1 00:00:06,723 --> 00:00:07,563 Hapus. 2 00:00:07,643 --> 00:00:09,763 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 3 00:00:10,123 --> 00:00:10,963 Hapus. 4 00:00:12,923 --> 00:00:14,043 - Hapus. - Hapus. 5 00:00:16,043 --> 00:00:17,243 - Abaikan. - Hapus. 6 00:00:17,323 --> 00:00:19,883 SACRAMENTO, ENAM BULAN LALU 7 00:00:19,963 --> 00:00:20,803 Abaikan. 8 00:00:20,883 --> 00:00:22,563 HAPUS, ABAIKAN 9 00:00:22,643 --> 00:00:23,483 Abaikan. 10 00:00:23,563 --> 00:00:25,963 BUGIL, SPAM, MELUKAI DIRI, BUNUH DIRI 11 00:00:26,043 --> 00:00:26,883 Abaikan. 12 00:00:26,963 --> 00:00:28,523 SIKSA ANAK, TERORISME, ANCAMAN 13 00:00:28,603 --> 00:00:29,683 Hapus. Cabul. 14 00:00:29,763 --> 00:00:30,603 Hapus. 15 00:00:31,483 --> 00:00:32,603 ALIHKAN SARAH DI DARING 16 00:00:32,683 --> 00:00:33,723 - Abaikan. - Abaikan. 17 00:00:33,803 --> 00:00:34,723 Abaikan. 18 00:00:35,563 --> 00:00:37,843 …sangat kesal. 19 00:00:37,923 --> 00:00:42,283 Kita semua harus mematuhinya tanpa berpikir karena dia bosnya? 20 00:00:42,363 --> 00:00:44,403 Itu tak masuk akal. 21 00:00:45,083 --> 00:00:47,683 Aku tahu. Kau juga membuatku bahagia. 22 00:00:48,403 --> 00:00:50,363 Aku sangat beruntung bertemu kau. 23 00:00:50,443 --> 00:00:52,203 Aku mencintaimu. 24 00:00:52,923 --> 00:00:53,923 Persetan. 25 00:00:54,003 --> 00:00:55,003 Sungguh. 26 00:00:57,163 --> 00:00:58,163 Aku juga tak sabar. 27 00:00:58,323 --> 00:00:59,843 SIMON: AKU PERLU BERTEMU KAU 28 00:00:59,923 --> 00:01:00,763 Aku juga. 29 00:01:02,603 --> 00:01:04,403 Sebentar. Ini kakakku. 30 00:01:07,083 --> 00:01:09,283 SARAH: AKU MASIH BEKERJA SIF GANDA 31 00:01:09,763 --> 00:01:11,283 - Hapus. - Abaikan. 32 00:01:11,363 --> 00:01:12,683 SIMON: KAPAN KAU SELESAI? 33 00:01:16,563 --> 00:01:18,683 Sudah dulu. Saudaraku kolokan. 34 00:01:18,843 --> 00:01:20,203 SARAH: SEDANG PULANG 35 00:01:20,283 --> 00:01:21,923 Baik. Bicara lagi nanti. 36 00:01:22,003 --> 00:01:23,523 TERIMA KASIH 37 00:01:26,363 --> 00:01:27,523 - Abaikan. - Abaikan. 38 00:01:29,403 --> 00:01:30,243 Abaikan. 39 00:01:31,643 --> 00:01:32,883 - Abaikan. - Abaikan. 40 00:01:32,963 --> 00:01:34,323 - Hapus. - Abaikan. 41 00:01:44,483 --> 00:01:45,963 Aku belum dengar kabarmu. 42 00:01:46,043 --> 00:01:47,603 Aku sedang sibuk. 43 00:01:48,163 --> 00:01:49,163 Ya? 44 00:01:49,243 --> 00:01:53,003 Karena apartemennya terlihat cukup rapi. 45 00:01:54,003 --> 00:01:56,683 Ada makanan di lemari es, tak lazim. 46 00:01:58,163 --> 00:02:00,083 Kau menyeringai seperti orang gila. 47 00:02:01,283 --> 00:02:02,283 Siapa dia? 48 00:02:03,123 --> 00:02:04,203 Jeremy. 49 00:02:04,763 --> 00:02:05,803 Aku sangat suka dia. 50 00:02:05,883 --> 00:02:08,763 - Ya? - Begitu suka dia. 51 00:02:08,843 --> 00:02:11,643 Tolong lebih detail. Di mana kalian bertemu? 52 00:02:12,283 --> 00:02:14,283 Biasanya di mana orang bertemu? 53 00:02:15,363 --> 00:02:19,323 Sarah, bisa kau berhati-hati? Kau tak mengenal orang ini. 54 00:02:19,883 --> 00:02:22,443 Ini sebab kau kemari? Untuk menghakimiku? 55 00:02:22,523 --> 00:02:24,923 - Kau bisa melakukannya di telepon. - Tidak. 56 00:02:25,003 --> 00:02:26,803 Aku hanya ingin kau menjaga diri. 57 00:02:26,883 --> 00:02:28,963 Aku menjaga diri! 58 00:02:29,043 --> 00:02:33,483 Aku membuat makanan favoritmu, sayuran terlalu matang dengan saus. 59 00:02:34,443 --> 00:02:35,283 Selain itu… 60 00:02:36,283 --> 00:02:38,323 - aku mulai membuat sesuatu lagi. - Oh, ya? 61 00:02:39,683 --> 00:02:41,563 Milikmu ada di ujung, Kak. 62 00:02:44,203 --> 00:02:45,723 Aku salah satu Orang Desa? 63 00:02:48,643 --> 00:02:51,283 - Lakukan sesuatu untukku. - Apa? 64 00:02:51,803 --> 00:02:53,763 - Cari pekerjaan lain. - Mengapa? 65 00:02:53,843 --> 00:02:55,763 Klonis membuatmu frustrasi. 66 00:02:55,843 --> 00:02:57,563 Itu membuatmu jadi paranoid. 67 00:02:58,203 --> 00:02:59,723 Itu bisa bayar tagihan… 68 00:03:00,283 --> 00:03:01,563 Ayo. Kemari. 69 00:03:06,123 --> 00:03:07,283 Astaga. 70 00:03:09,203 --> 00:03:10,643 Begitu. 71 00:03:11,203 --> 00:03:13,003 Kakakku! 72 00:03:31,843 --> 00:03:37,563 SANG SAUDARA 73 00:03:38,963 --> 00:03:42,563 MASA KINI 74 00:03:43,563 --> 00:03:44,563 Maaf. 75 00:03:46,243 --> 00:03:47,243 Aku meneleponmu. 76 00:03:47,323 --> 00:03:48,643 Abaikan. 77 00:03:48,723 --> 00:03:50,603 - Kau melihat berita semalam? - Abaikan. 78 00:03:50,683 --> 00:03:52,483 Bagaimana mereka dapat pesan-pesan itu? 79 00:03:54,403 --> 00:03:58,163 Reporter itu masuk ke apartemenku dan mencuri ponsel Sarah. 80 00:03:58,683 --> 00:03:59,523 Itu legal? 81 00:03:59,603 --> 00:04:03,043 Aku tak… Tidak legal. Kau mau aku menghubungi polisi? 82 00:04:03,123 --> 00:04:05,803 Mereka tahu tentang Sarah. Kau tahu artinya? 83 00:04:05,883 --> 00:04:07,283 Ya, aku tahu artinya. 84 00:04:08,043 --> 00:04:09,083 Arah pukul 11. 