1 00:00:06,323 --> 00:00:09,803 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,923 --> 00:00:12,963 ‎你跟布鲁尔先生交往多久了? 3 00:00:13,043 --> 00:00:14,243 ‎六个月 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,123 ‎-你跟他还在一起吗?在他… ‎-他死的时候? 5 00:00:18,683 --> 00:00:20,963 ‎被杀的时候 对 6 00:00:21,043 --> 00:00:23,683 ‎你跟布鲁尔先生准确的关系是什么? 7 00:00:24,963 --> 00:00:26,243 ‎我们相爱 8 00:00:29,803 --> 00:00:31,243 ‎我们是恋人 9 00:00:32,283 --> 00:00:33,843 ‎他是我的灵魂伴侣 10 00:00:36,523 --> 00:00:37,763 ‎碧思丽女士… 11 00:00:38,483 --> 00:00:42,003 ‎尼克在视频里拿的那些标语 12 00:00:42,563 --> 00:00:44,483 ‎你知道是什么意思吗? 13 00:00:45,043 --> 00:00:48,523 ‎我不知道为什么别人那么诋毁尼克 14 00:00:48,603 --> 00:00:52,763 ‎因为他是我见过的最善良 ‎最有爱的人 15 00:00:52,843 --> 00:00:56,443 ‎有人相信布鲁尔先生 ‎犯了非常严重的罪 16 00:00:56,523 --> 00:00:59,603 ‎相信到绑架并杀害了他 17 00:01:01,723 --> 00:01:04,843 ‎艾玛 你知道那个人是谁吗? 18 00:01:15,203 --> 00:01:19,083 ‎(洛杉矶) 19 00:01:33,763 --> 00:01:36,203 ‎咖啡好了 希望好喝 20 00:01:36,283 --> 00:01:37,923 ‎(六周前) 21 00:01:38,723 --> 00:01:40,243 ‎完美 22 00:01:45,363 --> 00:01:47,163 ‎你一定要回家吗 丹尼? 23 00:01:47,963 --> 00:01:48,963 ‎是的 24 00:01:50,403 --> 00:01:53,443 ‎但你知道我更想待在哪 25 00:02:05,723 --> 00:02:10,323 ‎我妻子得学着使用她的左半边身体 26 00:02:10,403 --> 00:02:16,003 ‎我们好不容易到了治疗的最后一步 ‎但你们公司却驳回了她的申请 27 00:02:16,083 --> 00:02:19,163 ‎我现在都不知道 ‎她还有没有家可以回了 28 00:02:19,243 --> 00:02:21,883 ‎我真的很抱歉 阿尔瓦雷兹先生 29 00:02:21,963 --> 00:02:24,243 ‎我们会想办法的 好吗? 30 00:02:27,243 --> 00:02:28,523 ‎真不好办 31 00:02:29,163 --> 00:02:31,883 ‎在肿瘤医生确证她患癌症前 32 00:02:31,963 --> 00:02:34,203 ‎你们的全科医生给她治疗过头痛 33 00:02:35,043 --> 00:02:38,163 ‎CMP保险认为这是先存情况 34 00:02:38,243 --> 00:02:40,283 ‎头痛是先存情况? 35 00:02:40,363 --> 00:02:43,523 ‎阿尔瓦雷兹先生 ‎跟我说你聘请了律师 36 00:02:44,083 --> 00:02:45,723 ‎-我没有 ‎-阿尔瓦雷兹先生… 37 00:02:46,283 --> 00:02:48,603 ‎跟我说你聘请了律师 38 00:02:50,323 --> 00:02:51,323 ‎我… 39 00:02:51,883 --> 00:02:54,123 ‎我聘请了律师 40 00:02:54,203 --> 00:02:58,083 ‎CMP保险显然 ‎不想承担昂贵的法律费用 41 00:02:58,163 --> 00:03:02,723 ‎所以我要撤销原始决定 42 00:03:02,803 --> 00:03:03,923 ‎你可以这么做? 43 00:03:05,003 --> 00:03:06,643 ‎我刚刚就做了 44 00:03:08,003 --> 00:03:09,083 ‎谢谢 45 00:03:10,603 --> 00:03:12,603 ‎太谢谢你了 46 00:03:13,323 --> 00:03:15,283 ‎回去吧 带你妻子回家吧 47 00:03:19,523 --> 00:03:20,843 ‎(丹尼:生日快乐 爱你) 48 00:03:20,923 --> 00:03:22,083 ‎快递到了 49 00:03:22,723 --> 00:03:23,963 ‎天啊 50 00:03:24,043 --> 00:03:25,043 ‎给我的? 51 00:03:25,123 --> 00:03:27,123 ‎真是幸运女孩 52 00:03:28,803 --> 00:03:31,163 ‎是我男朋友送的 53 00:03:36,723 --> 00:03:39,283 ‎CMP保险 我是艾玛碧思丽 54 00:03:40,003 --> 00:03:41,203 ‎有什么可以帮到你的? 55 00:03:48,443 --> 00:03:49,683 ‎不行 56 00:03:50,843 --> 00:03:54,483 ‎因为我不是那种要求加薪的人 57 00:03:56,323 --> 00:03:57,723 ‎我觉得你有偏见 58 00:03:58,723 --> 00:04:01,003 ‎对 我很喜欢 59 00:04:02,523 --> 00:04:03,923 ‎我也爱你 丹尼 60 00:04:11,283 --> 00:04:12,923 ‎你值得 61 00:04:13,563 --> 00:04:15,163 ‎你值得被爱 62 00:04:16,963 --> 00:04:20,363 ‎很多用于建造马丘比丘的石块 63 00:04:20,442 --> 00:04:22,443 ‎重量超过22公斤 64 00:04:22,523 --> 00:04:26,843 ‎研究者认为是上百名工人靠推动 ‎将石块摆到了相应的位置上 65 00:04:27,363 --> 00:04:30,323 ‎非常伤背的工作 原始建造的… 66 00:04:36,363 --> 00:04:40,163 ‎(艾玛:你今天没给我发消息 ‎你还好吗?) 67 00:04:42,923 --> 00:04:43,923 ‎这周末有空吗? 68 00:04:44,003 --> 00:04:46,363 ‎我可能有安排了 还在等消息 69 00:04:46,923 --> 00:04:50,003 ‎不用说 恋爱中的人啊 70 00:04:50,083 --> 00:04:51,083 ‎抱歉 71 00:04:51,843 --> 00:04:53,763 ‎我真的为你感到高兴 艾玛 72 00:04:53,843 --> 00:04:56,763 ‎终于遇到了好好对你的男人 ‎不像那个杰瑞德 73 00:04:56,843 --> 00:04:59,683 ‎我可太想立刻见到你的丹尼了 74 00:05:00,243 --> 00:05:03,363 ‎我已经跟他说过你了 ‎他也很希望能见到你 75 00:05:03,923 --> 00:05:05,643 ‎叫他一起吃早午餐啊 姐妹 76 00:05:08,603 --> 00:05:09,723 ‎天啊 77 00:05:10,523 --> 00:05:12,203 ‎-怎么了? ‎-耳机 78 00:05:12,283 --> 00:05:13,283 ‎-什么? ‎-耳机 79 00:05:15,563 --> 00:05:16,403 ‎给你 80 