,323 ‎당장 엎드려요, 사이먼! 422 00:28:32,403 --> 00:28:34,083 ‎머리에 손 올려요! 423 00:28:35,363 --> 00:28:36,523 ‎사이먼, 손요! 424 00:28:37,763 --> 00:28:40,083 ‎손을 머리에 올리라고요 425 00:28:41,763 --> 00:28:42,883 ‎손 머리에 올려요 426 00:28:43,643 --> 00:28:45,323 ‎안 돼요! 427 00:28:49,963 --> 00:28:51,563 ‎손을 머리에 올리라고요 428 00:28:55,123 --> 00:28:55,963 ‎당장 429 00:29:37,803 --> 00:29:41,243 ‎"11일 전" 430 00:29:43,683 --> 00:29:44,563 ‎안녕 431 00:29:45,403 --> 00:29:46,843 ‎안녕, 새끼야 432 00:29:46,923 --> 00:29:47,923 ‎파티 타임이야 433 00:29:56,123 --> 00:29:57,043 ‎너희 뭐야? 434 00:29:59,523 --> 00:30:00,443 ‎당신들… 435 00:30:00,963 --> 00:30:03,723 ‎뭔지 몰라도 실수한 거야 436 00:30:03,803 --> 00:30:06,043 ‎존나 애먼 사람 잡았어 437 00:30:06,123 --> 00:30:08,043 ‎- 매기 옥슬리한테 전해, 제러미 ‎- 시발 438 00:30:09,283 --> 00:30:11,643 ‎- 매기가 누군데? ‎- 얘 여동생, 새끼야! 439 00:30:11,723 --> 00:30:13,363 ‎내 친구! 440 00:30:16,763 --> 00:30:19,083 ‎- 이 사람 동생 누군지 몰라 ‎- 닥쳐 441 00:30:20,563 --> 00:30:23,763 ‎- 무슨 소리인지 몰라 ‎- 닥치라고! 442 00:30:26,043 --> 00:30:28,523 ‎- 적어 ‎- 뭐를 적으라고? 443 00:30:30,323 --> 00:30:32,283 ‎동생한테 무슨 일 생겼어? 444 00:30:46,723 --> 00:30:53,723 ‎"난 여성을 학대합니다" 445 00:30:58,883 --> 00:31:00,123 ‎다른 판도 들어 446 00:31:06,163 --> 00:31:07,563 ‎"조회 수가 500만이 되면 ‎난 죽습니다" 447 00:31:08,363 --> 00:31:09,363 ‎잘 들어 448 00:31:13,483 --> 00:31:14,483 ‎좋아, 됐어 449 00:31:33,363 --> 00:31:34,283 ‎"리크드/" 450 00:31:34,363 --> 00:31:35,683 ‎"영상 업로드" 451 00:31:36,923 --> 00:31:37,923 ‎네 인생은 452 00:31:38,763 --> 00:31:40,203 ‎공식적으로 끝이야 453 00:31:43,883 --> 00:31:44,883 ‎만족해? 454 00:31:51,363 --> 00:31:52,723 ‎영상 대박 내자 455 00:32:05,723 --> 00:32:07,043 ‎"난 한 여자를 죽였어요" 456 00:32:07,123 --> 00:32:08,923 ‎아니, 이러지 마 457 00:32:09,003 --> 00:32:10,723 ‎왜, 사실이 너무 고통스러워? 