85 00:04:11,203 --> 00:04:13,643 Detektif Amiri dari Kepolisian Oakland. 86 00:04:13,723 --> 00:04:15,803 Pergi. Pergi dari sini. Cepat. 87 00:04:15,883 --> 00:04:18,043 …bicara ke salah satu karyawanmu, Simon Burton. 88 00:04:21,843 --> 00:04:22,963 Simon. 89 00:04:30,363 --> 00:04:31,923 - Hapus. - Abaikan. 90 00:04:34,123 --> 00:04:35,443 - Abaikan. - Abaikan. 91 00:04:35,523 --> 00:04:36,363 Abaikan. 92 00:04:37,003 --> 00:04:38,083 - Hei. - Hai. 93 00:04:38,163 --> 00:04:39,723 - Oakland PD ingin bicara. - Baik. 94 00:04:39,803 --> 00:04:40,963 - Simon Burton? - Ya. 95 00:04:41,043 --> 00:04:43,523 Detektif Roshan Amiri, Oakland PD. 96 00:04:44,123 --> 00:04:46,483 Jadi, tugasmu moderasi konten? 97 00:04:46,563 --> 00:04:47,723 Ya. 98 00:04:47,803 --> 00:04:51,363 Aku melihat sekitar 10.000 gambar sehari. 99 00:04:52,163 --> 00:04:56,723 Simon, aku bagian dari satgas yang menyelidiki pembunuhan Nick Brewer. 100 00:04:56,803 --> 00:04:57,883 Baik. 101 00:04:57,963 --> 00:04:59,683 Kami menindaklanjuti petunjuk, 102 00:04:59,763 --> 00:05:02,483 sehubungan dengan berita di GBZ semalam. 103 00:05:02,563 --> 00:05:04,043 Tentu. Bisa kubantu apa? 104 00:05:04,123 --> 00:05:05,883 Tahu kasus Nick Brewer? 105 00:05:05,963 --> 00:05:07,123 Ya. Banyak diberitakan. 106 00:05:08,403 --> 00:05:10,963 Kau tahu adikmu terlibat dengan Nick? 107 00:05:11,043 --> 00:05:12,203 Tidak. 108 00:05:12,283 --> 00:05:15,763 - Dia tak bilang memacarinya? - Seingatku tidak. 109 00:05:18,483 --> 00:05:19,723 PIA BEWER PANGGILAN MASUK 110 00:05:19,803 --> 00:05:20,643 Jadi… 111 00:05:22,203 --> 00:05:23,403 sudah jelas… 112 00:05:25,003 --> 00:05:27,523 Kau belum pernah bertemu Nick Brewer? 113 00:05:27,603 --> 00:05:28,803 Belum. 114 00:05:29,603 --> 00:05:31,083 Kau dekat dengan adikmu? 115 00:05:32,843 --> 00:05:33,923 Kami dekat? 116 00:05:36,163 --> 00:05:38,683 Dahulu. Kami jadi menjauh. 117 00:05:38,763 --> 00:05:39,843 Apa yang terjadi? 118 00:05:40,963 --> 00:05:41,923 Kehidupan. 119 00:05:43,763 --> 00:05:47,163 Ya. Kata bosmu kau berlibur pekan kemarin? 120 00:05:48,003 --> 00:05:49,203 Ya. 121 00:05:49,283 --> 00:05:50,803 Aku tak pergi ke Oakland, 122 00:05:50,883 --> 00:05:52,803 jika itu maksudmu. 123 00:05:52,883 --> 00:05:53,723 Kegiatanmu? 124 00:05:54,443 --> 00:05:56,843 Aku pergi memancing. Dengan seorang teman. 125 00:05:56,923 --> 00:05:58,363 - Memancing? - Ya, dengan… 126 00:05:59,243 --> 00:06:01,883 Dengan temanku… Daryl. 127 00:06:03,203 --> 00:06:06,723 Kami pergi ke Russian River. Beberapa jam ke barat dari sini. 128 00:06:06,803 --> 00:06:08,523 - Punya nomornya? - Ya. 129 00:06:14,003 --> 00:06:15,163 Ini. 130 00:06:15,243 --> 00:06:16,243 Terima kasih. 131 00:06:20,323 --> 00:06:21,523 Dapat sesuatu? 132 00:06:25,363 --> 00:06:26,323 Tidak. 133 00:06:26,403 --> 00:06:29,123 Maksudku, ya. Tidak juga. Hanya sedikit. 134 00:06:32,843 --> 00:06:36,083 Kau selalu melakukan yang diminta reporter? 135 00:06:38,643 --> 00:06:40,283 Aku hanya mengikuti petunjuk. 136 00:06:40,363 --> 00:06:41,563 - Baik. - Itu tugasku. 137 00:06:41,643 --> 00:06:42,523 Tentu saja. 138 00:06:43,003 --> 00:06:45,603 Berencana tinggalkan Sacramento dalam beberapa hari? 139 00:06:46,363 --> 00:06:47,363 Tidak. 140 00:06:47,443 --> 00:06:49,123 - Beri tahu jika ya. - Tentu. 141 00:06:49,203 --> 00:06:50,603 Ya. Terima kasih. 142 00:06:51,403 --> 00:06:52,523 - Itu saja? - Ya. 143 00:06:53,203 --> 00:06:54,203 Baik. 144 00:06:55,683 --> 00:06:56,523 Omong-omong… 145 00:06:58,363 --> 00:06:59,843 turut berbelasungkawa. 146 00:06:59,923 --> 00:07:03,603 Adikmu, Sarah, sedih rasanya kehilangan orang tercinta seperti itu. 147 00:07:06,043 --> 00:07:07,163 Turut berdukacita. 148 00:07:09,243 --> 00:07:10,603 - Terima kasih. - Ya. 149 00:07:37,083 --> 00:07:38,803 DARYL: JAWAB TELEPONMU 150 00:07:39,163 --> 00:07:41,963 SIMON: JANGAN JAWAB TELEPONMU 151 00:07:42,043 --> 00:07:44,323 JANGAN KEMBALI HARI INI 152 00:07:44,403 --> 00:07:45,803 JANGAN PULANG 153 00:08:02,003 --> 00:08:04,803 Terjadi sesuatu dengan pacarnya? Dengan jeremy? 154 00:08:04,883 --> 00:08:06,523 Dia hanya mengurus sesuatu. 155 00:08:07,723 --> 00:08:08,803 Apa artinya? 156 00:08:10,243 --> 00:08:13,683 Dia punya pacar? Dia sudah menikah? 157 00:08:14,243 --> 00:08:17,523 Jangan menceramahiku, Tuan Hakim. 158 00:08:18,683 --> 00:08:19,683 Baik. 159 00:08:24,003 --> 00:08:28,603 Kuperiksa pekerjaanmu dan katanya kau sudah sepekan absen. 160 00:08:30,203 --> 00:08:32,363 Kau sudah minum obat? 161 00:08:33,563 --> 00:08:34,643 Kau merasa kesakitan? 162 00:08:43,083 --> 00:08:45,123 Berhenti memberiku uang. 163 00:08:46,643 --> 00:08:49,843 Berhentilah mencoba mengendalikanku. 164 00:08:49,923 --> 00:08:50,963 Berhenti… 165 00:08:53,483 --> 00:08:55,403 Berhentilah mencoba menyelamatkanku. 