1 00:00:06,323 --> 00:00:09,803 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,923 --> 00:00:12,963 Berapa lama kau dan Pak Brewer terlibat? 3 00:00:13,043 --> 00:00:14,243 Enam bulan. 4 00:00:15,443 --> 00:00:18,123 - Kalian masih bersama saat… - Dia mati? 5 00:00:18,683 --> 00:00:20,963 Dibunuh. Ya. 6 00:00:21,043 --> 00:00:23,683 Apa sifat hubunganmu dengan Pak Brewer? 7 00:00:24,963 --> 00:00:26,243 Kami jatuh cinta. 8 00:00:29,803 --> 00:00:31,243 Kami sepasang kekasih. 9 00:00:32,283 --> 00:00:33,843 Dia belahan jiwaku. 10 00:00:36,523 --> 00:00:37,763 Nn. Beesly… 11 00:00:38,483 --> 00:00:42,003 Plang-plang yang dipegang Nick di video itu, 12 00:00:42,563 --> 00:00:44,483 kau tahu kemungkinan artinya? 13 00:00:45,043 --> 00:00:48,523 Entah apa sebab mereka terus berkata buruk tentang Nick, 14 00:00:48,603 --> 00:00:52,763 karena dia orang yang paling baik dan paling penyayang yang kumiliki… 15 00:00:52,843 --> 00:00:56,443 Seseorang percaya Pak Brewer melakukan kejahatan serius. 16 00:00:56,523 --> 00:00:59,603 Mereka cukup percaya sampai menculik dan membunuhnya. 17 00:01:01,723 --> 00:01:04,843 Emma, kau tahu siapa orang itu? 18 00:01:21,363 --> 00:01:26,883 SANG SIMPANAN 19 00:01:33,763 --> 00:01:36,203 Kopi sudah siap. Semoga baik-baik saja. 20 00:01:36,283 --> 00:01:37,923 ENAM MINGGU SEBELUMNYA 21 00:01:38,723 --> 00:01:40,243 Sempurna. 22 00:01:45,363 --> 00:01:47,163 Kau harus pulang, Danny? 23 00:01:47,963 --> 00:01:48,963 Ya. 24 00:01:50,403 --> 00:01:53,443 Kau tahu aku lebih suka di mana. 25 00:02:05,723 --> 00:02:10,323 Istriku harus belajar menggunakan seluruh sisi kiri tubuhnya lagi. 26 00:02:10,403 --> 00:02:16,003 Kami akhirnya berada di akhir perawatan, tapi perusahaanmu menolak klaimnya 27 00:02:16,083 --> 00:02:19,163 dan entah jika dia akan punya rumah untuk ditinggali. 28 00:02:19,243 --> 00:02:21,883 Aku minta maaf, Pak Alvarez. 29 00:02:21,963 --> 00:02:24,243 Kami akan mengurus ini, ya? 30 00:02:27,243 --> 00:02:28,523 Oh, ini rumit. 31 00:02:29,163 --> 00:02:31,883 Dokter umum istrimu merawatnya untuk sakit kepala 32 00:02:31,963 --> 00:02:34,203 sebelum ahli onkologi menemukan tumornya. 33 00:02:35,043 --> 00:02:38,163 CMP Insurance menganggap ini sebagai kondisi yang sudah ada. 34 00:02:38,243 --> 00:02:40,283 Sakit kepala dianggap begitu? 35 00:02:40,363 --> 00:02:43,523 Pak Alvarez, kau tentu menyewa pengacara. 36 00:02:44,083 --> 00:02:45,723 - Belum. - Pak Alvarez… 37 00:02:46,283 --> 00:02:48,603 Kau tentu menyewa pengacara. 38 00:02:50,323 --> 00:02:51,323 Aku… 39 00:02:51,883 --> 00:02:54,123 Aku menyewa pengacara. 40 00:02:54,203 --> 00:02:58,083 CMP Insurance jelas ingin menghindari biaya litigasi selangit ini, 41 00:02:58,163 --> 00:03:02,723 jadi aku mencabut keputusan awal. 42 00:03:02,803 --> 00:03:03,923 Bisa kau lakukan? 43 00:03:05,003 --> 00:03:06,643 Baru saja… kulakukan. 44 00:03:08,003 --> 00:03:09,083 Terima kasih. 45 00:03:10,603 --> 00:03:12,603 Terima kasih banyak. 46 00:03:13,323 --> 00:03:15,283 Pergilah. Bawa istrimu pulang. 