458 00:32:13,163 --> 00:32:14,923 ‎동생이 죽었어? ‎그래서 이러는 거야? 459 00:32:15,483 --> 00:32:17,363 ‎- 어떻게 죽었는데? ‎- 판이나 들어 460 00:32:18,083 --> 00:32:20,123 ‎이번엔 한 대 맞는 게 아니라 ‎총알이 박힐 거야 461 00:32:20,203 --> 00:32:24,003 ‎이러지 마 ‎분명 무슨 이유가 있을 거야 462 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 ‎판때기 안 들면 ‎500만 뷰까지 안 기다려 463 00:32:26,163 --> 00:32:28,723 ‎당신 동생이 누군지 몰라 ‎날 좀 믿어줘 464 00:32:29,403 --> 00:32:31,323 ‎만진 적도 없어 ‎안 죽였다고! 465 00:32:31,403 --> 00:32:34,203 ‎- 아니, 자살하게 도왔지 ‎- 뭐? 466 00:32:34,763 --> 00:32:36,763 ‎뭘 물어보고 자빠졌어? ‎존나 잘 알면서! 467 00:32:42,003 --> 00:32:44,723 ‎네가 얼마나 개새끼인지 ‎모두 알게 될 시간이야 468 00:32:44,803 --> 00:32:46,883 ‎판때기나 들어! 469 00:32:49,683 --> 00:32:50,523 ‎그래 470 00:32:51,123 --> 00:32:54,123 ‎셋, 둘, 하나 471 00:32:55,683 --> 00:32:56,523 ‎액션 472 00:33:06,683 --> 00:33:10,563 ‎'3,580,224'? 473 00:33:11,203 --> 00:33:13,123 ‎순식간에 500만 뷰 찍겠네 474 00:33:18,283 --> 00:33:19,643 ‎증거가 뭔데? 475 00:33:20,883 --> 00:33:23,523 ‎뭐를 보고 내가 동생의 죽음과 ‎관련됐다고 생각하는데? 476 00:33:25,683 --> 00:33:26,963 ‎증거 좀 보여줄래? 477 00:33:28,923 --> 00:33:30,803 ‎죽기 전 소원 같은 거지? 478 00:33:43,843 --> 00:33:45,963 ‎"하트 게임스 ‎제러미 윌커슨" 479 00:33:47,923 --> 00:33:48,923 ‎아니… 480 00:33:49,803 --> 00:33:51,763 ‎저건 내가 아니야 ‎그런 프로필 만든 적 없어 481 00:33:51,843 --> 00:33:53,363 ‎또 뭐? ‎과제는 강아지가 먹어버렸냐? 482 00:33:53,443 --> 00:33:56,283 ‎소개팅 계정 만들어 본 적도 없어 ‎내겐 아내와 두 자식이 있다고 483 00:33:56,363 --> 00:33:59,563 ‎알고 있거든! ‎10대 남자애 둘과 아름다운 아내 484 00:33:59,643 --> 00:34:01,163 ‎- 맞지? ‎- 맞아 485 00:34:01,243 --> 00:34:04,283 ‎아내가 다른 남자랑 떡 치다니 ‎안타깝네, 안 그래? 486 00:34:06,123 --> 00:34:07,963 ‎내 동생이 일기를 썼거든 487 00:34:08,483 --> 00:34:10,603 ‎네가 말해주는 이야기 ‎전부 다 적어놨어 488 00:34:10,682 --> 00:34:12,363 ‎네 동생 진짜 몰라 489 00:34:12,443 --> 00:34:14,083 ‎좀! 그만 좀 할래? 490 00:34:14,163 --> 00:34:15,323 ‎알고 있다고! 491 00:34:15,403 --> 00:34:16,403 ‎봐! 492 00:34:17,163 --> 00:34:18,443 ‎봐, 너잖아 493 00:34:19,043 --> 00:34:20,443 ‎너랑 내 동생 494 00:34:20,523 --> 00:34:24,363 ‎- 나 아니야, 가짜네 ‎- 좆 까! 495 00:34:25,083 --> 00:34:26,762 ‎"사이먼의 파일" 496 00:34:27,323 --> 00:34:29,682 ‎- 사이먼? 