166 00:08:58,003 --> 00:09:01,203 Kenapa aku tak bisa seperti orang lain? 167 00:09:02,563 --> 00:09:04,803 Kenapa aku tak bisa bahagia? 168 00:09:07,763 --> 00:09:11,403 Mengapa semuanya begitu sulit? 169 00:09:11,483 --> 00:09:12,923 Hei. Tak apa. 170 00:09:14,603 --> 00:09:17,403 - Rasanya sakit, Simon! - Kemari. Tak apa. 171 00:09:17,483 --> 00:09:19,443 Sangat menyakitkan! 172 00:09:19,523 --> 00:09:21,483 Aku tahu. 173 00:09:22,203 --> 00:09:23,043 Aku tahu. 174 00:09:41,963 --> 00:09:48,963 LUMAYAN UNTUK USAHA SEHARI! BERSAMA DARYL WOODRELL 175 00:09:49,203 --> 00:09:50,563 PIA BREWER PANGGILAN MASUK 176 00:09:57,403 --> 00:09:58,483 Detektif Amiri. 177 00:09:58,563 --> 00:09:59,883 Kau melihat ceritanya? 178 00:10:01,003 --> 00:10:02,363 Hei, Pia. Apa kabar? 179 00:10:02,963 --> 00:10:04,563 Oh, ya, baik sekali. 180 00:10:04,643 --> 00:10:07,883 Ternyata kakakku psikopat sekaligus predator seksual. 181 00:10:07,963 --> 00:10:10,043 Kucoba menghubungimu. Kau di mana? 182 00:10:10,123 --> 00:10:11,523 Ya, aku di luar kota. 183 00:10:11,603 --> 00:10:12,963 Kau di Sacramento? 184 00:10:14,563 --> 00:10:15,643 Ya, benar. 185 00:10:15,723 --> 00:10:17,843 Aku bicara kepada kakaknya Sarah Burton. 186 00:10:17,923 --> 00:10:19,243 Dia tersangka? 187 00:10:19,323 --> 00:10:21,723 Dia punya motif, setelah yang menimpa adiknya. 188 00:10:23,723 --> 00:10:26,043 Menurutmu cerita dalam berita itu benar? 189 00:10:26,123 --> 00:10:29,123 - Aku kembali besok? Bisa kita bicara? - Baik. Terserah. 190 00:10:42,083 --> 00:10:43,683 - Baik. - Boleh minta protein? 191 00:10:43,763 --> 00:10:45,323 - Terima kasih, Bu. - Tidak. 192 00:10:45,403 --> 00:10:46,803 Selada untuk Kai. 193 00:10:47,843 --> 00:10:50,123 Baik. Anak-anak, cukup main ponselnya. 194 00:10:50,203 --> 00:10:53,043 Aku terus dikirimi pesan. Kupikir mereka reporter. 195 00:10:53,123 --> 00:10:54,923 Aku terus diberi pertanyaan konyol. 196 00:10:55,003 --> 00:10:56,723 - Jangan dijawab. - Ya. 197 00:10:56,803 --> 00:10:58,363 Anak-anak, ayo. Ayo makan. 198 00:10:58,963 --> 00:11:01,403 - Ayo. Ini terlihat enak. - Makanan enak. 199 00:11:01,483 --> 00:11:02,963 - Ya. - Makanlah. 200 00:11:03,043 --> 00:11:05,603 Siapa yang menurunkan semua foto Nick? 201 00:11:07,563 --> 00:11:08,403 Sophie? 202 00:11:09,003 --> 00:11:10,003 Aku melakukannya. 203 00:11:10,083 --> 00:11:11,363 Matt, apa-apaan ini? 204 00:11:11,443 --> 00:11:14,003 - Aku hanya mencoba membantu. - Aku memintanya. 205 00:11:14,083 --> 00:11:15,203 Mengapa? 206 00:11:15,283 --> 00:11:17,403 Serius? Kau tak bisa mengetahuinya? 207 00:11:18,243 --> 00:11:19,643 Sikapmu kurang ajar. 208 00:11:19,723 --> 00:11:21,603 - Ayo ulangi, Otot. - Otot? 209 00:11:21,683 --> 00:11:23,083 - Kalian, ayolah. - Anak-anak. 210 00:11:23,163 --> 00:11:25,403 - Mengapa kalian di sini? - Mereka teman. 211 00:11:25,483 --> 00:11:27,523 - Ayo, Pia. - Mengapa kau menurunkannya? 212 00:11:27,603 --> 00:11:29,803 Dia sudah mati seminggu. Kau kenapa? 213 00:11:29,883 --> 00:11:31,163 Semuanya berhenti! 214 00:11:37,483 --> 00:11:39,283 Berikan padaku. Berikan. 215 00:11:39,363 --> 00:11:41,083 - Tidak. - Berikan padaku. 216 00:11:43,643 --> 00:11:44,643 Kau juga. 217 00:11:46,683 --> 00:11:48,243 Ponsel dilarang di atas meja. 218 00:11:49,123 --> 00:11:51,403 Baik. Itu tak akan membantu apa pun. 219 00:12:06,283 --> 00:12:07,763 Kau tidur di sini? 220 00:12:10,483 --> 00:12:12,163 Kau tahu hal yang buruk? 221 00:12:13,523 --> 00:12:15,803 Aku tahu dia menyayangi mereka, tapi… 222 00:12:17,243 --> 00:12:19,043 entah jika dia menyayangiku. 223 00:12:19,963 --> 00:12:21,603 Jangan katakan itu. 224 00:12:22,123 --> 00:12:23,483 Tentu saja dia menyayangimu. 225 00:12:30,443 --> 00:12:32,483 Namun, itu tak masuk akal. 226 00:12:33,923 --> 00:12:38,123 Maksudku, bagaimana Nick bisa mengirim pesan-pesan itu? 227 00:12:38,603 --> 00:12:42,323 - Itu terdengar mirip dia? - Dua putra jadi tanggunganku. 228 00:12:42,403 --> 00:12:46,923 Makin cepat kita bisa menerima fakta, makin cepat kita bisa pulih. 229 00:12:50,443 --> 00:12:51,843 Aku hanya tak percaya. 230 00:13:07,843 --> 00:13:08,683 Hei, Matt. 231 00:13:10,723 --> 00:13:11,763 Kau melewatkannya. 232 00:13:20,243 --> 00:13:21,603 Baik, mari ulangi ini. 233 00:13:21,683 --> 00:13:22,763 Kau sedang apa? 234 00:13:22,843 --> 00:13:25,323 Memancing… dengan temanku, Simon. 235 00:13:25,963 --> 00:13:27,323 Bagus. Di mana? 236 00:13:27,803 --> 00:13:28,803 Russian River. 237 00:13:29,483 --> 00:13:30,483 Untuk apa? 238 00:13:31,763 --> 00:13:33,483 Ikan Steelhead. Sialan. 239 00:13:34,123 --> 00:13:35,123 Ikan Shad. 240 00:13:35,203 --> 00:13:37,403 Steelhead, September. Shad, April. 