47 00:03:19,523 --> 00:03:20,843 DANNY: SELAMAT ULANG TAHUN XX 48 00:03:20,923 --> 00:03:22,083 Ada kiriman! 49 00:03:22,723 --> 00:03:23,963 Astaga! 50 00:03:24,043 --> 00:03:25,043 Untukku? 51 00:03:25,123 --> 00:03:27,123 Siapa gadis yang beruntung itu? 52 00:03:28,803 --> 00:03:31,163 Ini dari pacarku. 53 00:03:36,723 --> 00:03:39,283 CMP Insurance. Ini Emma Beesly. 54 00:03:40,003 --> 00:03:41,203 Bisa kubantu? 55 00:03:48,443 --> 00:03:49,683 Tidak, aku tak bisa. 56 00:03:50,843 --> 00:03:54,483 Karena aku bukan tipe orang yang hanya meminta kenaikan gaji. 57 00:03:56,323 --> 00:03:57,723 Menurutku kau berat sebelah. 58 00:03:58,723 --> 00:04:01,003 Aku menyukainya. 59 00:04:02,523 --> 00:04:03,923 Aku juga mencintaimu, Danny. 60 00:04:11,283 --> 00:04:12,923 Kau layak. 61 00:04:13,563 --> 00:04:15,163 Kau layak untuk dicintai. 62 00:04:16,963 --> 00:04:20,363 Banyak dari batu yang dipakai membangun Machu Pichu 63 00:04:20,443 --> 00:04:22,443 beratnya lebih dari 23 kg. 64 00:04:22,523 --> 00:04:26,843 Diyakini ratusan orang menempatkan batu-batu itu dengan mendorongnya. 65 00:04:27,363 --> 00:04:30,323 Pasti pekerjaan melelahkan. Awalnya dibuat… 66 00:04:36,363 --> 00:04:40,163 HEI, AKU BELUM MENDENGAR KABARMU HARI INI KAU TAK APA? 67 00:04:42,923 --> 00:04:43,923 Akhir pekanmu luang? 68 00:04:44,003 --> 00:04:46,363 Mungkin ada rencana. Tinggal tunggu kabar. 69 00:04:46,923 --> 00:04:50,003 Sudah jelas. Cinta mengalahkan segalanya. 70 00:04:50,083 --> 00:04:51,083 Maaf. 71 00:04:51,843 --> 00:04:53,763 Aku turut berbahagia, Em. 72 00:04:53,843 --> 00:04:56,763 Akhirnya bertemu pria yang perlakuannya baik, tak seperti Jared. 73 00:04:56,843 --> 00:04:59,683 Bukan berarti aku tak ingin segera bertemu Danny-mu. 74 00:05:00,243 --> 00:05:03,363 Kuceritakan semua tentangmu. Dia pun ingin menemuimu. 75 00:05:03,923 --> 00:05:05,643 Ajak dia sarapan siang. 76 00:05:08,603 --> 00:05:09,723 Astaga. 77 00:05:10,523 --> 00:05:12,203 - Apa? - Pelantang jemala. 78 00:05:12,283 --> 00:05:13,283 - Apa? - Pelantang. 79 00:05:15,563 --> 00:05:16,403 Ini. 80 00:05:19,363 --> 00:05:21,003 …menampilkan pria tak dikenal 81 00:05:21,083 --> 00:05:25,323 memegang plang yang diduga pengakuannya atas penyiksaan dan pembunuhan. 82 00:05:26,043 --> 00:05:28,763 Polisi telah menutup sebagian besar Sausal Creek 83 00:05:28,843 --> 00:05:30,243 setelah penemuan mayat. 84 00:05:30,323 --> 00:05:31,163 Aku kembali. 85 00:05:31,243 --> 00:05:34,203 Mayat itu diduga terapis fisik Dari Oakland, Nick Brewer. 86 00:05:34,963 --> 00:05:37,483 Nick Brewer dilaporkan hilang awal minggu ini… 87 00:05:37,563 --> 00:05:42,043 Sup ayam, pastrami organik, brownies bebas susu, yang… 88 00:05:42,123 --> 00:05:43,283 Aku tak lapar. 89 00:05:43,363 --> 00:05:45,243 Video itu juga berisi peringatan, 90 00:05:45,323 --> 00:05:48,723 Nick Brewer akan dibunuh jika video itu tayang lima juta kali… 91 00:05:48,803 --> 00:05:50,763 - Kau tak butuh itu. - Jangan. 92 00:05:50,843 --> 00:05:52,603 - Emma… - Aku ingin menonton. 