00:05:19,363 --> 00:05:21,003 ‎…有个男性 81 00:05:21,083 --> 00:05:25,323 ‎拿着标语 ‎似乎是在坦白虐待和杀人行为 82 00:05:26,043 --> 00:05:28,763 ‎警方发现尸体后 已封锁 83 00:05:28,843 --> 00:05:30,243 ‎绍萨尔克里克大片区域 84 00:05:30,323 --> 00:05:31,163 ‎我回来了 85 00:05:31,243 --> 00:05:34,203 ‎该尸体被识别为是 ‎奥克兰理疗师尼克布鲁尔 86 00:05:34,963 --> 00:05:37,483 ‎本周初 尼克布鲁尔被报失踪 87 00:05:37,563 --> 00:05:42,043 ‎鸡汤、有机五香熏牛肉 ‎无乳制布朗尼 都是… 88 00:05:42,123 --> 00:05:43,283 ‎我不饿 89 00:05:43,363 --> 00:05:45,243 ‎视频还警告 90 00:05:45,323 --> 00:05:48,723 ‎若浏览量达500万 ‎尼克布鲁尔就会被杀… 91 00:05:48,803 --> 00:05:50,763 ‎-我觉得你还是别看了 ‎-不要 92 00:05:50,843 --> 00:05:52,603 ‎-艾玛… ‎-我要看 93 00:05:52,683 --> 00:05:55,363 ‎这是所有奥克兰人民一直担心的结果 94 00:05:55,443 --> 00:05:58,443 ‎尤其是尼克布鲁尔的遗孀 ‎索菲布鲁尔… 95 00:05:58,523 --> 00:06:01,003 ‎-他结婚了? ‎-…以及他们的两个孩子 96 00:06:01,083 --> 00:06:02,803 ‎家属希望保有私人空间… 97 00:06:02,883 --> 00:06:04,483 ‎天啊 艾玛 98 00:06:04,563 --> 00:06:05,843 ‎尼克 如果你在听… 99 00:06:06,963 --> 00:06:07,803 ‎我爱你 100 00:06:08,363 --> 00:06:10,123 ‎-那是他老婆? ‎-对 101 00:06:10,843 --> 00:06:12,203 ‎她很美 102 00:06:12,283 --> 00:06:15,923 ‎…但很多人多认为我们都难辞其咎 103 00:06:16,003 --> 00:06:17,483 ‎我要去奥克兰 104 00:06:18,083 --> 00:06:19,083 ‎为什么? 105 00:06:19,803 --> 00:06:21,483 ‎我也许能帮上忙 106 00:06:21,563 --> 00:06:24,643 ‎你怎么帮?你只是卖医疗保险的 107 00:06:25,443 --> 00:06:28,643 ‎很多人都要求加大惩罚力度 ‎加强法规约束… 108 00:06:28,723 --> 00:06:30,683 ‎我要跟警察谈谈 109 00:06:30,763 --> 00:06:31,763 ‎(我虐待女人) 110 00:06:32,403 --> 00:06:33,403 ‎为了丹尼 111 00:06:33,923 --> 00:06:35,043 ‎为了尼克 112 00:06:36,283 --> 00:06:37,723 ‎这样不行 艾玛 113 00:06:45,683 --> 00:06:48,683 ‎我们小时候 ‎你们的爸爸对普林斯超级着迷 114 00:06:49,803 --> 00:06:52,763 ‎我们会为了听广播里他的歌 ‎等好几个小时 115 00:06:52,843 --> 00:06:54,123 ‎等歌一开始放 116 00:06:54,203 --> 00:06:58,323 ‎他就会用自己可怕的假唱 跟着 ‎一起唱 把这首歌毁得一干二净 117 00:06:59,083 --> 00:07:01,683 ‎你记得之前我房间进了蜘蛛 118 00:07:01,763 --> 00:07:04,403 ‎蜘蛛爬到了我墙上 ‎我爸吓得直哆嗦那次吗? 119 00:07:04,483 --> 00:07:06,643 ‎记得 他跳到了双层床铺上 120 00:07:07,403 --> 00:07:10,123 ‎-他真的超怕蜘蛛 ‎-他吓坏了 121 00:07:10,683 --> 00:07:13,443 ‎你真应该看看 ‎你爸第一次见到我时的样子 122 00:07:14,243 --> 00:07:17,323 ‎我直接问他你有什么目的 123 00:07:17,843 --> 00:07:19,043 ‎他说了什么? 124 00:07:19,883 --> 00:07:21,283 ‎正确的答案 125 00:07:24,243 --> 00:07:25,243 ‎是的 126 00:07:25,843 --> 00:07:27,523 ‎他总是知道该怎么说 127 00:07:36,403 --> 00:07:38,803 ‎-女士 有什么能帮到你的? ‎-嗨 阿丽 128 00:07:38,883 --> 00:07:41,163 ‎我要搭你们的下一趟飞机去奥克兰 129 00:07:41,243 --> 00:07:43,363 ‎好的 头等舱还是经济舱? 130 00:07:43,443 --> 00:07:44,283 ‎经济舱 131 00:07:44,363 --> 00:07:45,203 ‎好的 132 00:07:46,843 --> 00:07:50,323 ‎我看到过你们有丧亲折扣? 133 00:07:50,403 --> 00:07:52,163 ‎我真的为你感到遗憾 134 00:07:52,243 --> 00:07:54,123 ‎谢谢 我真的很难过 135 00:07:54,683 --> 00:07:58,483 ‎我觉得自己仿佛 ‎被悬在深不见底的黑洞上 136 00:07:58,563 --> 00:07:59,563 ‎就像… 137 00:08:00,603 --> 00:08:02,563 ‎我随时都会 138 00:08:03,243 --> 00:08:04,243 ‎掉进去 139 00:08:05,763 --> 00:08:08,843 ‎我需要问几个问题确认资格 140 00:08:08,923 --> 00:08:11,643 ‎您能说一下您跟逝者的关系吗? 141 00:08:11,723 --> 00:08:12,723 ‎他… 142 00:08:12,803 --> 00:08:13,923 ‎我们… 143 00:08:14,003 --> 00:08:15,323 ‎他是我的伴侣 144 00:08:16,123 --> 00:08:18,203 ‎我真的为您感到遗憾 145 00:08:18,283 --> 00:08:21,923 ‎非常遗憾的是 ‎这个折扣只适用于父母和配偶 146 00:08:23,483 --> 00:08:27,043 ‎他是我的未婚夫 我们就要结婚了 147 00:08:31,523 --> 00:08:32,523 ‎这样吧 148 00:08:33,082 --> 00:08:35,883 ‎鉴于此情况 我们可以稍微放宽规定 149 00:08:43,842 --> 00:08:48,323 ‎(瑞尔顿酒店 奥克兰) 150 00:08:51,243 --> 00:08:52,243 ‎谢谢 151 00:08:53,003 --> 00:08:54,003 ‎谢谢 152 00:08:54,883 --> 00:08:57,163 ‎(奥瑞:别被卷进这件事 ‎快回来!) 153 00:09:00,643 --> 00:09:01,683 ‎-您好 ‎-你好 154 00:09:01,763 --> 00:09:02,883 ‎-您叫什么? ‎-碧思丽 155 00:09:02,963 --> 00:09:03,803 ‎碧思丽 156 00:09:04,363 --> 00:09:08,283 ‎好的 您预定的是一间标准大床房 ‎碧思丽女士 157 00:09:08,363 --> 00:09:11,083 ‎-您是来出差还是游玩的? ‎-私人事务 158 00:09:12,283 --> 00:09:13,963 ‎我的未婚夫去世了 159 00:09:27,283 --> 00:09:28,283 ‎嗨 160 00:09:29,523 --> 00:09:30,643 ‎我是艾玛 161 00:09:34,403 --> 00:09:36,443 ‎我有些事想告诉你 162 00:10:06,243 --> 00:10:09,123 ‎你能锁定这个画面吗?