1 00:00:06,323 --> 00:00:09,803 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:10,923 --> 00:00:12,963 Berapa lama hubungan kamu? 3 00:00:13,043 --> 00:00:14,243 Enam bulan. 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,123 - Masih bersama semasa… - Semasa dia mati? 5 00:00:18,683 --> 00:00:20,963 Dibunuh? Ya. 6 00:00:21,043 --> 00:00:23,683 Bagaimana hubungan kamu? 7 00:00:24,963 --> 00:00:26,243 Kami bercinta. 8 00:00:29,803 --> 00:00:31,243 Pasangan kekasih. 9 00:00:32,283 --> 00:00:33,843 Dia teman sejiwa saya. 10 00:00:36,523 --> 00:00:37,763 Cik Beesly… 11 00:00:38,483 --> 00:00:42,003 Sepanduk yang Nick pegang dalam video itu, 12 00:00:42,563 --> 00:00:44,483 awak tahu maksudnya? 13 00:00:45,043 --> 00:00:48,523 Entah mengapa orang asyik cakap buruk tentang Nick, 14 00:00:48,603 --> 00:00:52,763 sedangkan dia orang paling penyayang yang saya… 15 00:00:52,843 --> 00:00:56,443 Seseorang percaya dia lakukan kesalahan serius. 16 00:00:56,523 --> 00:00:59,603 Cukup percaya sehingga menculik dan bunuh dia. 17 00:01:01,723 --> 00:01:04,843 Emma, awak kenal orang itu? 18 00:01:21,363 --> 00:01:26,883 KEKASIH 19 00:01:33,763 --> 00:01:36,203 Kopi dah siap. Harapnya okey. 20 00:01:36,283 --> 00:01:37,923 ENAM BULAN SEBELUMNYA 21 00:01:38,723 --> 00:01:40,243 Sempurna. 22 00:01:45,363 --> 00:01:47,163 Awak perlu pulang, Danny? 23 00:01:47,963 --> 00:01:48,963 Ya. 24 00:01:50,403 --> 00:01:53,443 Cuma awak tahu saya lebih suka di mana. 25 00:02:05,723 --> 00:02:10,323 Isteri saya perlu belajar cara guna sebelah kiri badan semula. 26 00:02:10,403 --> 00:02:16,003 Kami dah di penghujung rawatan, tapi syarikat awak tolak tuntutannya 27 00:02:16,083 --> 00:02:19,163 dan saya tak tahu jika dia ada tempat tinggal lagi. 28 00:02:19,243 --> 00:02:21,883 Saya minta maaf, Encik Alvarez. 29 00:02:21,963 --> 00:02:24,243 Kami akan cari jalan, okey? 30 00:02:27,243 --> 00:02:28,523 Agak rumit. 31 00:02:29,163 --> 00:02:31,883 Doktor merawatnya untuk sakit kepala 32 00:02:31,963 --> 00:02:34,203 sebelum pakar onkologi temukan tumor. 33 00:02:35,043 --> 00:02:38,163 Insurans CMP menganggapnya penyakit sedia ada. 34 00:02:38,243 --> 00:02:40,283 Sakit kepala ialah penyakit sedia ada? 35 00:02:40,363 --> 00:02:43,523 Beritahu saya yang awak dah upah peguam. 36 00:02:44,083 --> 00:02:45,723 - Belum. - Encik Alvarez… 37 00:02:46,283 --> 00:02:48,603 Beritahu saya awak dah upah peguam. 38 00:02:50,323 --> 00:02:51,323 Saya telah… 39 00:02:51,883 --> 00:02:54,123 Saya telah upah peguam. 40 00:02:54,203 --> 00:02:58,083 Insurans CMP semestinya mahu elak kos tinggi litigasi, 41 00:02:58,163 --> 00:03:02,723 saya mansuhkan keputusan asal. 42 00:03:02,803 --> 00:03:03,923 Awak boleh buat? 43 00:03:05,003 --> 00:03:06,643 Rasanya saya baru buat. 44 00:03:08,003 --> 00:03:09,083 Terima kasih. 45 00:03:10,603 --> 00:03:12,603 Terima kasih. 46 00:03:13,323 --> 00:03:15,283 Bawa isteri awak pulang ke rumah. 47 00:03:19,523 --> 00:03:20,843 SELAMAT HARI JADI 48 00:03:20,923 --> 00:03:22,083 Penghantaran! 49 00:03:22,723 --> 00:03:23,963 Oh, Tuhan! 50 00:03:24,043 --> 00:03:25,043 Untuk saya? 51 00:03:25,123 --> 00:03:27,123 Siapa gadis yang bertuah ini? 52 00:03:28,803 --> 00:03:31,163 Daripada kekasih saya. 53 00:03:36,723 --> 00:03:39,283 Insurans CMP. Saya Emma Beesly. 54 00:03:40,003 --> 00:03:41,203 Boleh saya bantu? 55 00:03:48,443 --> 00:03:49,683 Tak boleh. 56 00:03:50,843 --> 00:03:54,483 Saya bukan jenis orang yang terus minta naik gaji. 57 00:03:56,323 --> 00:03:57,723 Rasanya awak bias. 58 00:03:58,723 --> 00:04:01,003 Ya, saya suka. 59 00:04:02,523 --> 00:04:03,923 Sayang awak juga, Danny. 60 00:04:11,283 --> 00:04:12,923 Awak memang berharga. 61 00:04:13,563 --> 00:04:15,163 Berhak disayangi. 62 00:04:16,963 --> 00:04:20,363 Kebanyakan batu yang digunakan untuk membina Machu Picchu 63 00:04:20,443 --> 00:04:22,443 beratnya lebih 23 kilogram. 64 00:04:22,523 --> 00:04:26,843 Dipercayai bahawa ratusan orang menyusunnya dengan menolak batu-batu itu. 65 00:04:27,363 --> 00:04:30,323 Semestinya kerja yang berat. Asalnya dibina… 66 00:04:36,363 --> 00:04:40,163 SAYA TAK DENGAR KHABAR AWAK HARI INI AWAK OKEY? 67 00:04:42,923 --> 00:04:43,923 Lapang hujung minggu? 68 00:04:44,003 --> 00:04:46,363 Mungkin tak. Masih tunggu balasan. 69 00:04:46,923 --> 00:04:50,003 Saya faham. Cinta menguasai. 70 00:04:50,083 --> 00:04:51,083 Maaf. 71 00:04:51,843 --> 00:04:53,763 Saya sungguh gembira untuk awak. 72 00:04:53,843 --> 00:04:56,763 Akhirnya awak jumpa lelaki baik, tak macam Jared. 73 00:04:56,843 --> 00:04:59,683 Saya nak jumpa Danny secepat mungkin. 74 00:05:00,243 --> 00:05:03,363 Saya dah cerita tentang awak. Dia pun nak jumpa awak. 75 00:05:03,923 --> 00:05:05,643 Bawa dia semasa sarapan lewat. 