93 00:05:52,683 --> 00:05:55,363 Ini hasil yang ditakutkan kota Oakland, 94 00:05:55,443 --> 00:05:58,443 terlebih bagi janda Nick Brewer, Sophie Brewer… 95 00:05:58,523 --> 00:06:01,003 - Dia telah menikah? - …dan dua anaknya. 96 00:06:01,083 --> 00:06:02,803 Pihak keluarga minta privasi… 97 00:06:02,883 --> 00:06:04,483 Astaga, Emma. 98 00:06:04,563 --> 00:06:05,843 Nick, jika kau mendengarkan… 99 00:06:06,963 --> 00:06:07,803 aku mencintaimu. 100 00:06:08,363 --> 00:06:10,123 - Itu istrinya? - Ya. 101 00:06:10,843 --> 00:06:12,203 Dia cantik. 102 00:06:12,283 --> 00:06:15,923 …dikenali, tapi banyak yang anggap kita berandil ats kematiannya. 103 00:06:16,003 --> 00:06:17,483 Aku harus pergi ke Oakland. 104 00:06:18,083 --> 00:06:19,083 Mengapa? 105 00:06:19,803 --> 00:06:21,483 Aku mungkin bisa membantu. 106 00:06:21,563 --> 00:06:24,643 Caranya? Kau menjual asuransi kesehatan. 107 00:06:25,443 --> 00:06:28,643 Banyak yang meminta hukuman lebih berat dan peraturan lebih ketat… 108 00:06:28,723 --> 00:06:30,683 Aku perlu bicara kepada polisi. 109 00:06:30,763 --> 00:06:31,763 AKU MENYIKSA WANITA 110 00:06:32,403 --> 00:06:33,403 Demi Danny. 111 00:06:33,923 --> 00:06:35,043 Demi Nick. 112 00:06:36,283 --> 00:06:37,723 Itu ide yang buruk, Em. 113 00:06:45,683 --> 00:06:48,683 Saat kami masih kecil, ayahmu sangat terobsesi dengan Prince. 114 00:06:49,803 --> 00:06:52,763 Kami akan tunggu berjam-jam untuk lagunya muncul di radio, 115 00:06:52,843 --> 00:06:54,123 lalu saat itu muncul, 116 00:06:54,203 --> 00:06:58,323 ayahmu akan merusak lagu itu dengan nyanyian falstonya yang buruk. 117 00:06:59,083 --> 00:07:01,683 Kau ingat saat laba-laba masuk ke kamarku, 118 00:07:01,763 --> 00:07:04,403 lalu melompat ke dinding, dan Ayah sangat ketakutan? 119 00:07:04,483 --> 00:07:06,643 Ya, lalu dia melompat ke tempat tidur susun. 120 00:07:07,403 --> 00:07:10,123 - Dia sangat takut pada laba-laba. - Dia ketakutan. 121 00:07:10,683 --> 00:07:13,443 Seharusnya kau hadir saat ayahmu pertama kali bertemu aku. 122 00:07:14,243 --> 00:07:17,323 Aku sebenarnya menanyakan niatnya. 123 00:07:17,843 --> 00:07:19,043 Dia berkata apa? 124 00:07:19,883 --> 00:07:21,283 Semua hal yang benar. 125 00:07:24,243 --> 00:07:25,243 Ya, betul. 126 00:07:25,843 --> 00:07:27,523 Dia selalu tahu harus berkata apa. 127 00:07:36,403 --> 00:07:38,803 - Selamat pagi, Bu. Bisa kubantu? - Hai, Allie. 128 00:07:38,883 --> 00:07:41,163 Aku hendak ke Oakland di penerbangan berikutnya. 129 00:07:41,243 --> 00:07:43,363 Baik. Kelas satu, atau ekonomi? 130 00:07:43,443 --> 00:07:44,283 Ekonomi. 131 00:07:44,363 --> 00:07:45,203 Baik. 132 00:07:46,843 --> 00:07:50,323 Aku membaca bahwa ada diskon khusus berkabung. 133 00:07:50,403 --> 00:07:52,163 Aku turut berduka. 134 00:07:52,243 --> 00:07:54,123 Terima kasih. Ini sangat berat. 135 00:07:54,683 --> 00:07:58,483 Aku merasa seperti terkatung-katung di lubang hitam raksasa 136 00:07:58,563 --> 00:07:59,563 dan… 137 00:08:00,603 --> 00:08:02,563 aku bisa saja jatuh… 138 00:08:03,243 --> 00:08:04,243 setiap saat. 139 00:08:05,763 --> 00:08:08,843 Aku perlu tanya beberapa hal untuk memeriksa kelayakanmu. 