我想对准门口 163 00:10:15,283 --> 00:10:16,643 ‎对 就是这样 164 00:10:18,963 --> 00:10:19,963 ‎您是哪家的? 165 00:10:20,803 --> 00:10:21,803 ‎我是… 166 00:10:23,323 --> 00:10:24,163 ‎没哪家 167 00:10:24,243 --> 00:10:26,683 ‎我是第一个曝光这件事的 168 00:10:26,763 --> 00:10:27,763 ‎什么? 169 00:10:28,963 --> 00:10:31,643 ‎尼克布鲁尔的案件 ‎我是第一个发报道的人 170 00:10:33,563 --> 00:10:37,203 ‎如果你想找人谈谈 ‎我可以帮你 我叫本帕克 171 00:10:37,283 --> 00:10:39,803 ‎当然了 如果你有什么发现 172 00:10:40,363 --> 00:10:42,163 ‎我们也可以共享 173 00:10:42,723 --> 00:10:45,083 ‎-我很乐意倾听 ‎-我不是记者 174 00:10:45,163 --> 00:10:47,403 ‎-你能跟我们说说吗? ‎-看这边 175 00:10:47,483 --> 00:10:48,803 ‎抱歉 能等一下吗? 176 00:10:48,883 --> 00:10:50,603 ‎宝拉 你能拍一张… 177 00:10:50,683 --> 00:10:52,763 ‎-拍伊森 ‎-让开… 178 00:10:52,843 --> 00:10:54,963 ‎-让开! ‎-你心情还好吗? 179 00:10:55,043 --> 00:10:55,963 ‎让开… 180 00:10:56,043 --> 00:10:57,723 ‎伊森 拜托 181 00:10:57,803 --> 00:10:58,843 ‎滚开! 182 00:10:59,883 --> 00:11:01,843 ‎-请说一两句 ‎-来了 她出来了 183 00:11:01,923 --> 00:11:03,403 ‎布鲁尔女士! 184 00:11:04,963 --> 00:11:06,083 ‎布鲁尔女士! 185 00:11:06,163 --> 00:11:07,003 ‎布鲁尔女士! 186 00:11:07,523 --> 00:11:08,883 ‎布鲁尔女士 看这边 187 00:11:08,963 --> 00:11:11,043 ‎您怎么看您的前同事 ‎柯蒂斯汉密尔顿? 188 00:11:11,123 --> 00:11:12,963 ‎你丈夫知道你出轨了吗? 189 00:11:14,563 --> 00:11:16,203 ‎对柯蒂斯汉密尔顿有什么看法? 190 00:11:16,283 --> 00:11:18,203 ‎走开 这里是私人民宅 191 00:11:18,283 --> 00:11:19,563 ‎滚开 192 00:11:20,683 --> 00:11:22,523 ‎-请您说一两句 女士 ‎-拜托了 193 00:11:22,603 --> 00:11:24,523 ‎-滚!我说了滚! ‎-天啊 194 00:11:24,603 --> 00:11:25,763 ‎天啊 布鲁尔女士 195 00:11:25,843 --> 00:11:26,883 ‎滚! 196 00:11:28,883 --> 00:11:31,923 ‎请你们都离开 197 00:11:32,483 --> 00:11:34,323 ‎走开 198 00:11:42,243 --> 00:11:43,723 ‎拍她 拍张好的 199 00:12:00,243 --> 00:12:03,443 ‎我只是想告诉你… 200 00:12:08,763 --> 00:12:09,643 ‎布鲁尔女士… 201 00:12:29,843 --> 00:12:30,683 ‎好 202 00:12:35,883 --> 00:12:37,483 ‎没事的 203 00:12:41,003 --> 00:12:43,363 ‎对 他知道密码 所以… 204 00:12:47,163 --> 00:12:48,483 ‎我一会再打给你 205 00:12:49,603 --> 00:12:51,643 ‎-我一会打给你 ‎-我在干吗? 206 00:12:51,723 --> 00:12:54,483 ‎-嘿 你在跟踪我吗? ‎-我在干吗? 207 00:12:56,843 --> 00:12:58,763 ‎嘿 我在跟你说话 208 00:12:59,403 --> 00:13:00,243 ‎停车! 209 00:13:00,763 --> 00:13:02,203 ‎他妈的停车! 210 00:13:02,723 --> 00:13:04,163 ‎把窗户放下来 211 00:13:05,763 --> 00:13:07,043 ‎-你是记者? ‎-不是 212 00:13:07,123 --> 00:13:09,323 ‎-你去过我家 ‎-我想跟你谈谈 213 00:13:09,403 --> 00:13:10,243 ‎为什么? 214 00:13:10,883 --> 00:13:11,883 ‎你想要什么? 215 00:13:14,763 --> 00:13:15,763 ‎嗨 216 00:13:20,483 --> 00:13:21,483 ‎嗨 217 00:13:23,443 --> 00:13:25,283 ‎我叫艾玛碧思丽 218 00:13:26,283 --> 00:13:28,443 ‎我曾经跟你丈夫交往 219 00:13:32,483 --> 00:13:33,803 ‎我们爱彼此 220 00:13:37,203 --> 00:13:38,203 ‎简直胡说八道 221 00:13:38,283 --> 00:13:41,163 ‎我不知道你觉得你是谁 ‎但我丈夫永远不会的 222 00:13:41,243 --> 00:13:43,963 ‎我知道你听到会很不爽 ‎但我说的是实话 223 00:13:45,243 --> 00:13:47,123 ‎我不希望由我告诉你 224 00:13:47,203 --> 00:13:50,043 ‎但我不得不来做正确的事 225 00:13:50,123 --> 00:13:53,083 ‎我会去警察局 告诉他们我知道的事 226 00:13:54,443 --> 00:13:56,763 ‎如果你想联系我 我住在瑞尔顿酒店 227 00:13:56,843 --> 00:13:58,723 ‎我为什么要再见你? 228 00:13:59,443 --> 00:14:01,123 ‎我无意惹怒你 229 00:14:01,203 --> 00:14:04,963 ‎我只是想由我告诉你 而不是警察 230 00:14:05,043 --> 00:14:08,923 ‎不 你想做的只是摆脱自己的罪恶 231 00:14:09,003 --> 00:14:10,963 ‎我希望你感到罪恶到死 232 00:14:20,123 --> 00:14:22,523 ‎这就是矛盾所在 不是吗? 233 00:14:22,603 --> 00:14:25,243 ‎我们该如何解读尼克布鲁尔的视频? 234 00:14:25,323 --> 00:14:27,923 ‎你怎么能说这是自首? ‎这根本就是绑架 235 00:14:28,003 --> 00:14:30,643 ‎但这不代表他拿的标语是假的 236 00:14:30,723 --> 00:14:33,963 ‎西德尼 如果有证据 ‎那些受害的女人在哪里? 