76 00:05:08,603 --> 00:05:09,723 Oh, Tuhan. 77 00:05:10,523 --> 00:05:12,203 - Apa? - Fonkepala. 78 00:05:12,283 --> 00:05:13,283 - Apa? - Fonkepala. 79 00:05:15,563 --> 00:05:16,403 Ambil. 80 00:05:19,363 --> 00:05:21,003 …lelaki tak dikenali 81 00:05:21,083 --> 00:05:25,323 memegang sepanduk mengaku mendera dan membunuh. 82 00:05:26,043 --> 00:05:28,763 Polis mengepung kawasan besar Sungai Sausal 83 00:05:28,843 --> 00:05:30,243 selepas penemuan mayat. 84 00:05:30,323 --> 00:05:31,163 Saya dah balik. 85 00:05:31,243 --> 00:05:34,203 Mayat dipercayai ahli terapi fizikal dari Oakland, Nick Brewer. 86 00:05:34,963 --> 00:05:37,483 Dia dilapor hilang awal minggu ini… 87 00:05:37,563 --> 00:05:42,043 Sup ayam, pastrami organik, brownie bebas tenusu yang… 88 00:05:42,123 --> 00:05:43,283 Saya tak lapar. 89 00:05:43,363 --> 00:05:45,243 Video turut mengandungi amaran 90 00:05:45,323 --> 00:05:48,723 bahawa Nick Brewer akan dibunuh jika tontonan mencapai lima juta… 91 00:05:48,803 --> 00:05:50,763 - Awak tak perlu tengok. - Jangan. 92 00:05:50,843 --> 00:05:52,603 - Emma… - Saya nak tengok. 93 00:05:52,683 --> 00:05:55,363 Ini kesudahan yang tak diingini Oakland 94 00:05:55,443 --> 00:05:58,443 lebih-lebih lagi balu mangsa, Sophia Brewer… 95 00:05:58,523 --> 00:06:01,003 - Dia dah kahwin? - …dan dua orang anaknya. 96 00:06:01,083 --> 00:06:02,803 Keluarga memohon diberi ruang… 97 00:06:02,883 --> 00:06:04,483 Demi Tuhan, Emma. 98 00:06:04,563 --> 00:06:05,843 Nick, kalau awak dengar… 99 00:06:06,963 --> 00:06:07,803 saya cinta awak. 100 00:06:08,363 --> 00:06:10,123 - Itu isterinya? - Ya. 101 00:06:10,843 --> 00:06:12,203 Dia cantik. 102 00:06:12,283 --> 00:06:15,923 …tapi ramai mengatakan kita bertanggungjawab atas kematiannya. 103 00:06:16,003 --> 00:06:17,483 Saya perlu pergi ke sana. 104 00:06:18,083 --> 00:06:19,083 Kenapa? 105 00:06:19,803 --> 00:06:21,483 Mungkin dapat menolong. 106 00:06:21,563 --> 00:06:24,643 Bagaimana? Awak jual insurans kesihatan saja. 107 00:06:25,443 --> 00:06:28,643 Ramai yang mendesak hukuman berat dan peraturan… 108 00:06:28,723 --> 00:06:30,683 Saya perlu jumpa pihak polis. 109 00:06:30,763 --> 00:06:31,763 SAYA SAKITI WANITA 110 00:06:32,403 --> 00:06:33,403 Demi Danny. 111 00:06:33,923 --> 00:06:35,043 Demi dia. 112 00:06:36,283 --> 00:06:37,723 Bukan idea yang baik. 113 00:06:45,683 --> 00:06:48,683 Semasa kecil, ayah awak sangat minat Prince. 114 00:06:49,803 --> 00:06:52,763 Kami tunggu berjam-jam untuk lagunya dimainkan di radio 115 00:06:52,843 --> 00:06:54,123 dan selepas itu 116 00:06:54,203 --> 00:06:58,323 dia rosakkan dengan suara palsu yang teruk. 117 00:06:59,083 --> 00:07:01,683 Ingat semasa lelabah masuk ke bilik saya, 118 00:07:01,763 --> 00:07:04,403 melompat ke dinding dan ayah menggelabah? 119 00:07:04,483 --> 00:07:06,643 Ya, dia melompat ke katil atas. 120 00:07:07,403 --> 00:07:10,123 - Dia sangat takut lelabah. - Ketakutan. 121 00:07:10,683 --> 00:07:13,443 Awak patut ada semasa ayah awak jumpa saya. 122 00:07:14,243 --> 00:07:17,323 Saya tanya dia tentang niatnya. 123 00:07:17,843 --> 00:07:19,043 Apa jawapannya? 124 00:07:19,883 --> 00:07:21,283 Semua jawapan yang betul. 125 00:07:24,243 --> 00:07:25,243 Ya. 126 00:07:25,843 --> 00:07:27,523 Sentiasa tahu jawapannya. 127 00:07:36,403 --> 00:07:38,803 - Pagi. Boleh saya bantu? - Hai, Allie. 128 00:07:38,883 --> 00:07:41,163 Saya nak pergi ke Oakland segera. 129 00:07:41,243 --> 00:07:43,363 Okey. Kelas pertama atau ekonomi? 130 00:07:43,443 --> 00:07:44,283 Ekonomi. 131 00:07:44,363 --> 00:07:45,203 Okey. 132 00:07:46,843 --> 00:07:50,323 Saya baca ada diskaun perkabungan. 133 00:07:50,403 --> 00:07:52,163 Takziah saya ucapkan. 134 00:07:52,243 --> 00:07:54,123 Terima kasih. Teruk sebenarnya. 135 00:07:54,683 --> 00:07:58,483 Saya rasa macam tergantung di tengah lubang hitam, 136 00:07:58,563 --> 00:07:59,563 dan… 137 00:08:00,603 --> 00:08:02,563 boleh terjatuh… 138 00:08:03,243 --> 00:08:04,243 bila-bila masa. 139 00:08:05,763 --> 00:08:08,843 Saya perlu tanya beberapa soalan untuk pengesahan. 140 00:08:08,923 --> 00:08:11,643 Boleh jelaskan hubungan kamu? 141 00:08:11,723 --> 00:08:12,723 Dia… 142 00:08:12,803 --> 00:08:13,923 Kami… 143 00:08:14,003 --> 00:08:15,323 Dia rakan kongsi saya. 144 00:08:16,123 --> 00:08:18,203 Takziah. 145 00:08:18,283 --> 00:08:21,923 Sayang sekali diskaun hanya terpakai untuk ibu bapa dan pasangan. 146 00:08:23,483 --> 00:08:27,043 Dia tunang saya, kami bakal berkahwin. 147 00:08:31,523 --> 00:08:32,523 Beginilah. 148 00:08:33,083 --> 00:08:35,883 Dalam keadaan ini, peraturan boleh dilonggarkan. 149 00:08:51,243 --> 00:08:52,243 Terima kasih. 150 00:08:53,003 --> 00:08:54,003 Terima kasih. 