140 00:08:08,923 --> 00:08:11,643 Bisa gambarkan hubunganmu dengan mendiang? 141 00:08:11,723 --> 00:08:12,723 Dia… 142 00:08:12,803 --> 00:08:13,923 Kami pernah… 143 00:08:14,003 --> 00:08:15,323 Dia dulu pasanganku. 144 00:08:16,123 --> 00:08:18,203 Aku turut berduka. 145 00:08:18,283 --> 00:08:21,923 Sayangnya, diskon hanya berlaku untuk orang tua dan pasangan. 146 00:08:23,483 --> 00:08:27,043 Dia tunanganku. Kami akan menikah. 147 00:08:31,523 --> 00:08:32,523 Kau tahu? 148 00:08:33,083 --> 00:08:35,883 Kali ini, kita bisa sedikit melonggarkan aturan. 149 00:08:51,243 --> 00:08:52,243 Terima kasih. 150 00:08:53,003 --> 00:08:54,003 Terima kasih. 151 00:08:54,883 --> 00:08:57,163 AUDREY: JANGAN TERLIBAT… KEMBALI! 152 00:09:00,643 --> 00:09:01,683 - Hai. - Hai. 153 00:09:01,763 --> 00:09:02,883 - Namamu? - Beesly. 154 00:09:02,963 --> 00:09:03,803 Beesly. 155 00:09:04,363 --> 00:09:08,283 Baik, kau dikonfirmasi untuk kamar besar standar, Nn. Beesly. 156 00:09:08,363 --> 00:09:11,083 - Tujuan bekerja atau wisata? - Pribadi. 157 00:09:12,283 --> 00:09:13,963 Tunanganku meninggal. 158 00:09:27,283 --> 00:09:28,283 Hai. 159 00:09:29,523 --> 00:09:30,643 Aku Emma. 160 00:09:34,403 --> 00:09:36,443 Ada yang perlu kau ketahui. 161 00:10:06,243 --> 00:10:09,123 Bisa dapatkan foto ini? Aku mau foto bagus dekat pintu. 162 00:10:15,283 --> 00:10:16,643 Tentu. Ya, itu bagus. 163 00:10:18,963 --> 00:10:19,963 Kau bersama siapa? 164 00:10:20,803 --> 00:10:21,803 Aku bersama… 165 00:10:23,323 --> 00:10:24,163 Tanpa siapa-siapa. 166 00:10:24,243 --> 00:10:26,683 Aku yang pertama menceritakannya. 167 00:10:26,763 --> 00:10:27,763 Maaf? 168 00:10:28,963 --> 00:10:31,643 Kisah Nick Brewer, aku yang menceritakannya. 169 00:10:33,563 --> 00:10:37,203 Jika butuh teman bicara, bisa kubantu. Ben Park. 170 00:10:37,283 --> 00:10:39,803 Tentu saja, apa pun yang kau temukan, 171 00:10:40,363 --> 00:10:42,163 silakan berbagi. 172 00:10:42,723 --> 00:10:45,083 - Aku siap mendengarkan. - Aku bukan reporter. 173 00:10:45,163 --> 00:10:47,403 - Bisa beri pernyataan? - Ke arah sini. 174 00:10:47,483 --> 00:10:48,803 Maaf. Bisa tunggu? 175 00:10:48,883 --> 00:10:50,603 Paula, bisa kau ambil foto… 176 00:10:50,683 --> 00:10:52,763 - Sorot Ethan. - Tolong keluar dari… 177 00:10:52,843 --> 00:10:54,963 - Minggir! - Bagaimana kabarmu? 178 00:10:55,043 --> 00:10:55,963 Keluar dari… 179 00:10:56,043 --> 00:10:57,723 Ethan! Tolong! 180 00:10:57,803 --> 00:10:58,843 Pergilah! 181 00:10:59,883 --> 00:11:01,843 - Buat pernyataan! - Baik. Itu dia! 182 00:11:01,923 --> 00:11:03,403 Bu Brewer! 183 00:11:04,963 --> 00:11:06,083 Bu Brewer! 184 00:11:06,163 --> 00:11:07,003 Bu Brewer! 185 00:11:07,523 --> 00:11:08,883 Bu Brewer, ke sini! 186 00:11:08,963 --> 00:11:11,043 Pendapat soal mantan kolega, Curtis Hamilton? 187 00:11:11,123 --> 00:11:12,963 Suamimu tahu perselingkuhanmu? 188 00:11:14,563 --> 00:11:16,203 Pendapat tentang Curtis Hamilton? 189 00:11:16,283 --> 00:11:18,203 Keluar dari sini. Ini milik pribadi. 190 00:11:18,283 --> 00:11:19,563 Keluar! 