넌 사이먼이구나 ‎- 내 이름 말하지 마 497 00:34:29,762 --> 00:34:31,443 ‎- 있잖아, 사이먼 ‎- 이름 부르지 말라고! 498 00:34:31,523 --> 00:34:35,363 ‎저 사진이랑 프로필은 가짜야 ‎다른 사람이 그런 거야 499 00:34:35,443 --> 00:34:37,003 ‎넌 오늘 죽어, 변태 500 00:34:37,722 --> 00:34:39,843 ‎세라는 드디어 편안히 눈감겠지 501 00:34:40,682 --> 00:34:41,963 ‎알고 있지? 502 00:35:13,883 --> 00:35:15,403 ‎"1번 취조실" 503 00:35:24,723 --> 00:35:26,603 ‎당신 권리는 들었죠 504 00:35:28,963 --> 00:35:30,963 ‎닉 브루어와 ‎무슨 일이 있었는지 말해봐요 505 00:35:37,963 --> 00:35:38,803 ‎그래요 506 00:35:40,243 --> 00:35:42,763 ‎입 열든가 ‎아니면 여기 밤새 있든가요 507 00:35:47,203 --> 00:35:49,323 ‎형사님, 그분 왔어요 508 00:35:49,403 --> 00:35:50,403 ‎그래요, 고마워요 509 00:35:55,763 --> 00:35:56,763 ‎금방 오죠 510 00:36:21,563 --> 00:36:23,923 ‎동생이 자살했다고 했지 ‎사이먼 511 00:36:29,083 --> 00:36:30,443 ‎우리 아빠도 그러셨어 512 00:36:31,203 --> 00:36:34,123 ‎무슨 수작인지 아는데 ‎안 통해 513 00:36:35,803 --> 00:36:36,803 ‎사실이야 514 00:36:38,443 --> 00:36:40,883 ‎나랑 동생이 어렸을 때 ‎자살하셨어 515 00:36:43,043 --> 00:36:44,443 ‎우리가 아빠를 발견했고… 516 00:36:47,683 --> 00:36:48,763 ‎박살이 났지 517 00:36:52,083 --> 00:36:53,323 ‎어떤 기분인지 알아 518 00:36:54,923 --> 00:36:57,363 ‎나도 평생 ‎같은 마음으로 살고 있어 519 00:36:57,843 --> 00:37:01,043 ‎죄책감, 세상과 ‎그 안의 모두를 향한 분노 520 00:37:07,723 --> 00:37:10,883 ‎동생 일이 ‎자기 잘못 같겠지만 아니야 521 00:37:12,163 --> 00:37:13,403 ‎네 잘못이라 생각하는데 522 00:37:15,203 --> 00:37:16,043 ‎아니야 523 00:37:19,443 --> 00:37:20,763 ‎부탁이니까… 524 00:37:22,883 --> 00:37:25,763 ‎동생을 둔 사람으로서 ‎내 동생 피아에게 이러지 마 525 00:37:25,843 --> 00:37:28,763 ‎우린 베프야 ‎동생한테는 나밖에 없어 526 00:37:35,203 --> 00:37:37,443 ‎사이먼 ‎나한테 보여준 사진… 527 00:37:39,043 --> 00:37:41,923 ‎세라랑 찍었다는 거 ‎분명 포토샵 된 거야 528 00:37:42,003 --> 00:37:44,203 ‎그게 무슨 사진인지 알거든 529 00:37:44,283 --> 00:37:47,363 ‎나랑 소피랑 찍은 거야 ‎내 아내랑 530 00:37:47,443 --> 00:37:49,283 ‎마우이로 휴가 갔을 때 531 00:37:50,683 --> 00:37:51,523 ‎좀 봐 532 00:37:54,483 --> 00:37:56,883 ‎안 맞는 부분 있는지 봐 533 00:37:56,963 --> 00:37:58,723 ‎조명이나 색… 534 00:38:00,883 --> 00:38:02,683 ‎수평선도 안 맞네 535 00:38:03,803 --> 00:38:06,603 ‎"하트 게임스" 536 00:38:08,923 --> 00:38:11,083 ‎내 말이 맞는다는 거 알잖아 ‎넌 살인자가 아니야 537 00:38:15,123 --> 00:38:16,563 ‎막 400만 넘었어 538 00:38:17,083 --> 00:38:18,523 ‎마지막 스퍼트야 539 00:38:19,443 --> 00:38:23,803 ‎있잖아, 좀 흥분되는데 ‎원래 이런 거지? 540 00:38:24,563 --> 00:38:25,403 ‎재밌네 541 00:38:55,843 --> 00:38:57,083 ‎피아, 집에 가라고 했잖아요 542 00:38:57,643 --> 00:38:58,963 ‎자백하던가요? 