241 00:13:37,963 --> 00:13:39,923 Mungkin kita bisa kabur saja. 242 00:13:40,683 --> 00:13:41,523 Ke mana? 243 00:13:42,243 --> 00:13:45,523 Meksiko? Kita bisa hidup dengan makan taco. 244 00:13:45,603 --> 00:13:49,443 Caramu bertahan hidup di sana? Kau masih tinggal bersama ibumu. 245 00:13:49,523 --> 00:13:50,843 Kita dikejar jika kabur. 246 00:13:50,923 --> 00:13:53,483 Ayo ulangi ini. Kita bisa. Tetap pada ceritanya. 247 00:13:55,483 --> 00:13:57,483 Kau tahu aku bisa saja menyerahkanmu? 248 00:14:01,563 --> 00:14:02,403 Apa? 249 00:14:06,003 --> 00:14:07,003 Bilang apa? 250 00:14:08,403 --> 00:14:10,123 Bilang apa, Daryl? 251 00:14:10,963 --> 00:14:12,003 Tidak ada. 252 00:14:16,883 --> 00:14:18,563 Kita menutupi jejak, paham? 253 00:14:20,523 --> 00:14:21,643 Tak ada bukti pada kita. 254 00:14:23,523 --> 00:14:24,843 Tetap pada ceritanya 255 00:14:25,643 --> 00:14:26,843 dan bersikaplah normal. 256 00:14:28,923 --> 00:14:29,763 Paham? 257 00:14:30,243 --> 00:14:31,083 Ya. 258 00:14:31,723 --> 00:14:33,363 Normal. Aku paham. 259 00:14:34,523 --> 00:14:36,403 Kawan, dunia tak datar, paham? 260 00:14:36,483 --> 00:14:39,923 Tak datar. Berhenti percaya teori konspirasi itu. 261 00:14:40,003 --> 00:14:40,883 EMPAT BULAN SILAM 262 00:14:40,963 --> 00:14:43,363 Kenapa kita tak ke tepinya? 263 00:14:46,883 --> 00:14:47,883 Kau bercanda? 264 00:14:48,923 --> 00:14:51,523 Periksa isi kepalamu itu. Halo? 265 00:14:52,883 --> 00:14:54,723 Simon, aku minta maaf. 266 00:14:55,323 --> 00:14:57,723 Aku sungguh minta maaf. 267 00:15:00,363 --> 00:15:01,803 - Sarah? - Dia tak apa? 268 00:15:04,403 --> 00:15:05,443 Ada apa? 269 00:15:16,843 --> 00:15:17,923 Sarah! 270 00:15:19,883 --> 00:15:20,963 Sarah! 271 00:15:24,003 --> 00:15:25,123 Sarah! 272 00:15:25,203 --> 00:15:27,523 Sarah, tidak! 273 00:15:27,603 --> 00:15:30,923 Tidak! 274 00:16:03,123 --> 00:16:04,123 MASUKKAN KATA SANDI 275 00:16:04,203 --> 00:16:05,843 PESAN-PESAN 276 00:16:05,923 --> 00:16:09,003 JEREMY: AKU TAK PEDULI! 277 00:16:09,083 --> 00:16:11,083 KAU INGIN AKU MELAKUKANNYA? SUNGGUH? 278 00:16:11,163 --> 00:16:15,243 SILAKAN. LAKUKAN. AKU TAK PEDULI! 279 00:16:28,323 --> 00:16:33,723 LUMAYAN UNTUK USAHA SEHARI! BERSAMA DARYL WOODRELL 280 00:16:41,483 --> 00:16:42,483 SOPHIE PANGGILAN MASUK 281 00:16:45,643 --> 00:16:46,483 Sophie? 282 00:16:46,563 --> 00:16:50,123 Hei, Pia. Detektif De Luca ingin aku datang besok. 283 00:16:50,203 --> 00:16:51,203 Mengapa? 284 00:16:51,683 --> 00:16:55,283 Ada foto kamera lalu-lintas atas pria yang menabrak Emma Beesly, 285 00:16:55,363 --> 00:16:58,363 jadi mereka mungkin ingin aku mencoba mengenalinya. 286 00:16:59,523 --> 00:17:00,683 Jadi, dia seorang pria? 287 00:17:02,483 --> 00:17:03,843 Ya, itu yang dia katakan. 288 00:17:05,243 --> 00:17:06,243 Kau di mana? 289 00:17:07,803 --> 00:17:09,243 Hanya keluar untuk berkendara. 290 00:17:09,723 --> 00:17:11,123 Perlu menjernihkan pikiran. 291 00:17:11,203 --> 00:17:12,203 Kau tak apa? 292 00:17:14,563 --> 00:17:16,883 Pagi ini, aku… Aku hanya… 293 00:17:16,963 --> 00:17:18,163 Entahlah. Aku… 294 00:17:18,243 --> 00:17:19,403 Aku sungguh minta maaf. 295 00:17:19,483 --> 00:17:23,083 Sophie, kau tak perlu menjelaskan apa pun. 296 00:17:24,123 --> 00:17:25,283 Aku akan bicara padamu. 297 00:17:32,163 --> 00:17:33,003 Itu dia. 298 00:17:53,483 --> 00:17:55,203 Aku harus keluar dari Oakland. 299 00:17:55,283 --> 00:17:58,203 Aku akan memukul seseorang. Beberapa orang. 300 00:17:58,283 --> 00:18:00,123 Bagaimana kau menemukanku? 301 00:18:01,043 --> 00:18:04,563 Ada 43 motel di Sacramento. Kusortir dari yang termurah. 302 00:18:04,643 --> 00:18:06,243 Jadi, cukup cepat, ya? 303 00:18:07,763 --> 00:18:09,763 - Aku membawa bir. - Aku tak minum. 304 00:18:10,763 --> 00:18:11,763 Aku minum. 305 00:18:31,203 --> 00:18:32,883 Bagaimana dengan Simon Burton? 306 00:18:34,603 --> 00:18:35,603 Dia punya alibi. 307 00:18:37,323 --> 00:18:38,323 Memancing? 308 00:18:42,043 --> 00:18:43,443 Aku sedang melihat profilnya. 309 00:18:45,123 --> 00:18:47,563 Aku jadi memperhatikan dia mengunggah foto ini 310 00:18:47,643 --> 00:18:49,803 pada hari Nick diculik. 311 00:18:50,723 --> 00:18:52,843 Namun, seluruh unggahannya bersifat politik, 312 00:18:52,923 --> 00:18:54,803 Nietzsche dan… 313 00:18:55,523 --> 00:18:57,403 Rage Against the Machine. 314 00:18:57,483 --> 00:19:00,283 Swafoto lainnya baru ada setelah lama dicari. 315 00:19:01,123 --> 00:19:02,283 Aku pun memperhatikan. 316 00:19:08,003 --> 00:19:10,283 Jadi, kau tak minum. Mau bagaimana lagi? 317 00:19:13,243 --> 00:19:15,003 Ada sesuatu yang ingin kau lakukan? 318 00:19:39,963 --> 00:19:43,843 Maaf. Aku… Departemen akan melepasku dari kasus ini. 319 00:19:43,923 --> 00:19:44,883 Cara mereka tahu? 320 00:19:46,243 --> 00:19:47,123 Akan kuberi tahu. 321 00:19:54,523 --> 00:19:56,083 Aku pergi saja. 322 00:19:57,203 --> 00:19:58,283 Di mana kau tinggal? 