191 00:11:20,683 --> 00:11:22,523 - Beri kami pernyataan. - Ayo. 192 00:11:22,603 --> 00:11:24,523 - Keluar! Pergi! - Astaga! 193 00:11:24,603 --> 00:11:25,763 Astaga! Bu Brewer! 194 00:11:25,843 --> 00:11:26,883 Sekarang! 195 00:11:28,883 --> 00:11:31,923 Pergi, Semua! Tolong! 196 00:11:32,483 --> 00:11:34,323 Pergi! 197 00:11:42,243 --> 00:11:43,723 Potret dia. Potret yang bagus. 198 00:12:00,243 --> 00:12:03,443 Aku hanya ingin memberitahumu… 199 00:12:08,763 --> 00:12:09,643 Bu Brewer… 200 00:12:29,843 --> 00:12:30,683 Baik. 201 00:12:35,883 --> 00:12:37,483 Baik. 202 00:12:41,003 --> 00:12:43,363 Dia tahu kata sandi dan segalanya, jadi… 203 00:12:47,163 --> 00:12:48,483 Kutelepon kau lagi. 204 00:12:49,603 --> 00:12:51,643 - Sudah dulu. - Aku sedang apa? 205 00:12:51,723 --> 00:12:54,483 - Hei! Kau membuntutiku? - Aku sedang apa? 206 00:12:56,843 --> 00:12:58,763 Hei, aku berbicara kepadamu! 207 00:12:59,403 --> 00:13:00,243 Hentikan mobilnya! 208 00:13:00,763 --> 00:13:02,203 Hentikan mobilnya! 209 00:13:02,723 --> 00:13:04,163 Turunkan jendela ini! 210 00:13:05,763 --> 00:13:07,043 - Kau jurnalis? - Bukan. 211 00:13:07,123 --> 00:13:09,323 - Kau tadi di rumahku. - Aku ingin berbicara. 212 00:13:09,403 --> 00:13:10,243 Mengapa? 213 00:13:10,883 --> 00:13:11,883 Apa maumu? 214 00:13:14,763 --> 00:13:15,763 Hai. 215 00:13:20,483 --> 00:13:21,483 Hai. 216 00:13:23,443 --> 00:13:25,283 Namaku Emma Beesly. 217 00:13:26,283 --> 00:13:28,443 Aku berhubungan dengan suamimu. 218 00:13:32,483 --> 00:13:33,803 Kami jatuh cinta. 219 00:13:37,203 --> 00:13:38,203 Ini omong kosong. 220 00:13:38,283 --> 00:13:41,163 Entah kau anggap dirimu siapa, tapi suamiku tak akan… 221 00:13:41,243 --> 00:13:43,963 Aku tahu ini tak enak didengar, tapi aku berkata jujur. 222 00:13:45,243 --> 00:13:47,123 Aku tak mau jadi yang memberitahumu, 223 00:13:47,203 --> 00:13:50,043 tapi aku harus kemari dan bertindak benar. 224 00:13:50,123 --> 00:13:53,083 Aku akan ke polisi untuk beri tahu mereka yang aku tahu. 225 00:13:54,443 --> 00:13:56,763 Jika kau ingin menghubungiku, aku di Ryerton Hotel. 226 00:13:56,843 --> 00:13:58,723 Mengapa aku ingin melihatmu lagi? 227 00:13:59,443 --> 00:14:01,123 Aku tak bermaksud membuatmu kesal. 228 00:14:01,203 --> 00:14:04,963 Aku hanya berpikir kau harus mendengarnya dariku, bukan polisi. 229 00:14:05,043 --> 00:14:08,923 Tidak, kau mencariku agar terbebas dari rasa bersalahmu. 230 00:14:09,003 --> 00:14:10,963 Semoga kau tersedak karena itu! 231 00:14:20,123 --> 00:14:22,523 Di situ letak konfliknya, bukan? 232 00:14:22,603 --> 00:14:25,243 Bagaimana seharusnya kita menafsirkan video Nick Brewer? 233 00:14:25,323 --> 00:14:27,923 Kau bisa bilang itu pengakuan? Itu penyanderaan. 234 00:14:28,003 --> 00:14:30,643 Tak berarti plang-plang yang dia pegang tak benar. 235 00:14:30,723 --> 00:14:33,963 Sydney, jika ada bukti pendukungnya, di mana para wanita itu? 236 00:14:34,043 --> 00:14:37,363 AUDREY PANGGILAN VIDEO MASUK 237 00:14:37,443 --> 00:14:38,323 Hai, Audrey. 238 00:14:38,403 --> 00:14:39,603 Kapan kau pulang? 