237 00:14:34,043 --> 00:14:37,363 ‎(奥瑞 视频通话) 238 00:14:37,443 --> 00:14:38,323 ‎嗨 奥瑞 239 00:14:38,403 --> 00:14:39,603 ‎你什么时候回来? 240 00:14:39,683 --> 00:14:41,883 ‎我没事 谢谢 你好吗? 241 00:14:41,963 --> 00:14:43,683 ‎我说真的 艾玛 242 00:14:43,763 --> 00:14:46,443 ‎你说你找完警察后马上就会回来 243 00:14:46,523 --> 00:14:49,683 ‎我很担心你 你为什么还在那? 244 00:14:49,763 --> 00:14:51,803 ‎我想看看他生活的地方 245 00:14:51,883 --> 00:14:53,403 ‎我想好好道别 246 00:14:54,763 --> 00:14:56,643 ‎他爱我 奥瑞 247 00:14:56,723 --> 00:14:57,723 ‎我也爱他 248 00:14:58,283 --> 00:15:00,243 ‎对不起 艾玛 但你是他的小三 249 00:15:01,763 --> 00:15:03,083 ‎不是的 250 00:15:03,163 --> 00:15:04,443 ‎那是什么? 251 00:15:08,683 --> 00:15:09,523 ‎艾玛? 252 00:15:10,203 --> 00:15:11,523 ‎我明天再打给你 253 00:15:19,483 --> 00:15:21,843 ‎非常慢 254 00:15:23,483 --> 00:15:25,403 ‎我们之所以觉得不被支持 255 00:15:25,483 --> 00:15:27,683 ‎就是因为有像你这样的反对声 256 00:15:27,763 --> 00:15:30,123 ‎-像我这样的反对声? ‎-所以我们才没有发声 257 00:15:30,203 --> 00:15:32,963 ‎我跟你说 在这个时代 我守卫… 258 00:15:33,683 --> 00:15:35,883 ‎-无辜的人?好吧 ‎-对 无辜的人 259 00:15:35,963 --> 00:15:38,243 ‎那要是他们不无辜呢? 260 00:15:38,323 --> 00:15:41,123 ‎这是两码事 这可能是圈套 ‎我们都不知道真相 261 00:15:41,203 --> 00:15:44,803 ‎这就是为什么我们没有发声 ‎因为我们不觉得被相信 262 00:15:44,883 --> 00:15:50,243 ‎(奥克兰警察局 东湖区分局) 263 00:16:04,323 --> 00:16:05,323 ‎艾玛碧思丽? 264 00:16:06,963 --> 00:16:07,963 ‎我是阿米利警探 265 00:16:08,043 --> 00:16:09,643 ‎抱歉让你久等了 266 00:16:09,723 --> 00:16:12,083 ‎你说你知道 ‎关于尼克布鲁尔案件的信息? 267 00:16:12,643 --> 00:16:14,163 ‎你是负责这个案件的警探吗? 268 00:16:14,763 --> 00:16:18,563 ‎我跟死者家属有紧密联系 是的 ‎你认识死者吗? 269 00:16:19,763 --> 00:16:20,763 ‎认识 270 00:16:22,003 --> 00:16:23,403 ‎我是他的女友 271 00:16:25,123 --> 00:16:26,763 ‎我们去找个地方单独聊聊吧 272 00:16:33,803 --> 00:16:37,283 ‎尼克在视频里拿着的那些标语 273 00:16:37,843 --> 00:16:39,763 ‎你有什么头绪吗? 274 00:16:40,403 --> 00:16:43,843 ‎我不知道为什么别人那么诋毁尼克 275 00:16:44,403 --> 00:16:47,203 ‎因为他是我见过的最有爱 ‎最有耐心 最善良… 276 00:16:47,283 --> 00:16:50,243 ‎有人相信布鲁尔先生 ‎犯了非常严重的罪 277 00:16:50,323 --> 00:16:53,363 ‎相信到绑架并杀害了他 278 00:16:57,323 --> 00:16:58,323 ‎艾玛… 279 00:16:59,483 --> 00:17:01,443 ‎你知道那个人是谁吗? 280 00:17:02,603 --> 00:17:04,243 ‎我不知道 281 00:17:05,362 --> 00:17:07,803 ‎他是否曾变得暴躁或威胁你? 282 00:17:09,243 --> 00:17:10,723 ‎(我杀了一个女人) 283 00:17:10,803 --> 00:17:13,523 ‎没有 从来没有 284 00:17:13,603 --> 00:17:15,003 ‎那其他人呢? 285 00:17:17,203 --> 00:17:18,203 ‎什么意思? 286 00:17:18,283 --> 00:17:21,443 ‎你是否发现过 ‎他使用其他交友软件? 287 00:17:22,683 --> 00:17:24,043 ‎跟别的女人交往? 288 00:17:24,122 --> 00:17:25,603 ‎他只跟我 289 00:17:26,362 --> 00:17:27,763 ‎没有其他人 290 00:17:31,003 --> 00:17:34,923 ‎最后一个问题 尼克布鲁尔 ‎失踪的那日早晨 你在哪? 291 00:17:40,203 --> 00:17:41,963 ‎嗨 是我艾玛 292 00:17:42,523 --> 00:17:43,763 ‎我有来电显示 293 00:17:44,323 --> 00:17:45,963 ‎我刚从警局出来 294 00:17:47,843 --> 00:17:50,843 ‎谢天谢地 他们有凶手的线索了吗? 295 00:17:50,923 --> 00:17:51,763 ‎没有 296 00:17:52,283 --> 00:17:55,483 ‎他们想找你谈谈 ‎来验证我的不在场证明 297 00:17:55,563 --> 00:17:57,643 ‎你的不在场证明?你是嫌疑人? 298 00:17:57,723 --> 00:17:59,363 ‎我把你的号码给那个警探了 299 00:17:59,923 --> 00:18:00,963 ‎当然可以 300 00:18:02,483 --> 00:18:04,443 ‎你没事吧?他们问了什么? 301 00:18:04,523 --> 00:18:08,843 ‎他们让我做了陈述 ‎然后就让我回家了 302 00:18:09,643 --> 00:18:11,083 ‎这是好事 对吧? 303 00:18:12,283 --> 00:18:13,283 ‎也许吧 304 00:18:14,043 --> 00:18:16,043 ‎你去奥克兰的目的已经达到了 艾玛 305 00:18:16,123 --> 00:18:18,243 ‎照警察说的做 回来吧 306 00:18:18,323 --> 00:18:19,563 ‎我不能 307 00:18:20,123 --> 00:18:21,243 ‎现在还不行 308 00:18:46,683 --> 00:18:49,243 ‎-能把这些包起来吗?我要送人 ‎-当然 309 00:18:49,803 --> 00:18:50,803 ‎谢谢 310 00:18:58,083 --> 00:18:59,723 ‎(丹尼:我希望能跟你在一起) 311 00:18:59,803 --> 00:19:02,163 ‎(艾玛:你觉得 ‎我们的孩子会长什么样?) 