151 00:08:54,883 --> 00:08:57,163 JANGAN MASUK CAMPUR… PULANGLAH! 152 00:09:00,643 --> 00:09:01,683 - Hai. - Hai. 153 00:09:01,763 --> 00:09:02,883 - Nama? - Beesly. 154 00:09:02,963 --> 00:09:03,803 Beesly. 155 00:09:04,363 --> 00:09:08,283 Okey, satu bilik standard untuk Cik Beesly. 156 00:09:08,363 --> 00:09:11,083 - Tujuan kerja atau peribadi? - Peribadi. 157 00:09:12,283 --> 00:09:13,963 Tunang saya mati. 158 00:09:27,283 --> 00:09:28,283 Hai. 159 00:09:29,523 --> 00:09:30,643 Saya Emma. 160 00:09:34,403 --> 00:09:36,443 Awak perlu tahu sesuatu. 161 00:10:06,243 --> 00:10:09,123 Boleh dapat rakaman? Betul-betul di pintu. 162 00:10:15,283 --> 00:10:16,643 Ya. Baguslah. 163 00:10:18,963 --> 00:10:19,963 Bersama siapa? 164 00:10:20,803 --> 00:10:21,803 Saya bersama… 165 00:10:23,323 --> 00:10:24,163 tiada sesiapa. 166 00:10:24,243 --> 00:10:26,683 Saya orang pertama laporkannya. 167 00:10:26,763 --> 00:10:27,763 Apa? 168 00:10:28,963 --> 00:10:31,643 Tentang Nick Brewer, saya tahu dulu. 169 00:10:33,563 --> 00:10:37,203 Kalau nak cakap dengan sesiapa, saya boleh tolong. Ben Park. 170 00:10:37,283 --> 00:10:39,803 Kalau awak tahu apa-apa, 171 00:10:40,363 --> 00:10:42,163 kita patut berkongsi. 172 00:10:42,723 --> 00:10:45,083 - Saya sedia dengar. - Saya bukan wartawan. 173 00:10:45,163 --> 00:10:47,403 - Boleh beri komen? - Pandang sini. 174 00:10:47,483 --> 00:10:48,803 Maaf. Boleh tunggu? 175 00:10:48,883 --> 00:10:50,603 Paula, cuba dapatkan gambar… 176 00:10:50,683 --> 00:10:52,763 - Cakaplah, Ethan. - Tolong ke tepi… 177 00:10:52,843 --> 00:10:54,963 - Ke tepi! - Bagaimana keadaan awak? 178 00:10:55,043 --> 00:10:55,963 Ke tepilah… 179 00:10:56,043 --> 00:10:57,723 Ethan! Tolonglah! 180 00:10:57,803 --> 00:10:58,843 Berambus! 181 00:10:59,883 --> 00:11:01,843 - Beri komen! Ayuh! - Dia keluar! 182 00:11:01,923 --> 00:11:03,403 Puan Brewer! 183 00:11:04,963 --> 00:11:06,083 Puan Brewer! 184 00:11:06,163 --> 00:11:07,003 Puan Brewer! 185 00:11:07,523 --> 00:11:08,883 Puan Brewer, di sini! 186 00:11:08,963 --> 00:11:11,043 Komen awak tentang Curtin Hamilton? 187 00:11:11,123 --> 00:11:12,963 Suami awak tahu hubungan sulit itu? 188 00:11:14,563 --> 00:11:16,203 Komen tentang Hamilton? 189 00:11:16,283 --> 00:11:18,203 Pergi. Ini kawasan peribadi. 190 00:11:18,283 --> 00:11:19,563 Pergi! 191 00:11:20,683 --> 00:11:22,523 - Berikan komen, puan. - Ayuh. 192 00:11:22,603 --> 00:11:24,523 - Saya kata pergi! - Demi Tuhan. 193 00:11:24,603 --> 00:11:25,763 Oh, Tuhan! 194 00:11:25,843 --> 00:11:26,883 Sekarang! 195 00:11:28,883 --> 00:11:31,923 Semua orang tolong beredar! 196 00:11:32,483 --> 00:11:34,323 Pergi! 197 00:11:42,243 --> 00:11:43,723 Ambil gambar dia. 198 00:12:00,243 --> 00:12:03,443 Saya cuma nak beritahu… 199 00:12:08,763 --> 00:12:09,643 Puan Brewer… 200 00:12:29,843 --> 00:12:30,683 Okey. 201 00:12:35,883 --> 00:12:37,483 Okey. 202 00:12:41,003 --> 00:12:43,363 Ya, dia tahu kata laluan dan semuanya… 203 00:12:47,163 --> 00:12:48,483 Saya hubungi semula. 204 00:12:49,603 --> 00:12:51,643 - Sebentar. - Apa yang saya buat? 205 00:12:51,723 --> 00:12:54,483 - Hei! Awak ekori saya? - Apa saya buat? 206 00:12:56,843 --> 00:12:58,763 Hei, saya cakap pada awak! 207 00:12:59,403 --> 00:13:00,243 Berhenti! 208 00:13:00,763 --> 00:13:02,203 Berhenti sekarang! 209 00:13:02,723 --> 00:13:04,163 Turunkan tingkap! 210 00:13:05,763 --> 00:13:07,043 - Awak wartawan? - Tidak. 211 00:13:07,123 --> 00:13:09,323 - Awak datang rumah saya. - Saya nak jumpa awak. 212 00:13:09,403 --> 00:13:10,243 Kenapa? 213 00:13:10,883 --> 00:13:11,883 Awak nak apa? 214 00:13:14,763 --> 00:13:15,763 Hai. 215 00:13:20,483 --> 00:13:21,483 Hai. 216 00:13:23,443 --> 00:13:25,283 Nama saya Emma Beesly. 217 00:13:26,283 --> 00:13:28,443 Saya ada hubungan dengan suami awak. 218 00:13:32,483 --> 00:13:33,803 Kami bercinta. 219 00:13:37,203 --> 00:13:38,203 Semua ini karut. 220 00:13:38,283 --> 00:13:41,163 Saya tak kenal awak, tapi suami saya takkan… 221 00:13:41,243 --> 00:13:43,963 Memang dahsyat, tapi saya tak tipu. 222 00:13:45,243 --> 00:13:47,123 Saya tak nak beritahu awak, 223 00:13:47,203 --> 00:13:50,043 tapi saya perlu datang dan ambil tindakan yang betul. 224 00:13:50,123 --> 00:13:53,083 Saya akan jumpa polis dan beritahu mereka. 225 00:13:54,443 --> 00:13:56,763 Awak boleh cari saya di Hotel Ryerton. 226 00:13:56,843 --> 00:13:58,723 Kenapa saya nak jumpa awak lagi? 227 00:13:59,443 --> 00:14:01,123 Saya tak berniat buat awak marah. 228 00:14:01,203 --> 00:14:04,963 Saya rasa awak patut dengar daripada saya, bukan polis. 229 00:14:05,043 --> 00:14:08,923 Tak, awak cari saya supaya tak rasa bersalah. 230 00:14:09,003 --> 00:14:10,963 Saya harap awak puas hati! 231 00:14:20,123 --> 00:14:22,523 Di situlah konfliknya, betul? 