543 00:39:01,643 --> 00:39:05,003 ‎변호사 선임 권리는 포기했지만 ‎아무 말도 안 해요 544 00:39:06,163 --> 00:39:08,323 ‎오늘 밤에 카운티 교도소로 ‎이송될 거예요 545 00:39:10,323 --> 00:39:11,163 ‎괜찮아요? 546 00:39:12,723 --> 00:39:14,123 ‎다른 남자보다야 낫죠 547 00:39:17,923 --> 00:39:20,123 ‎집에 데려다줄게요 ‎차는 경관이 대신 몰고 올 거예요 548 00:39:20,203 --> 00:39:21,803 ‎여기서 기다려도 괜찮아요? 549 00:39:21,883 --> 00:39:22,723 ‎네 550 00:39:29,243 --> 00:39:31,563 ‎당신 친구 대릴은 ‎복도 끝 방에서 취조받고 있죠 551 00:39:33,403 --> 00:39:34,643 ‎할 말이 많던데 552 00:39:35,843 --> 00:39:38,363 ‎세 번째 글씨는 자기 필체니 ‎더욱더 그렇죠 553 00:39:40,963 --> 00:39:41,963 ‎사이먼 554 00:39:43,043 --> 00:39:44,483 ‎대릴은 당신이 ‎닉 브루어를 죽였다더군요 555 00:39:48,363 --> 00:39:49,923 ‎당신 생각이었고 556 00:39:51,803 --> 00:39:53,003 ‎당신이 죽이는 것도 봤대요 557 00:39:54,843 --> 00:39:56,603 ‎털어놓을 거면 지금 털어놔요 558 00:40:06,483 --> 00:40:08,043 ‎닉의 동생과 말하고 싶어요 559 00:40:10,683 --> 00:40:11,803 ‎피아랑 얘기할래요 560 00:40:15,803 --> 00:40:17,963 ‎그렇게 해주면 ‎전부 다 말할게요 561 00:40:22,923 --> 00:40:23,803 ‎여보세요 562 00:40:25,963 --> 00:40:28,043 ‎지금 오클랜드 경찰서야 563 00:40:30,283 --> 00:40:33,243 ‎로샨은 그 여자 오빠랑 ‎취조실에 있어 564 00:40:34,403 --> 00:40:36,763 ‎공범도 잡은 것 같대 565 00:40:39,043 --> 00:40:40,043 ‎소피? 566 00:40:42,683 --> 00:40:44,323 ‎내 말 듣고 있어, 소피? 567 00:40:46,043 --> 00:40:47,083 ‎그래, 들었어 568 00:40:49,923 --> 00:40:51,123 ‎범인을 잡은 것 같대 569 00:40:53,003 --> 00:40:55,243 ‎그게 네 동생이라면 ‎어떻게 했겠어? 570 00:40:57,523 --> 00:40:58,923 ‎무슨 말이야? 571 00:41:01,723 --> 00:41:02,843 ‎아니야, 난… 572 00:41:03,643 --> 00:41:05,723 ‎다 끝나서 기뻐 ‎그게 다야 573 00:41:13,963 --> 00:41:14,963 ‎끊을게 574 00:41:23,403 --> 00:41:25,123 ‎"자살을 부추긴 ‎니컬러스 브루어 사건의 반전" 575 00:41:37,083 --> 00:41:39,083 ‎엄마 576 00:41:40,323 --> 00:41:41,323 ‎엄마, 괜찮아요 577 