239 00:14:39,683 --> 00:14:41,883 Aku tak apa, terima kasih. Apa kabar? 240 00:14:41,963 --> 00:14:43,683 Aku serius, Em. 241 00:14:43,763 --> 00:14:46,443 Katamu akan ke polisi dan langsung pulang. 242 00:14:46,523 --> 00:14:49,683 Aku mengkhawatirkanmu. Kenapa kau masih di sana? 243 00:14:49,763 --> 00:14:51,803 Aku ingin lihat tempat tinggalnya. 244 00:14:51,883 --> 00:14:53,403 Aku ingin berpamitan. 245 00:14:54,763 --> 00:14:56,643 Dia mencintaiku, Audrey. 246 00:14:56,723 --> 00:14:57,723 Aku mencintainya. 247 00:14:58,283 --> 00:15:00,243 Maaf, Em, tapi kau simpanannya. 248 00:15:01,763 --> 00:15:03,083 Tidak seperti itu. 249 00:15:03,163 --> 00:15:04,443 Lalu seperti apa? 250 00:15:08,683 --> 00:15:09,523 Em? 251 00:15:10,203 --> 00:15:11,523 Kutelepon kau besok. 252 00:15:19,483 --> 00:15:21,843 Pelan-pelan saja. 253 00:15:23,483 --> 00:15:25,403 Alasan kami tak merasa didukung 254 00:15:25,483 --> 00:15:27,683 karena kami menghadapi sikap seperti sikapmu. 255 00:15:27,763 --> 00:15:30,123 - Sikapku? - Itu sebab kami tak bicara. 256 00:15:30,203 --> 00:15:32,963 Dengar, pada zaman ini, aku telah membela… 257 00:15:33,683 --> 00:15:35,883 - Orang tak bersalah? Baik. - Benar. 258 00:15:35,963 --> 00:15:38,243 Lalu mereka yang tak bersalah? 259 00:15:38,323 --> 00:15:41,123 Beda cerita. Ini bisa jadi jebakan. Belum ada fakta. 260 00:15:41,203 --> 00:15:44,803 Justru ini sebab kami tak bicara, karena tak merasa dipercaya. 261 00:15:44,883 --> 00:15:50,243 KANTOR POLISI EASTLAKE KEPOLISIAN OAKLAND 262 00:16:04,323 --> 00:16:05,323 Emma Beesly? 263 00:16:06,963 --> 00:16:07,963 Detektif Amiri. 264 00:16:08,043 --> 00:16:09,643 Maaf membuatmu menunggu. 265 00:16:09,723 --> 00:16:12,083 Kau punya informasi tentang kasus Nick Brewer? 266 00:16:12,643 --> 00:16:14,163 Kau detektif yang bertugas? 267 00:16:14,763 --> 00:16:18,563 Bekerja sama dengan keluarga, ya. Kau mengenal mendiang? 268 00:16:19,763 --> 00:16:20,763 Ya. 269 00:16:22,003 --> 00:16:23,403 Aku dulu pacarnya. 270 00:16:25,123 --> 00:16:26,763 Mau ke tempat lebih sepi? 271 00:16:33,803 --> 00:16:37,283 Plang-plang yang dipegang Nick di video itu, 272 00:16:37,843 --> 00:16:39,763 apakah kau tahu artinya? 273 00:16:40,403 --> 00:16:43,843 Entah apa sebab mereka terus berkata buruk tentang Nick. 274 00:16:44,403 --> 00:16:47,203 Dia yang paling penyayang, paling sabar, paling baik… 275 00:16:47,283 --> 00:16:50,243 Seseorang percaya Pak Brewer lakukan kejahatan serius. 276 00:16:50,323 --> 00:16:53,363 Mereka cukup percaya sampai menculik dan membunuhnya. 277 00:16:57,323 --> 00:16:58,323 Emma… 278 00:16:59,483 --> 00:17:01,443 Tahukah kau siapa orang itu? 279 00:17:02,603 --> 00:17:04,243 Tidak, aku tak tahu. 280 00:17:05,363 --> 00:17:07,803 Dia tak pernah marah, mengancammu? 281 00:17:09,243 --> 00:17:10,723 AKU MEMBUNUH SEORANG WANITA 282 00:17:10,803 --> 00:17:13,523 Tidak. Tak pernah. 283 00:17:13,603 --> 00:17:15,003 Kalau orang lain? 284 00:17:17,203 --> 00:17:18,203 Maksudmu? 