232 00:14:22,603 --> 00:14:25,243 Bagaimana video Brewer patut ditafsir? 233 00:14:25,323 --> 00:14:27,923 Kenapa kata itu pengakuan? Dia ialah tebusan. 234 00:14:28,003 --> 00:14:30,643 Tak bermakna sepanduk itu tak benar. 235 00:14:30,723 --> 00:14:33,963 Sydney, kalau benar, di mana wanita yang dikatakan? 236 00:14:34,043 --> 00:14:37,363 PANGGILAN VIDEO MASUK 237 00:14:37,443 --> 00:14:38,323 Hai, Audrey. 238 00:14:38,403 --> 00:14:39,603 Bila awak nak balik? 239 00:14:39,683 --> 00:14:41,883 Saya baik saja. Awak pula? 240 00:14:41,963 --> 00:14:43,683 Saya serius, Em. 241 00:14:43,763 --> 00:14:46,443 Awak kata nak jumpa polis dan terus balik. 242 00:14:46,523 --> 00:14:49,683 Saya risau. Kenapa masih di situ? 243 00:14:49,763 --> 00:14:51,803 Saya nak tengok rumah dia. 244 00:14:51,883 --> 00:14:53,403 Ucap selamat tinggal. 245 00:14:54,763 --> 00:14:56,643 Saya cintakan saya, Audrey. 246 00:14:56,723 --> 00:14:57,723 Saya pun sama. 247 00:14:58,283 --> 00:15:00,243 Em, awak perempuan simpanan dia. 248 00:15:01,763 --> 00:15:03,083 Bukan begitu. 249 00:15:03,163 --> 00:15:04,443 Jadi, apa lagi? 250 00:15:08,683 --> 00:15:09,523 Em? 251 00:15:10,203 --> 00:15:11,523 Saya hubungi awak esok. 252 00:15:19,483 --> 00:15:21,843 Perlahan-lahan. 253 00:15:23,483 --> 00:15:25,403 Kita tak rasa disokong 254 00:15:25,483 --> 00:15:27,683 kerana adanya sikap macam awak. 255 00:15:27,763 --> 00:15:30,123 - Sikap macam saya? - Sebab itu kami diam. 256 00:15:30,203 --> 00:15:32,963 Pada era ini, saya dah membela… 257 00:15:33,683 --> 00:15:35,883 - Orang tak bersalah? Okey. - Ya. 258 00:15:35,963 --> 00:15:38,243 Bagaimana dengan lelaki yang bersalah? 259 00:15:38,323 --> 00:15:41,123 Lain kisahnya. Mungkin perangkap. Masih tiada fakta. 260 00:15:41,203 --> 00:15:44,803 Sebab itu kami diam saja sebab kami tak percaya. 261 00:15:44,883 --> 00:15:50,243 BALAI POLIS EASTLAKE OAKLAND 262 00:16:04,323 --> 00:16:05,323 Emma Beesly? 263 00:16:06,963 --> 00:16:07,963 Detektif Amiri. 264 00:16:08,043 --> 00:16:09,643 Maaf kerana menunggu. 265 00:16:09,723 --> 00:16:12,083 Awak ada maklumat tentang kes Brewer? 266 00:16:12,643 --> 00:16:14,163 Awak detektif bertugas? 267 00:16:14,763 --> 00:16:18,563 Bekerja rapat dengan keluarga mangsa. Awak kenal mangsa? 268 00:16:19,763 --> 00:16:20,763 Ya. 269 00:16:22,003 --> 00:16:23,403 Saya kekasihnya. 270 00:16:25,123 --> 00:16:26,763 Mari pergi tempat tertutup. 271 00:16:33,803 --> 00:16:37,283 Sepanduk yang Nick pegang dalam video itu, 272 00:16:37,843 --> 00:16:39,763 awak tahu maksudnya? 273 00:16:40,403 --> 00:16:43,843 Entah mengapa orang asyik cakap buruk tentang Nick. 274 00:16:44,403 --> 00:16:47,203 Dia paling penyayang, sabar dan baik… 275 00:16:47,283 --> 00:16:50,243 Seseorang percaya dia lakukan kesalahan serius. 276 00:16:50,323 --> 00:16:53,363 Cukup percaya sehingga menculik dan bunuh dia. 277 00:16:57,323 --> 00:16:58,323 Emma… 278 00:16:59,483 --> 00:17:01,443 Emma, awak kenal orang itu? 279 00:17:02,603 --> 00:17:04,243 Tidak. 280 00:17:05,363 --> 00:17:07,803 Dia tak pernah marah atau ugut awak? 281 00:17:09,243 --> 00:17:10,723 SAYA BUNUH SEORANG WANITA 282 00:17:10,803 --> 00:17:13,523 Tak pernah. 283 00:17:13,603 --> 00:17:15,003 Orang lain pula? 284 00:17:17,203 --> 00:17:18,203 Maksud awak? 285 00:17:18,283 --> 00:17:21,443 Setakat yang awak tahu, dia ada profil janji temu lain? 286 00:17:22,683 --> 00:17:24,043 Jumpa wanita lain? 287 00:17:24,123 --> 00:17:25,603 Kami tiada orang lain. 288 00:17:26,363 --> 00:17:27,763 Hubungan kami eksklusif. 289 00:17:31,003 --> 00:17:34,923 Satu soalan lagi. Di mana awak pada pagi Nick Brewer hilang? 290 00:17:40,203 --> 00:17:41,963 Hai. Emma, ini saya. 291 00:17:42,523 --> 00:17:43,763 Saya ada ID pemanggil. 292 00:17:44,323 --> 00:17:45,963 Saya baru jumpa polis. 293 00:17:47,843 --> 00:17:50,843 Baguslah. Mereka tahu pembunuhnya siapa? 294 00:17:50,923 --> 00:17:51,763 Tidak. 295 00:17:52,283 --> 00:17:55,483 Mereka nak awak sahkan alibi saya. 296 00:17:55,563 --> 00:17:57,643 Alibi awak? Awak suspek? 297 00:17:57,723 --> 00:17:59,363 Saya beri nombor telefon awak. 298 00:17:59,923 --> 00:18:00,963 Sudah tentu. 299 00:18:02,483 --> 00:18:04,443 Awak okey? Apa yang mereka tanya? 300 00:18:04,523 --> 00:18:08,843 Mereka ambil keterangan dan suruh saya balik. 301 00:18:09,643 --> 00:18:11,083 Bagus, bukan? 302 00:18:12,283 --> 00:18:13,283 Rasanya begitu. 303 00:18:14,043 --> 00:18:16,043 Awak dah buat perkara yang patut. 304 00:18:16,123 --> 00:18:18,243 Ikut cakap polis dan balik. 305 00:18:18,323 --> 00:18:19,563 Tak boleh. 306 00:18:20,123 --> 00:18:21,243 Belum lagi. 307 00:18:46,683 --> 00:18:49,243 - Boleh bungkus sebagai hadiah? - Ya. 308 00:18:49,803 --> 00:18:50,803 Terima kasih. 