312 00:19:02,243 --> 00:19:03,243 ‎(丹尼:希望是像你) 313 00:19:04,563 --> 00:19:05,603 ‎(纪念尼克布鲁尔) 314 00:19:05,683 --> 00:19:07,403 ‎(尼克布鲁尔祭奠仪式) 315 00:19:07,483 --> 00:19:11,323 ‎(跟我们一起纪念 ‎尼克布鲁尔的人生和成就) 316 00:19:11,403 --> 00:19:13,443 ‎(梅利特体育中心) 317 00:19:14,803 --> 00:19:15,803 ‎女士? 318 00:19:16,603 --> 00:19:17,443 ‎女士? 319 00:19:19,963 --> 00:19:20,963 ‎谢谢 320 00:19:37,203 --> 00:19:38,843 ‎(你永远在我们心里) 321 00:19:38,923 --> 00:19:40,963 ‎(愿你在天堂开心) 322 00:19:41,043 --> 00:19:42,163 ‎(我们爱你 尼克) 323 00:19:42,243 --> 00:19:43,243 ‎(英年早逝) 324 00:19:43,323 --> 00:19:44,323 ‎(永远和我们在一起) 325 00:19:44,403 --> 00:19:45,403 ‎(祝你安息) 326 00:19:45,483 --> 00:19:46,883 ‎(强奸犯) 327 00:19:53,523 --> 00:19:54,683 ‎谢谢 328 00:19:55,323 --> 00:19:57,523 ‎居然有人会写这种话 真太可怕了 329 00:19:57,603 --> 00:19:58,443 ‎是啊 330 00:19:59,603 --> 00:20:00,603 ‎嘿 331 00:20:01,363 --> 00:20:04,403 ‎-你是马特 对不对? ‎-抱歉 我们见过吗? 332 00:20:04,483 --> 00:20:06,923 ‎没有 但尼克提过你 我叫艾玛 333 00:20:07,683 --> 00:20:10,163 ‎-你认识尼克? ‎-我们是朋友 334 00:20:11,763 --> 00:20:13,843 ‎-好吧 ‎-祭奠仪式如何? 335 00:20:14,363 --> 00:20:18,843 ‎我真的很想参加 ‎但我昨晚很晚才从洛杉矶过来… 336 00:20:18,923 --> 00:20:19,963 ‎没关系 337 00:20:20,803 --> 00:20:22,963 ‎伊森和凯还好吗? 338 00:20:25,323 --> 00:20:26,803 ‎他们很难过 339 00:20:28,763 --> 00:20:30,403 ‎是的 真的很让人难过 340 00:20:31,523 --> 00:20:32,643 ‎他很爱那两个孩子 341 00:20:33,403 --> 00:20:36,003 ‎是的 他是个好爸爸 342 00:20:36,883 --> 00:20:41,643 ‎我仍然无法相信发生了这种事 ‎我还在努力消化这件事 343 00:20:42,603 --> 00:20:45,403 ‎是啊 我也还无法接受 344 00:20:45,483 --> 00:20:47,243 ‎尼克是个好人 345 00:20:47,723 --> 00:20:48,803 ‎他真的很好 346 00:20:52,043 --> 00:20:52,883 ‎失陪一下 347 00:20:52,963 --> 00:20:54,003 ‎嘿… 348 00:20:54,603 --> 00:20:57,963 ‎-你好 稍等 ‎-很高兴见到你 349 00:21:21,603 --> 00:21:24,043 ‎(奥克兰猞狸队 ‎2017年美国冠军) 350 00:21:24,123 --> 00:21:25,763 ‎(新教练带领团队胜出) 351 00:21:34,883 --> 00:21:36,603 ‎(尼克布鲁尔 ‎理疗师) 352 00:22:15,243 --> 00:22:17,803 ‎-有什么需要帮助的吗? ‎-对不起 353 00:22:17,883 --> 00:22:19,283 ‎这里是私人办公室 354 00:22:19,363 --> 00:22:20,523 ‎我马上走 355 00:22:21,883 --> 00:22:23,323 ‎你需要指路吗? 356 00:22:32,603 --> 00:22:34,363 ‎好 我懂 357 00:22:35,083 --> 00:22:37,643 ‎对 我等会打给你 好吗? ‎十分钟后? 358 00:22:38,203 --> 00:22:39,883 ‎-对 我会的 ‎-我给你发信息了 359 00:22:39,963 --> 00:22:42,923 ‎抱歉 这里乱透了 ‎所有人的精神都很不稳定 360 00:22:43,003 --> 00:22:44,283 ‎我要问你一些事 361 00:22:45,363 --> 00:22:46,203 ‎什么? 362 00:22:46,803 --> 00:22:48,803 ‎你知道尼克背着索菲出轨了吗? 363 00:22:50,243 --> 00:22:52,483 ‎-操 ‎-对 操 364 00:22:53,163 --> 00:22:55,803 ‎跟一个在洛杉矶的女人 ‎你跟他一起出差的 365 00:22:55,883 --> 00:22:57,243 ‎你绝对见到了一些事 366 00:22:57,323 --> 00:22:59,723 ‎别给我说些糊弄我的话 367 00:22:59,803 --> 00:23:01,883 ‎我发誓 我真的不知道 368 00:23:08,323 --> 00:23:09,883 ‎等等 她叫艾玛吗? 369 00:23:09,963 --> 00:23:10,803 ‎对 370 00:23:10,883 --> 00:23:11,963 ‎她刚还在这里 371 00:23:12,483 --> 00:23:14,283 ‎-在这里?现在? ‎-对 372 00:23:14,843 --> 00:23:16,083 ‎她想要什么? 373 00:23:16,163 --> 00:23:18,283 ‎也许是想谈谈他? 374 00:23:18,363 --> 00:23:19,403 ‎等等 皮娅 慢点 375 00:23:19,483 --> 00:23:22,283 ‎嘿 要我跟你一起去吗? 376 00:23:26,483 --> 00:23:27,483 ‎(硬枫木 深色) 377 00:23:28,003 --> 00:23:31,243 ‎选择太多的确很麻烦 378 00:23:32,763 --> 00:23:37,243 ‎有没有什么 ‎特别的宗教信仰要考虑的? 379 00:23:39,003 --> 00:23:40,003 ‎我不… 380 00:23:40,763 --> 00:23:42,443 ‎没有 我们不去教堂 381 00:23:43,723 --> 00:23:45,683 ‎我们都从小都是天主教派的 382 00:23:48,643 --> 00:23:51,243 ‎尼克一家不再去教堂了 ‎自从他父亲… 383 00:23:52,443 --> 00:23:53,443 ‎生… 384 00:23:55,443 --> 00:23:56,523 ‎生病后 385 00:23:56,603 --> 00:23:57,603 ‎我介绍一下 386 00:23:59,043 --> 00:24:02,483 ‎我们的镀铜棺材非常精细 387 00:24:03,483 --> 00:24:05,603 ‎做工精巧 388 00:24:05,683 --> 00:24:08,923 ‎丝绒或绉绸内里 389 00:24:09,003 --> 00:24:11,643 ‎细节生动 而且价格… 390 00:24:11,723 --> 00:24:13,163 ‎就是个错误 391 00:24:13,243 --> 00:24:15,403 ‎你忘记某人的生日 这种是错误 392 00:24:15,483 --> 00:24:17,243 ‎但跟别人上床不是! 