285 00:17:18,283 --> 00:17:21,443 Setahumu, dia ikut situs kencan lain? 286 00:17:22,683 --> 00:17:24,043 Bertemu wanita lain? 287 00:17:24,123 --> 00:17:25,603 Hanya kami berdua. 288 00:17:26,363 --> 00:17:27,763 Kami eksklusif. 289 00:17:31,003 --> 00:17:34,923 Satu pertanyaan lagi. Di mana kau saat pagi Nick Brewer menghilang? 290 00:17:40,203 --> 00:17:41,963 Hai. Ini aku, Emma. 291 00:17:42,523 --> 00:17:43,763 Ada pengenal telepon. 292 00:17:44,323 --> 00:17:45,963 Aku baru saja dari polisi. 293 00:17:47,843 --> 00:17:50,843 Syukurlah. Mereka sudah tahu pelakunya? 294 00:17:50,923 --> 00:17:51,763 Belum. 295 00:17:52,283 --> 00:17:55,483 Mereka ingin berbicara kepadamu, untuk kuatkan alibiku. 296 00:17:55,563 --> 00:17:57,643 Alibimu? Kau tersangka? 297 00:17:57,723 --> 00:17:59,363 Kuberi detektif itu nomormu. 298 00:17:59,923 --> 00:18:00,963 Tentu saja. 299 00:18:02,483 --> 00:18:04,443 Kau tak apa? Mereka bertanya apa? 300 00:18:04,523 --> 00:18:08,843 Mereka mengambil pernyataan dariku dan menyuruhku pulang. 301 00:18:09,643 --> 00:18:11,083 Itu bagus, bukan? 302 00:18:12,283 --> 00:18:13,283 Kurasa begitu. 303 00:18:14,043 --> 00:18:16,043 Kau melakukan niatmu di Oakland. 304 00:18:16,123 --> 00:18:18,243 Turuti perkataan polisi dan pulang. 305 00:18:18,323 --> 00:18:19,563 Aku tak bisa. 306 00:18:20,123 --> 00:18:21,243 Belum bisa. 307 00:18:46,683 --> 00:18:49,243 - Bisa dibungkus sebagai hadiah? - Tentu. 308 00:18:49,803 --> 00:18:50,803 Terima kasih. 309 00:18:58,083 --> 00:18:59,723 DANNY: ANDAI AKU BISA BERSAMAMU 310 00:18:59,803 --> 00:19:02,163 EMMA: MENURUTMU ANAK KITA AKAN SEPERTI APA? 311 00:19:02,243 --> 00:19:03,243 KAULAH HARAPANKU 312 00:19:04,563 --> 00:19:05,603 MENGENANG NICK BREWER 313 00:19:05,683 --> 00:19:07,403 ACARA PERINGATAN NICK BREWER 314 00:19:07,483 --> 00:19:11,323 BERGABUNGLAH DALAM MERAYAKAN KEHIDUPAN DAN PENCAPAIAN NICK BREWER 315 00:19:11,403 --> 00:19:13,443 PUSAT OLAHRAGA MERRITT 316 00:19:14,803 --> 00:19:15,803 Bu? 317 00:19:16,603 --> 00:19:17,443 Bu? 318 00:19:19,963 --> 00:19:20,963 Terima kasih. 319 00:19:37,203 --> 00:19:38,843 AKAN SELALU DIKENANG 320 00:19:38,923 --> 00:19:40,963 BERSINAR TERANG DENGAN MALAIKAT 321 00:19:41,043 --> 00:19:42,163 KAMI MENCINTAIMU, NICK! 322 00:19:42,243 --> 00:19:43,243 MENINGGAL MUDA 323 00:19:43,323 --> 00:19:44,323 NICK, SELAMANYA! 324 00:19:44,403 --> 00:19:45,403 ISTIRAHAT TENANG 325 00:19:45,483 --> 00:19:46,883 PEMERKOSA 326 00:19:53,523 --> 00:19:54,683 Oh, terima kasih. 327 00:19:55,323 --> 00:19:57,523 Sungguh mengerikan seseorang menulis itu. 328 00:19:57,603 --> 00:19:58,443 Ya. 329 00:19:59,603 --> 00:20:00,603 Hei… 330 00:20:01,363 --> 00:20:04,403 - Kau Matt, benar? - Maaf, kita pernah bertemu? 331 00:20:04,483 --> 00:20:06,923 Tidak, tapi Nick menyebutmu. Aku Emma. 332 00:20:07,683 --> 00:20:10,163 - Kau kenal Nick? - Kami dulu teman. 333 00:20:11,763 --> 00:20:13,843 - Benar. - Bagaimana acara peringatannya? 334 00:20:14,363 --> 00:20:18,843 Aku ingin hadir, tapi ada penerbangan malam dari LA… 335 00:20:18,923 --> 00:20:19,963 Tentu. 