00:41:42,003 --> 00:41:43,003 ‎괜찮아요 578 00:41:50,443 --> 00:41:51,803 ‎당신과 말하고 싶대요 579 00:42:00,043 --> 00:42:00,883 ‎왜요? 580 00:42:00,963 --> 00:42:04,403 ‎당신과 말한 후에야 ‎전부 진술할 거래요 581 00:42:11,603 --> 00:42:12,603 ‎마음대로 해요 582 00:42:33,003 --> 00:42:34,163 ‎괜찮을 거예요 583 00:43:18,603 --> 00:43:21,083 ‎자기가 숭고한 일을 했다고 ‎생각하죠? 584 00:43:23,443 --> 00:43:24,803 ‎동생의 복수를 했으니까 585 00:43:27,683 --> 00:43:28,883 ‎아마도 자기를 586 00:43:30,243 --> 00:43:31,283 ‎영웅이라고 여기겠죠 587 00:43:35,403 --> 00:43:36,523 ‎근데… 588 00:43:39,123 --> 00:43:40,283 ‎당신 동생은 589 00:43:42,763 --> 00:43:44,043 ‎여전히 죽어 있고 590 00:43:46,283 --> 00:43:48,443 ‎당신은… 591 00:43:50,763 --> 00:43:52,443 ‎다신 동생과 얘기하지 못해요 592 00:43:55,923 --> 00:43:57,283 ‎다신 안아줄 수 없고 593 00:44:00,323 --> 00:44:01,843 ‎다신 같이 웃을 수도 없어요 594 00:44:04,843 --> 00:44:07,923 ‎두 사람만 알고 있던 ‎추억들이 595 00:44:10,683 --> 00:44:12,203 ‎당신만 아는 일이 됐죠 596 00:44:14,723 --> 00:44:15,803 ‎동생은 이제 없어요 597 00:44:19,963 --> 00:44:20,963 ‎그러니까… 598 00:44:23,523 --> 00:44:24,723 ‎무슨 짓을 한 거죠? 599 00:44:26,923 --> 00:44:28,963 ‎얻은 게 뭐예요? 600 00:44:37,323 --> 00:44:39,523 ‎"500만 ‎조회 수" 601 00:44:42,283 --> 00:44:43,443 ‎대박 602 00:44:45,163 --> 00:44:46,763 ‎우리 유명해지겠어 603 00:44:48,563 --> 00:44:49,723 ‎작전 개시다 604 00:44:50,923 --> 00:44:51,763 ‎그래 605 00:44:54,563 --> 00:44:55,403 ‎좋아 606 00:45:05,123 --> 00:45:06,123 ‎쏴! 607 00:45:06,603 --> 00:45:08,123 ‎사이먼, 쏘라고! 608 00:45:09,003 --> 00:45:11,283 ‎우리 얼굴 봤다고, 사이먼! 609 00:45:12,443 --> 00:45:14,523 ‎시발, 뭐 하냐? ‎잡아! 610 00:45:18,803 --> 00:45:19,883 ‎사이먼! 611 00:45:34,123 --> 00:45:35,963 ‎놔줬으면서 왜 쫓아와? 612 00:45:37,683 --> 00:45:38,603 ‎네 말이 맞았어 613 00:45:41,243 --> 00:45:44,363 ‎범인은 내 사진에 접근할 수 있고 ‎내 삶과 결혼 생활을 알았어 614 00:45:44,443 --> 00:45:47,123 ‎아내의 불륜은 ‎딱 한 사람한테만 말했어 615 00:45:47,203 --> 00:45:49,603 ‎사이먼! 