323 00:20:02,083 --> 00:20:03,003 Akan kucari kamar. 324 00:20:04,563 --> 00:20:05,403 Baik. 325 00:21:16,363 --> 00:21:19,163 TANPA WARNA, HANYA KEINDAHAN BENTUK PENUHI RUMAH DENGAN BUNGA 326 00:21:20,563 --> 00:21:21,563 MASAK REBUSAN SAYUR 327 00:21:25,643 --> 00:21:28,003 Sebelum cinta kita hilang… 328 00:21:28,083 --> 00:21:29,803 Begitu. 329 00:21:31,123 --> 00:21:34,043 Aku tetap seperti bintang utara 330 00:21:34,123 --> 00:21:35,443 Aku berkata 331 00:21:36,443 --> 00:21:39,083 Terus-menerus dalam kegelapan 332 00:21:40,403 --> 00:21:43,563 AKU SANGAT SENANG! 333 00:21:46,043 --> 00:21:49,603 JEREMY MENYATAKAN CINTA KEPADAKU MALAM INI HATIKU BERBUNGA-BUNGA 334 00:21:51,803 --> 00:21:55,363 Apa kemungkinan si Jeremy ini memang arsitek dari San Jose? 335 00:21:55,443 --> 00:21:56,523 TIGA BULAN SILAM 336 00:21:56,603 --> 00:21:57,603 Nol. 337 00:21:58,563 --> 00:22:01,363 Nama aslinya pun bukan Jeremy Wilkerson. 338 00:22:02,563 --> 00:22:04,043 PENUHI RUMAH DENGAN BUNGA 339 00:22:07,803 --> 00:22:08,883 JEREMY USIA 37 340 00:22:13,123 --> 00:22:14,123 Baik, ini dia. 341 00:22:17,123 --> 00:22:18,323 Dia dari Oakland. 342 00:22:19,843 --> 00:22:20,683 Sudah menikah. 343 00:22:23,203 --> 00:22:25,643 - Oh, tapi dia membenci istrinya. - Ya. 344 00:22:25,723 --> 00:22:29,083 Itu mempersempitnya menjadi setengah dari populasi Amerika. 345 00:22:30,603 --> 00:22:32,203 Dia menyukai voli wanita. 346 00:22:33,203 --> 00:22:36,283 Rupanya, dia hendak mengajak Sarah ke pertandingan Oakland Lynx. 347 00:22:40,803 --> 00:22:41,963 Beri aku komputernya. 348 00:22:48,683 --> 00:22:51,123 VOLI WANITA OAKLAND LYNX PENCARIAN GAMBAR 349 00:22:53,083 --> 00:22:56,283 UNIVERSITAS OAKLAND 350 00:22:56,603 --> 00:22:58,483 TERAPIS FISIK NICK BREWER (R) 351 00:22:58,563 --> 00:22:59,723 Sialan. 352 00:23:01,243 --> 00:23:02,283 Ini dia. 353 00:23:07,003 --> 00:23:07,843 Nick Brewer. 354 00:23:08,803 --> 00:23:11,003 Terapis fisik bagi Oakland Lynx. 355 00:23:12,923 --> 00:23:13,923 Dia datang. 356 00:23:15,803 --> 00:23:16,803 Hei. 357 00:23:16,883 --> 00:23:17,883 Hei, Kawan. 358 00:23:24,563 --> 00:23:26,083 PIA BREWER DENGAN NICK BREWER 359 00:23:26,163 --> 00:23:27,483 Dia cantik. 360 00:23:28,883 --> 00:23:30,123 Dia juga cantik. 361 00:23:31,443 --> 00:23:32,803 Hei. Ada apa? 362 00:23:32,883 --> 00:23:36,163 Masalah mesin. Boleh pinjam ponsel untuk menelepon AAA? 363 00:23:37,203 --> 00:23:39,603 Sial. Belum kuisi baterainya pagi ini. 364 00:23:39,683 --> 00:23:40,923 Waktunya tak pas. Maaf. 365 00:23:41,683 --> 00:23:44,003 Selamat datang di kesedihan tahap keenam. 366 00:23:45,123 --> 00:23:45,963 Balas dendam. 367 00:23:48,003 --> 00:23:49,123 Tidak bisa cepat. 368 00:23:52,243 --> 00:23:53,603 Ayolah. 369 00:23:56,883 --> 00:23:58,323 Dia harus menderita. 370 00:24:17,003 --> 00:24:17,843 Sialan. 371 00:24:26,443 --> 00:24:28,763 POLISI 372 00:24:41,163 --> 00:24:43,163 Selamat pagi. Bisa kubantu? 373 00:24:43,923 --> 00:24:44,763 Hei. 374 00:24:46,563 --> 00:24:47,403 Mau pergi? 375 00:24:48,003 --> 00:24:50,803 Tidak. Ya. Maaf. Aku akan membawa ini Ke Goodwill. 376 00:24:51,843 --> 00:24:54,443 Ini Petugas Woodburn dari SPD. 377 00:24:54,523 --> 00:24:55,603 - Hai. - Hai. 378 00:24:55,683 --> 00:24:59,483 Kami ingin minta kau datang ke kantor untuk membuat pernyataan. 379 00:25:00,643 --> 00:25:01,483 Ya. 380 00:25:02,803 --> 00:25:06,083 Aku akan terlambat masuk kerja, bisa nanti saja? 381 00:25:06,163 --> 00:25:08,163 Kami akan beri tahu mereka kau bantu kami. 382 00:25:08,243 --> 00:25:10,443 Ya. Kau bisa menumpang. 383 00:25:11,323 --> 00:25:13,283 Boleh jika kubawa mobil sendiri? 384 00:25:13,363 --> 00:25:14,923 Aku bisa ke kantor setelahnya. 385 00:25:15,003 --> 00:25:16,083 - Tentu saja. - Baik. 386 00:25:16,603 --> 00:25:17,603 Ikuti kami. 387 00:25:28,083 --> 00:25:30,483 - Jangan jauh-jauh. - Baik, Pak. 388 00:26:04,643 --> 00:26:06,283 Cepat! 389 00:26:19,763 --> 00:26:20,603 Hei. 390 00:26:21,363 --> 00:26:25,163 Itu aku. Hanya ingin beri tahu, aku berada di tempat Klonis itu. 391 00:26:25,243 --> 00:26:27,163 Aku ingin berbicara dengan Simon Burton. 392 00:26:27,243 --> 00:26:30,923 Jadi, hubungi aku… 393 00:26:32,163 --> 00:26:33,843 saat kau dapat pesan ini. 394 00:26:35,083 --> 00:26:37,203 Hubungi aku. Sekarang! 395 00:27:24,523 --> 00:27:27,283 Simon, tiarap! Sekarang! 396 00:27:28,083 --> 00:27:29,043 Sialan! 397 00:27:47,963 --> 00:27:50,603 Kau adiknya. Sedang apa di sini? 398 00:27:52,723 --> 00:27:54,123 - Mari bertemu teman. - Daryl? 399 00:27:54,923 --> 00:27:56,243 - Daryl? - Billie, kenapa… 400 00:27:59,283 --> 00:28:00,843 Dia punya pistol! Panggil polisi! 401 00:28:00,923 --> 00:28:02,323 Aku akan membunuhmu! 402 00:28:08,483 --> 00:28:09,483 Astaga. 403 00:28:09,563 --> 00:28:10,483 - Oh, maaf! - Hei! 404 00:28:10,563 --> 00:28:12,643 - Berhenti! - Berhenti! 