309 00:18:58,083 --> 00:18:59,723 HARAP DAPAT BERSAMA AWAK 310 00:18:59,803 --> 00:19:02,163 AGAKNYA RUPA ANAK KITA BAGAIMANA? 311 00:19:02,243 --> 00:19:03,243 HARAPNYA MACAM AWAK 312 00:19:04,563 --> 00:19:05,603 MENGENANG NICK BREWER 313 00:19:05,683 --> 00:19:07,403 KHIDMAT MEMORIAL NICK BREWER 314 00:19:07,483 --> 00:19:11,323 IKUTI KAMI MERAIKAN HIDUP DAN PENCAPAIAN NICK BREWER 315 00:19:11,403 --> 00:19:13,443 PUSAT SUKAN MERRITT 316 00:19:14,803 --> 00:19:15,803 Puan? 317 00:19:16,603 --> 00:19:17,443 Puan? 318 00:19:19,963 --> 00:19:20,963 Terima kasih. 319 00:19:37,203 --> 00:19:38,843 PERGI TAPI TERUS DIINGATI 320 00:19:38,923 --> 00:19:40,963 BERSINAR BERSAMA BIDADARI 321 00:19:41,043 --> 00:19:42,163 SAYANG AWAK, NICK! 322 00:19:42,243 --> 00:19:43,243 TERLALU AWAL PERGI 323 00:19:43,323 --> 00:19:44,323 NICK SELAMANYA! 324 00:19:44,403 --> 00:19:45,403 BERSEMADI DENGAN AMAN 325 00:19:45,483 --> 00:19:46,883 PEROGOL 326 00:19:53,523 --> 00:19:54,683 Terima kasih. 327 00:19:55,323 --> 00:19:57,523 Teruknya orang tulis begitu. 328 00:19:57,603 --> 00:19:58,443 Ya. 329 00:19:59,603 --> 00:20:00,603 Hei. 330 00:20:01,363 --> 00:20:04,403 - Awak Matt, betul? - Kita pernah jumpa? 331 00:20:04,483 --> 00:20:06,923 Tak, tapi Nick pernah cerita. Saya Emma. 332 00:20:07,683 --> 00:20:10,163 - Awak kenal Nick? - Kami berkawan. 333 00:20:11,763 --> 00:20:13,843 - Baiklah. - Bagaimana acara tadi? 334 00:20:14,363 --> 00:20:18,843 Saya nak datang, tapi lewat sampai dari LA dan… 335 00:20:18,923 --> 00:20:19,963 Baiklah. 336 00:20:20,803 --> 00:20:22,963 Ethan dan Kai baik? 337 00:20:25,323 --> 00:20:26,803 Sukar untuk mereka. 338 00:20:28,763 --> 00:20:30,403 Memanglah. Sungguh teruk. 339 00:20:31,523 --> 00:20:32,643 Dia sayang mereka. 340 00:20:33,403 --> 00:20:36,003 Ya. Dia ayah yang baik. 341 00:20:36,883 --> 00:20:41,643 Tak sangka sungguh. Saya masih cuba faham. 342 00:20:42,603 --> 00:20:45,403 Ya, saya pun tak faham. 343 00:20:45,483 --> 00:20:47,243 Nick antara lelaki yang baik. 344 00:20:47,723 --> 00:20:48,803 Memang benar. 345 00:20:52,043 --> 00:20:52,883 Saya minta diri. 346 00:20:52,963 --> 00:20:54,003 Hei… 347 00:20:54,603 --> 00:20:57,963 - Helo? Sebentar. - Gembira bertemu awak. 348 00:21:21,603 --> 00:21:24,043 KEJUARAAN AS OAKLAND LYNX 2017 349 00:21:24,123 --> 00:21:25,763 JURULATIH BAHARU MEMBAWA KEJAYAAN 350 00:21:34,883 --> 00:21:36,603 JURUTERAPI FIZIKAL 351 00:22:15,243 --> 00:22:17,803 - Boleh saya bantu? - Maaf. 352 00:22:17,883 --> 00:22:19,283 Ini pejabat peribadi. 353 00:22:19,363 --> 00:22:20,523 Saya baru nak keluar. 354 00:22:21,883 --> 00:22:23,323 Awak nak tahu arah? 355 00:22:32,603 --> 00:22:34,363 Okey, saya faham. 356 00:22:35,083 --> 00:22:37,643 Saya hubungi nanti. Sepuluh minit? 357 00:22:38,203 --> 00:22:39,883 - Ya. - Saya mesej awak. 358 00:22:39,963 --> 00:22:42,923 Maaf, tak terurus di sini. Semua huru-hara. 359 00:22:43,003 --> 00:22:44,283 Saya nak tanya. 360 00:22:45,363 --> 00:22:46,203 Ya. 361 00:22:46,803 --> 00:22:48,803 Awak tahu Nick curangi Sophie? 362 00:22:50,243 --> 00:22:52,483 - Celaka. - Ya, celaka. 363 00:22:53,163 --> 00:22:55,803 Ada wanita dari LA katanya. Awak pernah ikut. 364 00:22:55,883 --> 00:22:57,243 Awak pasti nampak sesuatu. 365 00:22:57,323 --> 00:22:59,723 Jangan cuba nak lindungi dia. 366 00:22:59,803 --> 00:23:01,883 Sumpah, saya tak tahu langsung. 367 00:23:08,323 --> 00:23:09,883 Tunggu. Nama dia Emma? 368 00:23:09,963 --> 00:23:10,803 Ya. 369 00:23:10,883 --> 00:23:11,963 Dia datang tadi. 370 00:23:12,483 --> 00:23:14,283 - Di sini? Sekarang? - Ya. 371 00:23:14,843 --> 00:23:16,083 Apa yang dia mahu? 372 00:23:16,163 --> 00:23:18,283 Rasanya nak cakap tentang Nick. 373 00:23:18,363 --> 00:23:19,403 Pia, tunggu dulu. 374 00:23:19,483 --> 00:23:22,283 Hei. Awak nak saya ikut? 375 00:23:26,483 --> 00:23:27,483 MAPEL PADAT - GELAP 376 00:23:28,003 --> 00:23:31,243 Ada sungguh banyak pilihan. 377 00:23:32,763 --> 00:23:37,243 Ada sebarang keperluan anutan yang kami harus ikut? 378 00:23:39,003 --> 00:23:40,003 Saya tak… 379 00:23:40,763 --> 00:23:42,443 Kami tak kunjungi gereja. 380 00:23:43,723 --> 00:23:45,683 Kami ikut pegangan Episcopalian. 381 00:23:48,643 --> 00:23:51,243 Keluarga Nick berhenti ke gereja selepas ayahnya… 382 00:23:52,443 --> 00:23:53,443 menjadi… 383 00:23:55,443 --> 00:23:56,523 sakit. 384 00:23:56,603 --> 00:23:57,603 Boleh saya cadangkan? 385 00:23:59,043 --> 00:24:02,483 Keranda sapuan gangsa kami antara yang terbaik. 386 00:24:03,483 --> 00:24:05,603 Direka khas. 387 00:24:05,683 --> 00:24:08,923 Pelapik baldu atau krep. 388 00:24:09,003 --> 00:24:11,643 Sungguh terperinci. Malah harganya… 389 00:24:11,723 --> 00:24:13,163 Satu kesilapan. 