젠장 616 00:45:49,683 --> 00:45:52,123 ‎- 시발! ‎- 제발 보내줘 617 00:45:52,203 --> 00:45:55,083 ‎네 동생에게 ‎이런 짓 한 사람을 찾아내서 618 00:45:55,163 --> 00:45:57,003 ‎죗값을 존나 치르게 한다고 ‎맹세할게! 619 00:45:57,083 --> 00:45:59,683 ‎경찰에 끌고 간다고 약속해! 620 00:46:01,923 --> 00:46:02,763 ‎젠장 621 00:46:02,843 --> 00:46:03,843 ‎사이먼! 622 00:46:05,323 --> 00:46:06,163 ‎제발 623 00:46:18,003 --> 00:46:19,483 ‎내가 실수했어요 624 00:46:22,763 --> 00:46:24,283 ‎애먼 사람을 잡았죠 625 00:46:27,323 --> 00:46:28,643 ‎미안해요 626 00:46:30,163 --> 00:46:31,403 ‎정말 미안해요 627 00:46:44,643 --> 00:46:45,763 ‎누가 닉을 죽였죠? 628 00:46:47,923 --> 00:46:49,723 ‎- 몰라요 ‎- 알잖아요 629 00:46:50,963 --> 00:46:51,963 ‎당신이 그랬죠 630 00:46:52,723 --> 00:46:54,523 ‎그 판들의 문구는 ‎당신의 자백이었어요 631 00:46:55,203 --> 00:46:56,283 ‎난 닉을 놔줬어요 632 00:46:57,243 --> 00:47:00,283 ‎마지막으로 봤을 땐 ‎도망가고 있었죠 633 00:47:03,683 --> 00:47:04,923 ‎사실대로 말하는 거예요 634 00:47:06,563 --> 00:47:07,643 ‎난 닉을 놔줬어요 635 00:47:15,483 --> 00:47:16,323 ‎피아 636 00:47:40,563 --> 00:47:43,963 ‎성급한 결론 내리지 말아요 ‎저 인간은 진실엔 관심 없고 637 00:47:44,523 --> 00:47:48,083 ‎자기 목숨 구하려는 거예요 ‎살해 협박 한 거 기억하죠? 638 00:47:48,163 --> 00:47:49,803 ‎거짓말이 아니면요? 639 00:47:52,483 --> 00:47:54,283 ‎진짜 닉을 놔줬다면요? 640 00:47:56,443 --> 00:47:58,363 ‎다른 사람이 ‎닉을 죽인 거라면요? 641 00:48:25,923 --> 00:48:30,203 ‎우리 사랑이 사라지기 바로 전 ‎네가 말했지 642 00:48:31,323 --> 00:48:34,203 ‎내가 북극성처럼 변함없다고 643 00:48:34,283 --> 00:48:35,723 ‎난 그랬지 644 00:48:36,283 --> 00:48:39,363 ‎변함없이 어둠 속에 있어 645 00:48:39,443 --> 00:48:41,523 ‎그게 어디야? 646 00:48:41,603 --> 00:48:46,203 ‎나를 만나고 싶다면 ‎바에 있을게 647 00:48:46,283 --> 00:48:52,483 ‎만화가 그려진 ‎컵 받침의 뒷면에 648 00:48:53,603 --> 00:48:57,843 ‎TV 화면의 파란 불빛 속에 649 00:48:59,323 --> 00:49:02,323 ‎캐나다의 지도를 그렸어 650 00:49:02,403 --> 00:49:07,843 ‎캐나다 651 00:49:15,643 --> 00:49:17,043 ‎"샌리앤드로를 지키자" 652 00:49:31,883 --> 00:49:33,203 ‎"앨_2005: ‎새로운 소식 있어?" 653 00:49:35,683 --> 00:49:40,403 ‎"이선_B: ‎범인을 잡았나 봐" 654 00:49:42,043 --> 00:49:47,443 ‎"이선_B: ‎응원해 줘서 고마워" 655 00:49:49,843 --> 00:49:52,563 ‎"앨_2005: 난 믿어도 돼" 656 00:49:53,883 --> 00:49:56,843 ‎"앨_2005: ‎입 무거우니까" 657 00:51:40,283 --> 00:51:47,003 ‎자막: 윤혜원