405 00:28:15,003 --> 00:28:15,883 Minggir! 406 00:28:15,963 --> 00:28:18,043 - Minggir! - Hei! 407 00:28:25,483 --> 00:28:26,323 Sialan. 408 00:28:27,643 --> 00:28:28,803 Tiarap! 409 00:28:28,883 --> 00:28:29,843 Tiarap! 410 00:28:29,923 --> 00:28:31,323 Tiarap sekarang, Simon! 411 00:28:32,403 --> 00:28:34,083 Tangan di atas kepala! 412 00:28:35,363 --> 00:28:36,523 Simon, tangan! 413 00:28:37,763 --> 00:28:40,083 Tangan… di atas kepala! 414 00:28:41,763 --> 00:28:42,883 Tangan di atas kepala. 415 00:28:43,643 --> 00:28:45,323 Tidak! 416 00:28:49,963 --> 00:28:51,563 Tanganmu di atas kepala. 417 00:28:55,123 --> 00:28:55,963 Sekarang. 418 00:29:37,803 --> 00:29:41,243 SEBELAS HARI SILAM 419 00:29:43,683 --> 00:29:44,563 Hei. 420 00:29:45,403 --> 00:29:46,843 Hei, Bajingan. 421 00:29:46,923 --> 00:29:47,923 Waktunya berpesta. 422 00:29:56,123 --> 00:29:57,043 Kalian siapa? 423 00:29:59,523 --> 00:30:00,443 Kalian… 424 00:30:00,963 --> 00:30:03,723 Apa pun ini, pasti kekeliruan. 425 00:30:03,803 --> 00:30:06,043 Kalian salah orang. 426 00:30:06,123 --> 00:30:08,043 - Bilang ke Maggie Oxley, Jeremy. - Sial. 427 00:30:09,283 --> 00:30:11,643 - Siapa Maggie? - Adiknya, Bedebah! 428 00:30:11,723 --> 00:30:13,363 Temanku! 429 00:30:16,763 --> 00:30:19,083 - Aku tak tahu adiknya. - Tutup mulutmu. 430 00:30:20,563 --> 00:30:23,763 - Aku tak paham ucapanmu. - Diam! 431 00:30:26,043 --> 00:30:28,523 - Tulis. - Kau mau aku menulis apa? 432 00:30:30,323 --> 00:30:32,283 Apa terjadi sesuatu pada adikmu? 433 00:30:46,723 --> 00:30:53,723 AKU MENYIKSA WANITA 434 00:30:58,883 --> 00:31:00,123 Ambil yang lain. 435 00:31:06,163 --> 00:31:07,563 LIMA JUTA TAYANGAN, AKU MATI 436 00:31:08,363 --> 00:31:09,363 Angkat. 437 00:31:13,483 --> 00:31:14,483 Bagus. 438 00:31:34,363 --> 00:31:35,683 UNGGAH VIDEO 439 00:31:36,923 --> 00:31:37,923 Hidupmu… 440 00:31:38,763 --> 00:31:40,203 secara resmi berakhir. 441 00:31:43,883 --> 00:31:44,883 Puas? 442 00:31:51,363 --> 00:31:52,723 Mari kita viralkan ini. 443 00:32:05,723 --> 00:32:07,043 AKU MEMBUNUH WANITA 444 00:32:07,123 --> 00:32:08,923 Tidak. Ayolah. 445 00:32:09,003 --> 00:32:10,723 Kebenaran terlalu menyakitkan? 446 00:32:13,163 --> 00:32:14,923 Adikmu meninggal? Itu sebabnya? 447 00:32:15,483 --> 00:32:17,363 - Bagaimana dia mati? - Angkat plangnya. 448 00:32:18,083 --> 00:32:20,123 Kali ini peluru akan ditembakkan. 449 00:32:20,203 --> 00:32:24,003 Tolong jangan lakukan ini. Pasti ada penjelasan. 450 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 Angkat atau kami tak menunggu lima juta. 451 00:32:26,163 --> 00:32:28,723 Aku tak kenal adikmu, percayalah. 452 00:32:29,403 --> 00:32:31,323 Aku tak menyentuh dan membunuhnya! 453 00:32:31,403 --> 00:32:34,203 - Kau membuat dia bunuh diri! - Apa? 454 00:32:34,763 --> 00:32:36,763 Apa maksudmu? Kau tahu! 455 00:32:42,003 --> 00:32:44,723 Waktunya keberengsekanmu dilihat semua orang. 456 00:32:44,803 --> 00:32:46,883 Angkat plang itu! 457 00:32:49,683 --> 00:32:50,523 Baik. 458 00:32:51,123 --> 00:32:54,123 Tiga, dua, satu. 459 00:32:55,683 --> 00:32:56,523 Mulai. 460 00:33:06,683 --> 00:33:10,563 Sudah 3.580.224? 461 00:33:11,203 --> 00:33:13,123 Kita akan segera mencapai lima juta. 462 00:33:18,283 --> 00:33:19,643 Kau punya bukti apa? 463 00:33:20,883 --> 00:33:23,523 Kenapa kau mengira aku terkait kematiannya? 464 00:33:25,683 --> 00:33:26,963 Mau tunjukkan bukti? 465 00:33:28,923 --> 00:33:30,803 Itu seperti permintaan terakhir, bukan? 466 00:33:47,923 --> 00:33:48,923 Maksudku… 467 00:33:49,803 --> 00:33:51,763 Itu bukan aku. Aku tak buat profil itu. 468 00:33:51,843 --> 00:33:53,363 Apa lagi? Anjing memakan PR-mu? 469 00:33:53,443 --> 00:33:56,283 Aku tak punya profil kencan. Aku punya istri dan dua anak. 470 00:33:56,363 --> 00:33:59,563 Kami tahu! Paham? Dua remaja putra, seorang istri cantik. 471 00:33:59,643 --> 00:34:01,163 - Benar? - Ya. 472 00:34:01,243 --> 00:34:04,283 Sayang dia berselingkuh, benar? Benar? 473 00:34:06,123 --> 00:34:07,963 Adikku menulis buku harian. 474 00:34:08,483 --> 00:34:10,603 Dia menuliskan setiap ceritamu. 475 00:34:10,683 --> 00:34:12,363 Sejujurnya, aku tak kenal adikmu. 476 00:34:12,443 --> 00:34:14,083 Ayolah! Bisa kau hentikan ini? 477 00:34:14,163 --> 00:34:15,323 Kami tahu! 478 00:34:15,403 --> 00:34:16,403 Lihat! 479 00:34:17,163 --> 00:34:18,443 Lihat. Itu kau. 480 00:34:19,043 --> 00:34:20,443 Itu kau dan dia. 481 00:34:20,523 --> 00:34:24,363 - Itu bukan aku. Itu palsu. - Astaga. Sialan kau! 482 00:34:25,083 --> 00:34:26,763 MILIK SIMON 483 00:34:27,323 --> 00:34:29,683 - Simon? Namamu Simon. - Jangan pakai namaku. 484 00:34:29,763 --> 00:34:31,443 - Begini, Simon… - Jangan pakai! 485 00:34:31,523 --> 00:34:35,363 Foto dan profil itu palsu. Orang lain yang membuatnya. 