390 00:24:13,243 --> 00:24:15,403 Kesilapan jika lupa hari jadi orang. 391 00:24:15,483 --> 00:24:17,243 Mana boleh silap tiduri seseorang! 392 00:24:17,323 --> 00:24:22,803 …juga 20 tolok gangsa pelbagai warna dan… 393 00:24:24,363 --> 00:24:25,363 Ethan. 394 00:24:27,843 --> 00:24:28,883 Tidak. 395 00:24:28,963 --> 00:24:31,003 Awak ada peruntukan tertentu? 396 00:24:32,163 --> 00:24:33,363 Tak juga. 397 00:24:35,923 --> 00:24:39,443 Kami juga ada beberapa pilihan yang lebih 398 00:24:40,443 --> 00:24:42,363 sederhana. 399 00:24:42,443 --> 00:24:46,763 Lebih mudah milik, tapi tak kurang cantiknya. 400 00:24:47,763 --> 00:24:49,283 KAMI MENUJU KE RUMAH! 401 00:24:50,243 --> 00:24:51,843 JALANG, SEPATUTNYA AWAK YANG MATI 402 00:24:51,923 --> 00:24:52,923 Semuanya baik? 403 00:24:56,003 --> 00:24:57,003 Baik saja. 404 00:24:57,443 --> 00:24:58,803 JALANG! 405 00:24:59,923 --> 00:25:02,763 Awak boleh pilih untuk masa depan juga. 406 00:25:03,043 --> 00:25:04,323 JALANG MURAHAN 407 00:25:04,403 --> 00:25:05,723 PERGI MATILAH 408 00:25:07,803 --> 00:25:09,763 HARAP AWAK TERSEKSA SAYA TAHU RUMAH AWAK 409 00:25:12,483 --> 00:25:13,803 Boleh bincang lain kali? 410 00:25:33,243 --> 00:25:35,123 Encik Hamilton. Ben Park, GBZ Online. 411 00:25:35,843 --> 00:25:38,083 Huraikan hubungan awak dengan Sophie Brewer. 412 00:25:38,163 --> 00:25:40,123 - Tiada komen. - Dia kekasih awak? 413 00:25:40,203 --> 00:25:41,203 Saya tiada komen. 414 00:25:42,283 --> 00:25:43,283 Sophie. 415 00:25:45,683 --> 00:25:46,683 Hei. 416 00:25:48,083 --> 00:25:50,083 - Sayang. - Kenapa, ibu? 417 00:25:50,763 --> 00:25:53,363 Oh, Tuhan. Semuanya pasti baik. 418 00:25:53,443 --> 00:25:56,683 Semua orang dah tahu. 419 00:25:56,763 --> 00:25:57,763 Tak mengapa, ibu. 420 00:25:57,843 --> 00:25:58,883 Tak mengapa. 421 00:25:58,963 --> 00:26:01,243 Ibu. 422 00:26:01,323 --> 00:26:02,443 Ibu, semua baik. 423 00:26:06,243 --> 00:26:09,643 Hai, saya keluar sekejap lagi. Boleh cuci nanti? 424 00:26:09,723 --> 00:26:11,043 Saya Pia Brewer. 425 00:26:11,843 --> 00:26:12,843 Adik Nick. 426 00:26:15,483 --> 00:26:16,643 Bagaimana awak jumpa saya? 427 00:26:17,843 --> 00:26:21,923 Awak beri nama kepada Sophie dan hotel. Jelas yang awak nak dijumpai. 428 00:26:29,283 --> 00:26:31,163 - Apa yang awak nak? - Tiada apa-apa. 429 00:26:31,243 --> 00:26:32,403 Jadi, kenapa datang? 430 00:26:33,363 --> 00:26:35,203 Saya cuma nak tolong. 431 00:26:35,283 --> 00:26:37,483 Bagaimana? Kenal pembunuh Nick? 432 00:26:40,323 --> 00:26:43,003 Sama ada awak pelancong yang suka-suka 433 00:26:43,083 --> 00:26:45,203 dengan keadaan malang kami 434 00:26:45,283 --> 00:26:46,643 atau ada hubungan singkat. 435 00:26:46,723 --> 00:26:49,363 - Bukan itu… - Awak tak layak bersedih. 436 00:26:50,083 --> 00:26:51,323 Kami saling menyayangi. 437 00:26:51,403 --> 00:26:53,323 Mustahil sama sekali. 438 00:26:53,403 --> 00:26:55,723 Kami bercakap setiap hari. 439 00:26:55,803 --> 00:26:57,803 Kami juga kawan baik. 440 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 Tengoklah telefon saya. 441 00:27:01,043 --> 00:27:03,203 Saya ada semua mesej dia. 442 00:27:04,243 --> 00:27:06,363 Dia tak bahagia. 443 00:27:06,443 --> 00:27:08,723 Dia sunyi, Pia. 444 00:27:08,803 --> 00:27:11,803 Dia nak tinggalkan isterinya selepas Ethan tamat sekolah. 445 00:27:11,883 --> 00:27:12,723 Karut. 446 00:27:12,803 --> 00:27:17,323 Dia banyak bercerita tentang awak dan betapa istimewanya awak. 447 00:27:18,843 --> 00:27:23,283 Dia kata kamu lalui sesuatu ketika kecil yang buat kamu berdua rapat… 448 00:27:24,163 --> 00:27:25,163 selama-lamanya. 449 00:27:26,363 --> 00:27:28,883 Dia tak beritahu sebab apa, tapi pasti teruk. 450 00:27:30,843 --> 00:27:31,843 Maafkan saya. 451 00:27:33,963 --> 00:27:36,483 Jujur saya tak tahu mengapa saya datang. 452 00:27:36,563 --> 00:27:39,083 Saya hanya nak jadi sebahagian daripada hidupnya. 453 00:27:39,163 --> 00:27:41,483 Dekat dengan orang yang kenal dia. 454 00:27:42,283 --> 00:27:44,283 Saya tak nak laluinya sendirian. 455 00:27:44,363 --> 00:27:46,203 TOLONG DATANG. HAL PENTING. 456 00:27:49,123 --> 00:27:50,123 Saya perlu pergi. 457 00:27:51,123 --> 00:27:52,363 Jangan benci saya. 458 00:27:53,363 --> 00:27:57,603 Kalau ada hayat lain, saya bayangkan kita macam adik-beradik. 459 00:27:59,083 --> 00:28:00,243 Sedihnya dengar. 460 00:28:12,483 --> 00:28:13,603 Masukkan nombor awak. 461 00:28:15,323 --> 00:28:16,963 Mungkin saya ada soalan. 462 00:28:25,043 --> 00:28:29,963 Awak menyukarkan keadaan semua orang dengan hadir ke sini. 463 00:28:32,323 --> 00:28:33,323 Maafkan saya. 464 00:28:46,363 --> 00:28:48,643 - Pia! - Cik Brewer! 465 00:28:48,723 --> 00:28:50,803 Awak rasa Curtis bunuh abang awak? 466 00:28:53,683 --> 00:28:55,043 Demi Tuhan. 