393 00:24:17,323 --> 00:24:22,803 ‎我们也有20标准的钢制棺材 ‎有多种颜色供选 而且… 394 00:24:24,363 --> 00:24:25,363 ‎伊森 395 00:24:27,843 --> 00:24:28,883 ‎不要 396 00:24:28,963 --> 00:24:31,003 ‎你有心理价位吗? 397 00:24:32,163 --> 00:24:33,363 ‎没有 398 00:24:35,923 --> 00:24:39,443 ‎当然我们也有很多… 399 00:24:40,443 --> 00:24:42,363 ‎比较朴素的种类 400 00:24:42,443 --> 00:24:46,763 ‎更便宜 但还是很漂亮 401 00:24:47,763 --> 00:24:49,283 ‎(鲁比:我和孩子们要回家了) 402 00:24:50,243 --> 00:24:51,843 ‎(未知:荡妇 该死的是你) 403 00:24:51,923 --> 00:24:52,923 ‎你没事吧? 404 00:24:56,003 --> 00:24:57,003 ‎没事 405 00:24:57,443 --> 00:24:58,803 ‎(未知:婊子!) 406 00:24:59,923 --> 00:25:02,763 ‎你也应该为自己的未来做打算了 407 00:25:03,043 --> 00:25:04,323 ‎(未知:廉价的骚货) 408 00:25:04,403 --> 00:25:05,723 ‎(未知:滚去死吧) 409 00:25:07,803 --> 00:25:09,763 ‎(希望你受尽折磨而死 ‎我知道你住哪) 410 00:25:12,483 --> 00:25:13,803 ‎能下一次再聊吗? 411 00:25:28,483 --> 00:25:30,683 ‎(搜索引擎) 412 00:25:30,763 --> 00:25:31,843 ‎(索菲布鲁尔) 413 00:25:33,243 --> 00:25:35,123 ‎汉密尔顿先生 ‎我是GBZ在线的本帕克 414 00:25:35,843 --> 00:25:38,083 ‎可以跟我们说说 ‎你跟索菲布鲁尔的关系吗? 415 00:25:38,163 --> 00:25:40,123 ‎-不做评论 ‎-她真的是你的恋人吗? 416 00:25:40,203 --> 00:25:41,203 ‎恕我不做评论 417 00:25:42,283 --> 00:25:43,283 ‎索菲 418 00:25:45,683 --> 00:25:46,683 ‎嘿 419 00:25:48,083 --> 00:25:50,083 ‎-天啊 宝贝 ‎-怎么了 妈妈? 420 00:25:50,763 --> 00:25:53,363 ‎天啊 一切都会好起来的 421 00:25:53,443 --> 00:25:56,683 ‎所有人都知道了… 422 00:25:56,763 --> 00:25:57,763 ‎没事的 妈妈 423 00:25:57,843 --> 00:25:58,883 ‎没事的 424 00:25:58,963 --> 00:26:01,243 ‎妈妈 425 00:26:01,323 --> 00:26:02,443 ‎妈妈 没事的 426 00:26:06,243 --> 00:26:09,643 ‎嗨 十分钟后就走 ‎你能一会再来打扫吗? 427 00:26:09,723 --> 00:26:11,043 ‎我是皮娅布鲁尔 428 00:26:11,843 --> 00:26:12,843 ‎尼克的妹妹 429 00:26:13,403 --> 00:26:14,483 ‎(瑞尔顿酒店 ‎910) 430 00:26:15,483 --> 00:26:16,643 ‎你怎么知道我在这? 431 00:26:17,843 --> 00:26:21,923 ‎你跟索菲说了你住哪 ‎显然是希望被找到 432 00:26:29,283 --> 00:26:31,163 ‎-你想从我们这得到什么? ‎-什么都不要 433 00:26:31,243 --> 00:26:32,403 ‎那你来干吗? 434 00:26:33,363 --> 00:26:35,203 ‎我只是想帮忙 435 00:26:35,283 --> 00:26:37,483 ‎怎么帮?你知道谁杀了尼克吗? 436 00:26:40,323 --> 00:26:43,003 ‎听着 我认为你只是想凑热闹 437 00:26:43,083 --> 00:26:45,203 ‎来看我们的悲剧上演 438 00:26:45,283 --> 00:26:46,643 ‎你们不过就是有过一段情 439 00:26:46,723 --> 00:26:49,363 ‎-不是… ‎-不要假仁假义的 440 00:26:50,083 --> 00:26:51,323 ‎我们深爱彼此 441 00:26:51,403 --> 00:26:53,323 ‎不可能 442 00:26:53,403 --> 00:26:55,723 ‎我们每天都会聊天 443 00:26:55,803 --> 00:26:57,803 ‎我们是彼此最好的朋友 444 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 ‎你可以看我的手机 445 00:27:01,043 --> 00:27:03,203 ‎我有他发的所有信息 446 00:27:04,243 --> 00:27:06,363 ‎他在他的婚姻里并不开心 447 00:27:06,443 --> 00:27:08,723 ‎他非常孤独 皮娅 448 00:27:08,803 --> 00:27:11,803 ‎他跟我说等伊森从高中毕业就离开她 449 00:27:11,883 --> 00:27:12,723 ‎胡扯 450 00:27:12,803 --> 00:27:17,323 ‎他说了很多关于你的事 ‎以及你对他有多重要 451 00:27:18,843 --> 00:27:23,283 ‎他跟我说你们孩提时经历过一些事 ‎那让你们紧密相连… 452 00:27:24,163 --> 00:27:25,163 ‎…一辈子 453 00:27:26,363 --> 00:27:28,883 ‎他没跟我说具体的事 ‎但一定是非常糟糕的事 454 00:27:30,843 --> 00:27:31,843 ‎对不起 455 00:27:33,963 --> 00:27:36,483 ‎听着 我确实不知道自己为何来这里 456 00:27:36,563 --> 00:27:39,083 ‎我只是想参与他的世界 457 00:27:39,163 --> 00:27:41,483 ‎我想在认识他的人的身边 458 00:27:42,283 --> 00:27:44,283 ‎我只是不想孤身一人 459 00:27:44,363 --> 00:27:46,203 ‎(索菲:快回来 紧急) 460 00:27:49,123 --> 00:27:50,123 ‎我得走了 461 00:27:51,123 --> 00:27:52,363 ‎请别恨我 462 00:27:53,363 --> 00:27:57,603 ‎我曾设想如果是在另一个时空 ‎我们应该会是好姐妹 463 00:27:59,083 --> 00:28:00,243 ‎那太可悲了 464 00:28:12,483 --> 00:28:13,603 ‎输入你的号码 465 00:28:15,323 --> 00:28:16,963 ‎我可能有问题问你 466 00:28:25,043 --> 00:28:29,963 ‎你的出现让所有人都更难过 467 00:28:32,323 --> 00:28:33,323 ‎对不起 468 00:28:46,363 --> 00:28:48,643 ‎-皮娅 ‎-布鲁尔小姐 469 00:28:48,723 --> 00:28:50,803 ‎你觉得是柯蒂斯杀了你哥哥吗? 470 00:28:53,683 --> 00:28:55,043 ‎天啊 471 00:28:55,123 --> 00:28:56,683 ‎他们怎么知道你的手机号的? 