486 00:34:35,443 --> 00:34:37,003 Kau akan mati hari ini, Cabul, 487 00:34:37,723 --> 00:34:39,843 dan Sarah akhirnya akan tenang beristirahat. 488 00:34:40,683 --> 00:34:41,963 Kau mengerti, bukan? 489 00:35:13,883 --> 00:35:15,403 WAWANCARA RUANG 1 490 00:35:24,723 --> 00:35:26,603 Hak-hakmu telah disebutkan. 491 00:35:28,963 --> 00:35:30,963 Ceritakan tentang kau dan Nick Brewer. 492 00:35:37,963 --> 00:35:38,803 Baik. 493 00:35:40,243 --> 00:35:42,763 Mulai bicara atau kita duduk di sini seharian. 494 00:35:47,203 --> 00:35:49,323 Detektif? Dia di sini. 495 00:35:49,403 --> 00:35:50,403 Baik, terima kasih. 496 00:35:55,763 --> 00:35:56,763 Aku segera kembali. 497 00:36:21,563 --> 00:36:23,923 Kau bilang adikmu bunuh diri, Simon. 498 00:36:29,083 --> 00:36:30,443 Begitu juga ayahku. 499 00:36:31,203 --> 00:36:34,123 Aku tahu apa yang kau coba lakukan. Itu tak akan berhasil. 500 00:36:35,803 --> 00:36:36,803 Itu benar. 501 00:36:38,443 --> 00:36:40,883 Ayah kami bunuh diri saat kami masih kecil. 502 00:36:43,043 --> 00:36:44,443 Kami menemukannya dan… 503 00:36:47,683 --> 00:36:48,763 itu mengacaukan kami. 504 00:36:52,083 --> 00:36:53,323 Aku paham perasaanmu. 505 00:36:54,923 --> 00:36:57,363 Aku pun menanggung hal serupa seumur hidupku. 506 00:36:57,843 --> 00:37:01,043 Rasa bersalah, kemarahan pada dunia dan semua orang. 507 00:37:07,723 --> 00:37:10,883 Kau anggap yang menimpa adikmu salahmu, tapi bukan. 508 00:37:12,163 --> 00:37:13,403 Kupikir itu salahmu. 509 00:37:15,203 --> 00:37:16,043 Tidak. 510 00:37:19,443 --> 00:37:20,763 Aku bertanya padamu… 511 00:37:22,883 --> 00:37:25,763 Sebagai kakak, jangan lakukan ini kepada Pia, adikku. 512 00:37:25,843 --> 00:37:28,763 Dia sahabatku. Dia hanya punya aku. 513 00:37:35,203 --> 00:37:37,443 Simon, foto yang kau tunjukkan padaku… 514 00:37:39,043 --> 00:37:41,923 yang katamu adalah aku dan Sarah, itu pasti direkayasa, 515 00:37:42,003 --> 00:37:44,203 karena aku tahu foto itu. 516 00:37:44,283 --> 00:37:47,363 Itu fotoku dan Sophie, istriku. 517 00:37:47,443 --> 00:37:49,283 Kami sedang berlibur di Maui. 518 00:37:50,683 --> 00:37:51,523 Lihatlah. 519 00:37:54,483 --> 00:37:56,883 Lihat ketidakkonsistenannya. 520 00:37:56,963 --> 00:37:58,723 Pencahayaan, warnanya… 521 00:38:00,883 --> 00:38:02,683 Cakrawalanya bahkan tak sejajar. 522 00:38:08,923 --> 00:38:11,083 Kau tahu aku benar. Kau bukan pembunuh. 523 00:38:15,123 --> 00:38:16,563 Lebih dari empat juta. 524 00:38:17,083 --> 00:38:18,523 Kita ada di penghujung. 525 00:38:19,443 --> 00:38:23,803 Aku merasa agak bersemangat. Itu normal, bukan? 526 00:38:24,563 --> 00:38:25,403 Menyenangkan. 527 00:38:55,843 --> 00:38:57,083 Pia, kusuruh kau pulang. 528 00:38:57,643 --> 00:38:58,963 Dia mengaku? 529 00:39:01,643 --> 00:39:05,003 Dia beri haknya ke pengacara, tapi dia bungkam. 530 00:39:06,163 --> 00:39:08,323 Dia akan dipindah ke penjara daerah malam ini. 531 00:39:10,323 --> 00:39:11,163 Kau tak apa? 532 00:39:12,723 --> 00:39:14,123 Lebih baik dari dia. 533 00:39:17,923 --> 00:39:20,123 Kuantar kau pulang. Petugas akan bawa mobilmu. 534 00:39:20,203 --> 00:39:21,803 Tak apa kau tunggu di sini? 535 00:39:21,883 --> 00:39:22,723 Ya. 536 00:39:29,243 --> 00:39:31,563 Temanmu Daryl sedang diwawancara di lorong. 537 00:39:33,403 --> 00:39:34,643 Dia harus menjelaskan. 538 00:39:35,843 --> 00:39:38,363 Terutama karena plang ketiga tulisan tangannya. 539 00:39:40,963 --> 00:39:41,963 Simon… 540 00:39:43,043 --> 00:39:44,483 Dia bilang kau bunuh Nick. 541 00:39:48,363 --> 00:39:49,923 Dia bilang itu idemu dan… 542 00:39:51,803 --> 00:39:53,003 melihatmu melakukannya. 543 00:39:54,843 --> 00:39:56,603 Jika kau ingin bicara, kini saatnya. 544 00:40:06,483 --> 00:40:08,043 Aku ingin bicara dengan adiknya. 545 00:40:10,683 --> 00:40:11,803 Dengan Pia. 546 00:40:15,803 --> 00:40:17,963 Izinkan itu dan kuceritakan semuanya. 547 00:40:22,923 --> 00:40:23,803 Hei. 548 00:40:25,963 --> 00:40:28,043 Aku di Oakland PD sekarang. 549 00:40:30,283 --> 00:40:33,243 Roshan ada di ruang interogasi bersama kakaknya. 550 00:40:34,403 --> 00:40:36,763 Namun, mereka menduga ada kaki tangan. 551 00:40:39,043 --> 00:40:40,043 Sophie? 552 00:40:42,683 --> 00:40:44,323 Kau dengar ucapanku? 553 00:40:46,043 --> 00:40:47,083 Ya, aku dengar. 554 00:40:49,923 --> 00:40:51,123 Pelakunya tertangkap. 555 00:40:53,003 --> 00:40:55,243 Apa yang akan kau lakukan jika itu adikmu? 556 00:40:57,523 --> 00:40:58,923 Aku tak mengerti. 557 00:41:01,723 --> 00:41:02,843 Tak ada. Aku… 558 00:41:03,643 --> 00:41:05,723 Aku senang ini berakhir, itu saja. 559 00:41:13,963 --> 00:41:14,963 Aku harus pergi. 560 00:41:23,403 --> 00:41:25,123 KEJUTAN DI KISAH NICHOLAS BREWER 561 00:41:37,083 --> 00:41:39,083 Bu. 562 00:41:40,323 --> 00:41:41,323 Bu, tak apa. 563 00:41:42,003 --> 00:41:43,003 Tak apa. 564 00:41:50,443 --> 00:41:51,803 Dia ingin bicara padamu. 