467 00:28:55,123 --> 00:28:56,683 Mereka dapat nombor awak? 468 00:28:56,763 --> 00:28:58,723 Nombor saya didedahkan dalam talian. 469 00:28:59,243 --> 00:29:02,643 - Istilahnya doxxing. - Tukarlah nombornya. 470 00:29:03,163 --> 00:29:06,843 Mereka siar nombor kad kredit saya, jadi saya perlu batalkan. 471 00:29:06,923 --> 00:29:08,923 - Siapa "mereka"? - Penghasut maya. 472 00:29:09,003 --> 00:29:10,723 Saya akan cakap pada Roshan. 473 00:29:10,803 --> 00:29:13,043 Biar polis buat kerja mereka. 474 00:29:13,843 --> 00:29:15,843 Bawa pembunuh Nick ke muka pengadilan. 475 00:29:16,643 --> 00:29:19,283 Sophie berhak lindungi dirinya dan anak-anak. 476 00:29:19,363 --> 00:29:20,203 Ibu. 477 00:29:20,283 --> 00:29:21,963 Anak saya dah mati. 478 00:29:22,523 --> 00:29:24,323 Mangsanya bukan Sophie. 479 00:29:24,403 --> 00:29:27,203 Jadi, kami patut terima saja? Betul? 480 00:29:27,283 --> 00:29:28,123 Ibu, sudahlah. 481 00:29:28,203 --> 00:29:30,043 Tak, ibu takkan terima. 482 00:29:30,563 --> 00:29:33,123 Maaf, tapi ini melampau, Andrea. 483 00:29:33,203 --> 00:29:37,163 Melampau adalah anak awak khianati anak saya 484 00:29:37,243 --> 00:29:38,563 dan perkahwinannya! 485 00:29:38,643 --> 00:29:39,963 Kita perlukan minuman. 486 00:29:40,043 --> 00:29:42,283 Awak nak kata padan muka dia? 487 00:29:42,363 --> 00:29:43,203 Ibu, cukup. 488 00:29:43,283 --> 00:29:44,763 Saya tak kata begitu. 489 00:29:44,843 --> 00:29:46,203 Memang itu pun maksud awak. 490 00:29:46,283 --> 00:29:48,203 Berani awak hakimi anak saya? 491 00:29:48,283 --> 00:29:50,683 - Matilah awak! - Berlagak baik! 492 00:29:53,923 --> 00:29:55,443 Saya rindu anak saya. 493 00:30:00,283 --> 00:30:01,763 Sangat rindukan dia. 494 00:30:24,083 --> 00:30:26,203 Encik Hamilton. Ben Park, GBZ Online. 495 00:30:26,283 --> 00:30:28,883 Boleh jelaskan hubungan awak dengan Sophie Brewer? 496 00:30:28,963 --> 00:30:30,803 - Tiada komen. - Benarkah dia… 497 00:30:35,283 --> 00:30:36,283 Helo? 498 00:30:37,403 --> 00:30:38,403 Helo? 499 00:30:39,083 --> 00:30:40,123 Ada sesiapa? 500 00:30:40,203 --> 00:30:41,523 Emma Beesly? 501 00:30:41,603 --> 00:30:42,603 Saya Emma. 502 00:30:42,683 --> 00:30:43,923 Siapa awak? 503 00:30:44,003 --> 00:30:46,883 Emma Beesly, saya perhatikan awak. 504 00:30:47,443 --> 00:30:48,843 Bilik awak 910. 505 00:30:48,923 --> 00:30:52,403 Pergi dari sini sekarang atau buruk pengakhirannya nanti. 506 00:31:03,483 --> 00:31:05,083 Ini 911. Kecemasan anda? 507 00:31:05,163 --> 00:31:08,083 Seseorang baru ugut saya. 508 00:31:08,163 --> 00:31:09,963 Dia masih ada di situ? 509 00:31:10,043 --> 00:31:11,323 Tak, melalui panggilan. 510 00:31:15,123 --> 00:31:16,363 Awak selamat sekarang? 511 00:31:16,443 --> 00:31:18,043 Saya tak rasa selamat. 512 00:31:18,603 --> 00:31:21,323 - Ada tempat untuk awak pergi? - Dia tahu lokasi saya. 513 00:31:21,403 --> 00:31:22,923 Dia kata sedang perhatikan saya. 514 00:31:24,403 --> 00:31:25,243 Pia? 515 00:31:25,763 --> 00:31:26,763 Saya Emma. 516 00:31:27,443 --> 00:31:30,043 Tolong saya. Hubungi saya. 517 00:32:44,763 --> 00:32:47,563 Seorang lelaki hubungi bilik hotel saya. 518 00:32:47,643 --> 00:32:50,403 - Dia suruh saya pergi. - Awak kenal? 519 00:32:50,483 --> 00:32:52,323 Saya tak cam suara itu. 520 00:32:53,403 --> 00:32:54,403 Okey. 521 00:32:55,323 --> 00:32:56,323 Pia. 522 00:32:56,963 --> 00:32:57,923 Hei. 523 00:33:00,523 --> 00:33:01,723 Awak okey? 524 00:33:01,803 --> 00:33:02,843 Rasanya begitu. 525 00:33:03,643 --> 00:33:05,043 Selepas itu? 526 00:33:06,483 --> 00:33:07,563 Saya panik… 527 00:33:08,563 --> 00:33:10,883 dan naik kereta, 528 00:33:11,523 --> 00:33:13,363 mereka mula ekori saya. 529 00:33:13,443 --> 00:33:14,363 Trak hijau. 530 00:33:16,123 --> 00:33:17,123 Nampak pemandu? 531 00:33:17,683 --> 00:33:20,563 Trak di sebelah saya, tapi saya ketakutan. 532 00:33:21,723 --> 00:33:25,963 Mereka menakutkan saya, jadi rasanya saya terbabas. 533 00:33:26,643 --> 00:33:28,283 Boleh ingat apa-apa lagi? 534 00:33:28,803 --> 00:33:31,043 Perkara paling kecil pun membantu. 535 00:33:31,763 --> 00:33:33,323 Kalaulah boleh. 536 00:33:33,403 --> 00:33:36,403 Maaf, semuanya kabur. 537 00:33:37,283 --> 00:33:40,403 Kalau perlu, saya akan pergi ke balai dan… 538 00:33:40,483 --> 00:33:43,163 Tak perlu. Berehatlah. 539 00:33:43,243 --> 00:33:45,323 Ada pegawai mengawal di luar. 540 00:33:46,043 --> 00:33:47,043 Terima kasih. 541 00:33:50,403 --> 00:33:51,683 Terima kasih untuk kamu. 542 00:33:54,803 --> 00:33:56,523 Pia, kenapa awak datang? 543 00:34:00,083 --> 00:34:01,043 Awak percaya? 544 00:34:03,403 --> 00:34:04,243 Kenapa tidak? 545 00:34:04,803 --> 00:34:08,083 Entahlah. Panggilan misteri, kereta buat dia terbabas. 