472 00:28:56,763 --> 00:28:58,723 ‎有人把我的号码发到网上了 473 00:28:59,243 --> 00:29:02,643 ‎-我被人肉搜索了 ‎-你得换个号码了 474 00:29:03,163 --> 00:29:06,843 ‎他们还把我所有信用卡公布到了网上 ‎我不得不全部注销掉 475 00:29:06,923 --> 00:29:08,923 ‎-他们是谁? ‎-无脑喷子 476 00:29:09,003 --> 00:29:10,723 ‎我会跟罗山说的 477 00:29:10,803 --> 00:29:13,043 ‎让警察做他们该做的 478 00:29:13,843 --> 00:29:15,843 ‎把杀害尼克的凶手绳之以法 479 00:29:16,643 --> 00:29:19,283 ‎索菲有权保护她自己和孩子们 480 00:29:19,363 --> 00:29:20,203 ‎妈妈 481 00:29:20,283 --> 00:29:21,963 ‎我的儿子死了 482 00:29:22,523 --> 00:29:24,323 ‎受害者不是索菲 483 00:29:24,403 --> 00:29:27,203 ‎你的意思是我们就坐视不管 ‎任人欺负? 484 00:29:27,283 --> 00:29:28,123 ‎好了 妈妈 485 00:29:28,203 --> 00:29:30,043 ‎好什么好? 486 00:29:30,563 --> 00:29:33,123 ‎对不起 安德莉亚 但这太过分了 487 00:29:33,203 --> 00:29:37,163 ‎什么过分?是你女儿背叛了我儿子 488 00:29:37,243 --> 00:29:38,563 ‎还有她的婚姻 489 00:29:38,643 --> 00:29:39,963 ‎我想我们该喝一杯 490 00:29:40,043 --> 00:29:42,283 ‎你是说这是因果报应吗? 491 00:29:42,363 --> 00:29:43,203 ‎妈妈 别说了 492 00:29:43,283 --> 00:29:44,763 ‎我没那么说 493 00:29:44,843 --> 00:29:46,203 ‎你就是那个意思 494 00:29:46,283 --> 00:29:48,203 ‎你怎么可以对我女儿指手画脚? 495 00:29:48,283 --> 00:29:50,683 ‎-你们都下地狱吧! ‎-你这个自命清高的伪君子 496 00:29:53,923 --> 00:29:55,443 ‎我想我儿子 497 00:30:00,283 --> 00:30:01,763 ‎我好想他 498 00:30:24,083 --> 00:30:26,203 ‎汉密尔顿先生 ‎我是GBZ在线的本帕克 499 00:30:26,283 --> 00:30:28,883 ‎可以跟我们说说 ‎你跟索菲布鲁尔的关系吗? 500 00:30:28,963 --> 00:30:30,803 ‎-不做评论 ‎-她真的是你的… 501 00:30:35,283 --> 00:30:36,283 ‎你好? 502 00:30:37,403 --> 00:30:38,403 ‎你好? 503 00:30:39,083 --> 00:30:40,123 ‎有人吗? 504 00:30:40,203 --> 00:30:41,523 ‎艾玛碧思丽? 505 00:30:41,603 --> 00:30:42,603 ‎我是艾玛 506 00:30:42,683 --> 00:30:43,923 ‎你是谁? 507 00:30:44,003 --> 00:30:46,883 ‎艾玛碧思丽 我一直在看着你 508 00:30:47,443 --> 00:30:48,843 ‎我知道你在910号房 509 00:30:48,923 --> 00:30:52,403 ‎你必须立刻离开这个城市 ‎不然你不会有好下场的 510 00:31:03,483 --> 00:31:05,083 ‎这里是911 ‎请问有什么紧急情况? 511 00:31:05,163 --> 00:31:08,083 ‎刚才有人威胁要我的命 512 00:31:08,163 --> 00:31:09,963 ‎犯人还在现场吗? 513 00:31:10,043 --> 00:31:11,323 ‎不 他打电话给我 514 00:31:15,123 --> 00:31:16,363 ‎你现在安全吗? 515 00:31:16,443 --> 00:31:18,043 ‎我觉得不安全 不 516 00:31:18,603 --> 00:31:21,323 ‎-你有地方能去吗? ‎-他知道我在哪 517 00:31:21,403 --> 00:31:22,923 ‎他说他在看着我 518 00:31:24,403 --> 00:31:25,243 ‎皮娅? 519 00:31:25,763 --> 00:31:26,763 ‎我是艾玛 520 00:31:27,443 --> 00:31:30,043 ‎我需要你的帮助 快打给我 521 00:32:44,763 --> 00:32:47,563 ‎有人给我住的酒店房间打了电话 ‎一个男人 522 00:32:47,643 --> 00:32:50,403 ‎-他叫我离开 ‎-是你认识的人吗? 523 00:32:50,483 --> 00:32:52,323 ‎我不认识那个声音 524 00:32:53,403 --> 00:32:54,403 ‎好的 525 00:32:55,323 --> 00:32:56,323 ‎皮娅 526 00:32:56,963 --> 00:32:57,923 ‎嘿 527 00:33:00,523 --> 00:33:01,723 ‎你没事吧? 528 00:33:01,803 --> 00:33:02,843 ‎我想没事 529 00:33:03,643 --> 00:33:05,043 ‎然后发生了什么? 530 00:33:06,483 --> 00:33:07,563 ‎我很恐慌 531 00:33:08,563 --> 00:33:10,883 ‎进了我的车 532 00:33:11,523 --> 00:33:13,363 ‎他们开始尾随我 533 00:33:13,443 --> 00:33:14,363 ‎是一辆绿色的卡车 534 00:33:16,123 --> 00:33:17,123 ‎你看到司机了吗? 535 00:33:17,683 --> 00:33:20,563 ‎他们追上了我 但我太害怕了 536 00:33:21,723 --> 00:33:25,963 ‎我被吓到了 所以车子就撞到路边 537 00:33:26,643 --> 00:33:28,283 ‎你能想到别的事吗? 538 00:33:28,803 --> 00:33:31,043 ‎哪怕一点点小事都可能有所帮助 539 00:33:31,763 --> 00:33:33,323 ‎我希望我能想到 540 00:33:33,403 --> 00:33:36,403 ‎抱歉 我的记忆很模糊 541 00:33:37,283 --> 00:33:40,403 ‎但如果你需要 我可以去警局… 542 00:33:40,483 --> 00:33:43,163 ‎不用 你好好休息 543 00:33:43,243 --> 00:33:45,323 ‎我已经在你门外安排了一名警察 544 00:33:46,043 --> 00:33:47,043 ‎谢谢 545 00:33:50,403 --> 00:33:51,683 ‎谢谢你们俩 546 00:33:54,803 --> 00:33:56,523 ‎皮娅 你来干吗? 547 00:34:00,083 --> 00:34:01,043 ‎你相信她吗? 548 00:34:03,403 --> 00:34:04,243 ‎为什么不信? 549 00:34:04,803 --> 00:34:08,083 ‎我不知道 一通神秘电话 ‎还在路上被车追 550 00:34:08,163 --> 00:34:09,722 ‎又不是希区柯克的电影 551 00:34:09,803 --> 00:34:12,883 ‎-根本说不通 ‎-她的脑震荡又不是装的 552 00:34:14,923 --> 00:34:17,282 ‎有人因为艾玛碧思丽感受到了威胁 553 00:34:18,963 --> 00:34:19,843 ‎你知道什么? 