565 00:42:00,043 --> 00:42:00,883 Mengapa? 566 00:42:00,963 --> 00:42:04,403 Dia akan beri pernyataan penuh, tapi ingin bicara padamu dahulu. 567 00:42:11,603 --> 00:42:12,603 Kau yang putuskan. 568 00:42:33,003 --> 00:42:34,163 Tak akan ada masalah. 569 00:43:18,603 --> 00:43:21,083 Kau mungkin berpikir kau lakukan hal mulia, benar? 570 00:43:23,443 --> 00:43:24,803 Membalaskan dendam adikmu. 571 00:43:27,683 --> 00:43:28,883 Kau mungkin berpikir… 572 00:43:30,243 --> 00:43:31,283 itu bak pahlawan. 573 00:43:35,403 --> 00:43:36,523 Permasalahannya… 574 00:43:39,123 --> 00:43:40,283 adikmu… 575 00:43:42,763 --> 00:43:44,043 Dia masih mati… 576 00:43:46,283 --> 00:43:48,443 dan kau… 577 00:43:50,763 --> 00:43:52,443 tak akan bicara lagi padanya. 578 00:43:55,923 --> 00:43:57,283 Tak akan pernah memeluknya. 579 00:44:00,323 --> 00:44:01,843 Tak akan tertawa dengannya. 580 00:44:04,843 --> 00:44:07,923 Semua kenangan yang hanya kalian punya… 581 00:44:10,683 --> 00:44:12,203 hanya jadi milikmu sekarang. 582 00:44:14,723 --> 00:44:15,803 Dia sudah tiada. 583 00:44:19,963 --> 00:44:20,963 Jadi… 584 00:44:23,523 --> 00:44:24,723 apa yang kau lakukan? 585 00:44:26,923 --> 00:44:28,963 Apa yang kau capai? 586 00:44:37,323 --> 00:44:39,523 LIMA JUTA TAYANGAN 587 00:44:42,283 --> 00:44:43,443 Astaga. 588 00:44:45,163 --> 00:44:46,763 Kita akan menjadi terkenal. 589 00:44:48,563 --> 00:44:49,723 Waktu pertunjukan. 590 00:44:50,923 --> 00:44:51,763 Ya. 591 00:44:54,563 --> 00:44:55,403 Baik. 592 00:45:05,123 --> 00:45:06,123 Tembak dia! 593 00:45:06,603 --> 00:45:08,123 Simon, tembak dia! 594 00:45:09,003 --> 00:45:11,283 Dia melihat wajah kita, Simon! 595 00:45:12,443 --> 00:45:14,523 Apa-apaan, Simon? Kejar dia! 596 00:45:18,803 --> 00:45:19,883 Simon! 597 00:45:34,123 --> 00:45:35,963 Kau melepasku. Kenapa mengejarku? 598 00:45:37,683 --> 00:45:38,603 Kau benar. 599 00:45:41,243 --> 00:45:44,363 Pelakunya punya akses ke fotoku, tahu kehidupan, pernikahanku. 600 00:45:44,443 --> 00:45:47,123 Aku hanya beri tahu satu orang soal perselingkuhan istriku. 601 00:45:47,203 --> 00:45:49,603 Simon! Sialan. 602 00:45:49,683 --> 00:45:52,123 - Sial! - Lepaskan aku. 603 00:45:52,203 --> 00:45:55,083 Aku bersumpah akan menemukan orang yang berbuat ini ke adikmu 604 00:45:55,163 --> 00:45:57,003 dan akan kubuat dia membayarnya! 605 00:45:57,083 --> 00:45:59,683 Akan kuseret dia ke polisi, aku berjanji! 606 00:46:01,923 --> 00:46:02,763 Sialan. 607 00:46:02,843 --> 00:46:03,843 Simon! 608 00:46:05,323 --> 00:46:06,163 Tolong. 609 00:46:18,003 --> 00:46:19,483 Aku membuat kesalahan. 610 00:46:22,763 --> 00:46:24,283 Aku salah orang. 611 00:46:27,323 --> 00:46:28,643 Maafkan aku. 612 00:46:30,163 --> 00:46:31,403 Maafkan aku. 613 00:46:44,643 --> 00:46:45,763 Siapa yang membunuhnya? 614 00:46:47,923 --> 00:46:49,723 - Aku tak tahu. - Ya, kau tahu. 615 00:46:50,963 --> 00:46:51,963 Kau membunuhnya. 616 00:46:52,723 --> 00:46:54,523 Plang-plang itu pengakuanmu. 617 00:46:55,203 --> 00:46:56,283 Kulepaskan dia. 618 00:46:57,243 --> 00:47:00,283 Terakhir kulihat, dia sedang berlari. 619 00:47:03,683 --> 00:47:04,923 Aku berkata jujur. 620 00:47:06,563 --> 00:47:07,643 Kulepaskan dia. 621 00:47:15,483 --> 00:47:16,323 Pia. 622 00:47:40,563 --> 00:47:43,963 Jangan langsung menyimpulkan. Dia tak ingin berkata jujur. 623 00:47:44,523 --> 00:47:48,083 Dia ingin menyelamatkan dirinya. Dia membuat ancaman mati, ingat? 624 00:47:48,163 --> 00:47:49,803 Jika dia tak berbohong? 625 00:47:52,483 --> 00:47:54,283 Jika dia memang melepaskan Nick? 626 00:47:56,443 --> 00:47:58,363 Jika orang lain membunuh Nick? 627 00:48:25,923 --> 00:48:30,203 "Tepat sebelum cinta kita hilang", Katamu 628 00:48:31,323 --> 00:48:34,203 Aku tetap seperti bintang utara 629 00:48:34,283 --> 00:48:35,723 Aku pun berkata 630 00:48:36,283 --> 00:48:39,363 Terus-menerus dalam kegelapan 631 00:48:39,443 --> 00:48:41,523 Di mana itu? 632 00:48:41,603 --> 00:48:46,203 Jika kau menginginkanku Aku akan berada di bar 633 00:48:46,283 --> 00:48:52,483 Di balik tatakan gelas kartun 634 00:48:53,603 --> 00:48:57,843 Dalam cahaya biru layar TV 635 00:48:59,323 --> 00:49:02,323 Aku menggambar peta Kanada 636 00:49:02,403 --> 00:49:07,843 Oh, Kanada 637 00:49:15,643 --> 00:49:17,043 SELAMATKAN SAN LEANDRO 638 00:49:31,883 --> 00:49:33,203 AL_2005: ADA KABAR? 639 00:49:35,683 --> 00:49:40,403 ETHAN_B: TAMPAKNYA MEREKA MENANGKAP PELAKUNYA 640 00:49:42,043 --> 00:49:47,443 ETHAN_B: TERIMA KASIH SUDAH ADA UNTUKKU 641 00:49:49,843 --> 00:49:52,563 AL_2005: KAU BISA MENGANDALKANKU 642 00:49:53,883 --> 00:49:56,843 AL_2005: AKU PANDAI MENYIMPAN RAHASIA 643 00:51:40,283 --> 00:51:47,003 Terjemahan subtitle oleh Garma