546 00:34:08,163 --> 00:34:09,723 Macam filem Hitchcock. 547 00:34:09,803 --> 00:34:12,883 - Tak sepadan. - Hentakan kepalanya benar. 548 00:34:14,923 --> 00:34:17,283 Seseorang anggap Emma Beesly ancaman. 549 00:34:18,963 --> 00:34:19,843 Awak tahu sesuatu? 550 00:34:24,323 --> 00:34:26,523 Awak patut beritahu saya. 551 00:34:26,603 --> 00:34:30,363 Kita dah setuju dan awak mengingkarinya. 552 00:34:32,763 --> 00:34:34,083 Ada yang lain. 553 00:34:34,923 --> 00:34:35,803 Lain apa? 554 00:34:40,323 --> 00:34:41,363 Perempuan lain? 555 00:34:45,323 --> 00:34:47,203 BAGAIMANA RUPA ANAK KITA NANTI? 556 00:34:47,283 --> 00:34:48,123 HARAP MACAM AWAK 557 00:34:50,083 --> 00:34:51,083 Pia. 558 00:34:52,483 --> 00:34:53,403 Kenapa? 559 00:34:56,723 --> 00:34:57,923 Bukan awak seorang. 560 00:34:58,603 --> 00:34:59,603 Apa? 561 00:35:00,203 --> 00:35:03,883 Polis jumpa tiga profil Nick di laman janji temu. 562 00:35:04,883 --> 00:35:06,483 Guna tiga nama berbeza. 563 00:35:08,603 --> 00:35:09,843 Jangkaannya lebih ramai. 564 00:35:10,643 --> 00:35:13,603 Biasalah orang guna banyak laman web janji temu. 565 00:35:13,683 --> 00:35:15,483 Nampaknya Nick… 566 00:35:17,603 --> 00:35:19,003 buat profil… 567 00:35:19,923 --> 00:35:20,923 jumpa wanita… 568 00:35:22,083 --> 00:35:24,323 wanita berbeza di setiap laman web… 569 00:35:25,283 --> 00:35:26,843 dan menjalinkan hubungan… 570 00:35:27,963 --> 00:35:30,723 dan setelah hubungan berakhir, profil dinyahaktif. 571 00:35:32,523 --> 00:35:34,763 Polis cuba jejak polanya. 572 00:35:36,363 --> 00:35:39,003 Siapa wanita-wanita lain? 573 00:35:39,523 --> 00:35:42,643 Seorang wanita bernama Mandy Harrison… 574 00:35:43,643 --> 00:35:44,483 di LA. 575 00:35:45,723 --> 00:35:48,723 Seorang wanita guna nama palsu. 576 00:35:48,803 --> 00:35:50,723 Polis masih cuba kenal pasti. 577 00:35:54,123 --> 00:35:55,963 Polis kata ada ramai wanita. 578 00:35:59,123 --> 00:36:00,483 Okey. 579 00:36:02,563 --> 00:36:05,363 Terima kasih beritahu saya. 580 00:36:05,923 --> 00:36:07,003 Maafkan saya. 581 00:37:06,163 --> 00:37:08,843 ARTIS KOLEKSI BOTANI 582 00:37:17,323 --> 00:37:19,243 Hai. Emma? 583 00:37:19,323 --> 00:37:21,963 Semasa nampak lukisan itu, saya terus suka. 584 00:37:24,283 --> 00:37:27,603 Nick janjikan perkara sama kepada perempuan itu. 585 00:37:28,243 --> 00:37:29,403 Setiap perkataan. 586 00:37:30,243 --> 00:37:33,643 Perkahwinan, rumah, bulan madu. 587 00:37:34,643 --> 00:37:36,443 Cuma wanita itu tak terpedaya. 588 00:37:37,003 --> 00:37:39,443 Hubungan itu tak tamat dengan baik? 589 00:37:39,523 --> 00:37:41,123 Tidak. 590 00:37:42,123 --> 00:37:45,403 Ada yang tak kena dengan dia sepanjang masa. 591 00:37:45,483 --> 00:37:48,803 Kalaulah saya tak ambil masa terlalu lama untuk tinggalkan dia. 592 00:37:48,883 --> 00:37:50,483 Bodohnya saya. 593 00:37:50,563 --> 00:37:51,683 Saya percayakan dia. 594 00:37:51,763 --> 00:37:53,603 Percaya. 595 00:37:53,683 --> 00:37:55,563 Nak tahu perkara paling teruk? 596 00:37:57,483 --> 00:37:59,003 Sebahagian diri saya meragui dia. 597 00:38:00,603 --> 00:38:03,243 Jauh di sudut hati, 598 00:38:03,323 --> 00:38:05,723 "Tak mungkin. Saya tak patut laluinya." 599 00:38:07,443 --> 00:38:08,843 Betul tindakan awak. 600 00:38:09,963 --> 00:38:11,083 Memang benar. 601 00:38:11,843 --> 00:38:14,523 Awak dedahkan dirinya yang sebenar. 602 00:38:16,243 --> 00:38:17,483 Penyangak. 603 00:38:18,963 --> 00:38:20,203 Pembohong. 604 00:38:21,363 --> 00:38:22,363 Pendera. 605 00:38:24,843 --> 00:38:26,843 Sekarang polis ada petunjuk. 606 00:38:27,963 --> 00:38:29,443 Semua kerana jasa awak. 607 00:38:30,723 --> 00:38:32,643 Mari bakar bedebah ini. 608 00:38:51,603 --> 00:38:52,923 NOMBOR TAK DIKENALI 609 00:38:54,723 --> 00:38:55,683 Ben Park. 610 00:38:56,523 --> 00:38:59,043 Bila awak rasa ada sesuatu tak kena? 611 00:39:00,243 --> 00:39:05,083 Saya dapat rasa dia sembunyikan sesuatu. 612 00:39:05,643 --> 00:39:08,683 Saya kata, "Cakaplah atau kita putus." 613 00:39:09,403 --> 00:39:13,403 Waktu itulah dia mengaku telah berkahwin. 614 00:39:13,483 --> 00:39:15,403 Hubungan kamu tak berakhir? 615 00:39:15,483 --> 00:39:17,123 Sepatutnya begitu, 616 00:39:17,203 --> 00:39:19,763 tapi saya asyik dengan segalanya. 617 00:39:19,843 --> 00:39:20,883 Saya… 618 00:39:22,243 --> 00:39:23,563 percayakan dia. 619 00:39:24,523 --> 00:39:26,923 Apa pendapat awak tentang sepanduk yang dia pegang? 620 00:39:27,003 --> 00:39:28,763 "Saya sakiti wanita." 621 00:39:28,843 --> 00:39:30,243 "Saya bunuh seorang wanita." 622 00:39:30,763 --> 00:39:32,523 Pada mulanya, saya tak percaya. 623 00:39:33,363 --> 00:39:34,363 Sekarang? 624 00:39:35,563 --> 00:39:36,803 Saya tak pasti lagi. 625 00:41:29,283 --> 00:41:35,203 Terjemahan sari kata oleh Stormxisc