554 00:34:24,323 --> 00:34:26,523 ‎你说过要告诉我一切的 555 00:34:26,603 --> 00:34:30,363 ‎我们说好了的 你说话不算话 556 00:34:32,762 --> 00:34:34,083 ‎还有其他人 557 00:34:34,923 --> 00:34:35,803 ‎其他什么人? 558 00:34:40,323 --> 00:34:41,363 ‎其他女人? 559 00:34:45,323 --> 00:34:47,202 ‎(你觉得我们的孩子会长什么样?) 560 00:34:47,282 --> 00:34:48,123 ‎(希望是像你) 561 00:34:50,083 --> 00:34:51,083 ‎皮娅 562 00:34:52,483 --> 00:34:53,403 ‎怎么了? 563 00:34:56,722 --> 00:34:57,923 ‎你不是唯一一个 564 00:34:58,603 --> 00:34:59,603 ‎什么? 565 00:35:00,203 --> 00:35:03,883 ‎警察在其他三个交友网站上 ‎也找到了尼克的账号 566 00:35:04,883 --> 00:35:06,483 ‎三个不同的名字 567 00:35:08,603 --> 00:35:09,843 ‎他们觉得还有更多 568 00:35:10,643 --> 00:35:13,603 ‎很多人都会用不同的交友网站 569 00:35:13,683 --> 00:35:15,483 ‎尼克的做法好像是… 570 00:35:17,603 --> 00:35:19,003 ‎创建一个账号 571 00:35:19,923 --> 00:35:20,923 ‎见一个女人 572 00:35:22,083 --> 00:35:24,323 ‎每个网站都有个不同的女人 573 00:35:25,283 --> 00:35:26,843 ‎建立交往关系 574 00:35:27,963 --> 00:35:30,723 ‎等关系结束 就注销那个账号 575 00:35:32,523 --> 00:35:34,763 ‎警察说他们找到了一个模式 576 00:35:36,363 --> 00:35:39,003 ‎他还跟谁交往? 577 00:35:39,523 --> 00:35:42,643 ‎一个叫曼蒂哈里森的女人… 578 00:35:43,643 --> 00:35:44,483 ‎住在洛杉矶 579 00:35:45,723 --> 00:35:48,723 ‎另一个用假名的女人 580 00:35:48,803 --> 00:35:50,723 ‎他们还在想办法确认她的身份 581 00:35:54,123 --> 00:35:55,963 ‎他们认为还有很多其他女人 582 00:35:59,123 --> 00:36:00,483 ‎好吧 583 00:36:02,563 --> 00:36:05,363 ‎谢谢你告诉我 584 00:36:05,923 --> 00:36:07,003 ‎我真的很抱歉 585 00:36:58,523 --> 00:37:02,563 ‎(搜索引擎 曼蒂哈里森) 586 00:37:06,163 --> 00:37:08,843 ‎(曼蒂哈里森 艺术家 ‎植物系列) 587 00:37:08,923 --> 00:37:12,483 ‎(魅力交友 ‎曼蒂哈里森) 588 00:37:17,323 --> 00:37:19,243 ‎嗨 艾玛? 589 00:37:19,323 --> 00:37:21,963 ‎我一在网上看到那些画 就爱上了 590 00:37:24,283 --> 00:37:27,603 ‎他也向她做了相同的承诺 完全一样 591 00:37:28,243 --> 00:37:29,403 ‎字句不差 592 00:37:30,243 --> 00:37:33,643 ‎婚姻、房子、蜜月 593 00:37:34,643 --> 00:37:36,443 ‎只是她一眼就看穿了 594 00:37:37,003 --> 00:37:39,443 ‎所以没什么好结果? 595 00:37:39,523 --> 00:37:41,123 ‎对 没好结果 596 00:37:42,123 --> 00:37:45,403 ‎他总是怪怪的 597 00:37:45,483 --> 00:37:48,803 ‎我只后悔居然过了那么久才踹了他 598 00:37:48,883 --> 00:37:50,483 ‎我真是太蠢了 599 00:37:50,563 --> 00:37:51,683 ‎我那么信任他 600 00:37:51,763 --> 00:37:53,603 ‎那么相信他 601 00:37:53,683 --> 00:37:55,563 ‎你知道最糟糕的是什么吗? 602 00:37:57,483 --> 00:37:59,003 ‎一部分的我怀疑过他 603 00:38:00,603 --> 00:38:03,243 ‎我内心深处的一部分觉得 604 00:38:03,323 --> 00:38:05,723 ‎“这不是真的 我不配拥有这些” 605 00:38:07,443 --> 00:38:08,843 ‎你做了正确的选择 606 00:38:09,963 --> 00:38:11,083 ‎真的 607 00:38:11,843 --> 00:38:14,523 ‎你揭露了那个男人的真面目 608 00:38:16,243 --> 00:38:17,483 ‎他就是个渣男 609 00:38:18,963 --> 00:38:20,203 ‎骗子 610 00:38:21,363 --> 00:38:22,363 ‎虐待者 611 00:38:24,843 --> 00:38:26,843 ‎现在警察有线索了 612 00:38:27,963 --> 00:38:29,443 ‎这都是因为你 艾玛 613 00:38:30,723 --> 00:38:32,643 ‎让我们毁了那个混球吧 614 00:38:39,403 --> 00:38:40,523 ‎(本帕克) 615 00:38:51,603 --> 00:38:52,923 ‎(310 未知电话) 616 00:38:54,723 --> 00:38:55,683 ‎我是本帕克 617 00:38:56,523 --> 00:38:59,043 ‎所以你什么时候察觉到不对劲的? 618 00:39:00,243 --> 00:39:05,083 ‎我能感觉到他在隐瞒什么 619 00:39:05,643 --> 00:39:08,683 ‎所以我说 ‎“说出来 不然我们就结束” 620 00:39:09,403 --> 00:39:13,403 ‎然后他才承认他结婚了 621 00:39:13,483 --> 00:39:15,403 ‎但你们并没有分手? 622 00:39:15,483 --> 00:39:17,123 ‎我应该分手的 623 00:39:17,203 --> 00:39:19,763 ‎但我却抱有一些幻想 624 00:39:19,843 --> 00:39:20,883 ‎而且… 625 00:39:22,243 --> 00:39:23,563 ‎我信任他 626 00:39:24,523 --> 00:39:26,923 ‎你对他拿着的标语有什么想法? 627 00:39:27,003 --> 00:39:28,763 ‎“我虐待女人” 628 00:39:28,843 --> 00:39:30,243 ‎“我杀了一个女人” 629 00:39:30,763 --> 00:39:32,523 ‎一开始我根本不信 630 00:39:33,363 --> 00:39:34,363 ‎现在呢? 631 00:39:35,563 --> 00:39:36,803 ‎我不知道 632 00:41:29,283 --> 00:41:35,203 ‎字幕翻译:苏珮琳