336 00:20:20,803 --> 00:20:22,963 Ethan dan Kai baik-baik saja? 337 00:20:25,323 --> 00:20:26,803 Itu sulit bagi mereka. 338 00:20:28,763 --> 00:20:30,403 Tentu. Ini sangat berat. 339 00:20:31,523 --> 00:20:32,643 Dia sayang mereka. 340 00:20:33,403 --> 00:20:36,003 Ya, benar. Dia ayah yang hebat. 341 00:20:36,883 --> 00:20:41,643 Aku masih tak percaya ini terjadi. Aku mencoba untuk memahaminya. 342 00:20:42,603 --> 00:20:45,403 Ya. Aku juga tak bisa memikirkannya. 343 00:20:45,483 --> 00:20:47,243 Nick salah satu orang baik. 344 00:20:47,723 --> 00:20:48,803 Benar sekali. 345 00:20:52,043 --> 00:20:52,883 Permisi. 346 00:20:52,963 --> 00:20:54,003 Hei… 347 00:20:54,603 --> 00:20:57,963 - Halo? Tunggu sebentar. - Senang bertemu denganmu. 348 00:21:24,123 --> 00:21:25,763 PELATIH BARU PIMPIN KEMENANGAN 349 00:21:34,883 --> 00:21:36,603 NICK BREWER TERAPIS FISIK 350 00:22:15,243 --> 00:22:17,803 - Ada yang bisa kubantu? - Oh, maafkan aku. 351 00:22:17,883 --> 00:22:19,283 Ini kantor pribadi. 352 00:22:19,363 --> 00:22:20,523 Aku hendak pergi. 353 00:22:21,883 --> 00:22:23,323 Butuh petunjuk arah? 354 00:22:32,603 --> 00:22:34,363 Baik. Aku mengerti. 355 00:22:35,083 --> 00:22:37,643 Kutelepon lagi nanti? Sepuluh menit lagi? 356 00:22:38,203 --> 00:22:39,883 - Ya. - Kukirim kau pesan. 357 00:22:39,963 --> 00:22:42,923 Maaf. Di sini kacau. Semua orang kacau. 358 00:22:43,003 --> 00:22:44,283 Aku perlu bertanya. 359 00:22:45,363 --> 00:22:46,203 Ya? 360 00:22:46,803 --> 00:22:48,803 Kau tahu Nick selingkuhi Sophie? 361 00:22:50,243 --> 00:22:52,483 - Sialan. - Ya, berhubungan seks. 362 00:22:53,163 --> 00:22:55,803 Dengan seorang wanita di LA. Kau pernah ikut ke sana. 363 00:22:55,883 --> 00:22:57,243 Kau pasti lihat sesuatu. 364 00:22:57,323 --> 00:22:59,723 Jangan melindungi sesama pria. 365 00:22:59,803 --> 00:23:01,883 Aku bersumpah, aku tak tahu. 366 00:23:08,323 --> 00:23:09,883 Tunggu, namanya Emma? 367 00:23:09,963 --> 00:23:10,803 Ya. 368 00:23:10,883 --> 00:23:11,963 Dia tadi di sini. 369 00:23:12,483 --> 00:23:14,283 - Di sini? Saat ini? - Ya. 370 00:23:14,843 --> 00:23:16,083 Dia mau apa? 371 00:23:16,163 --> 00:23:18,283 Mungkin membicarakan Nick. 372 00:23:18,363 --> 00:23:19,403 Pia, tunggu dulu. 373 00:23:19,483 --> 00:23:22,283 Hei. Kau ingin aku ikut denganmu? 374 00:23:26,483 --> 00:23:27,483 MAPLE PADAT - GELAP 375 00:23:28,003 --> 00:23:31,243 Pilihannya bisa membuat kewalahan. 376 00:23:32,763 --> 00:23:37,243 Ada afiliasi keagamaan tertentu yang harus diakomodasi? 377 00:23:39,003 --> 00:23:40,003 Aku tidak… 378 00:23:40,763 --> 00:23:42,443 Kami tak pergi ke gereja. 379 00:23:43,723 --> 00:23:45,683 Kami berdua dibesarkan sebagai Episkopal. 380 00:23:48,643 --> 00:23:51,243 Keluarga Nick berhenti ke gereja setelah ayahnya… 381 00:23:52,443 --> 00:23:53,443 menderita… 382 00:23:55,443 --> 00:23:56,523 Menderita sakit. 383 00:23:56,603 --> 00:23:57,603 Boleh? 384 00:23:59,043 --> 00:24:02,483 Peti mati perunggu kami termasuk yang terbaik. 385 00:24:03,483 --> 00:24:05,603 Dibuat dengan indah. 386 00:24:05,683 --> 00:24:08,923 Interior beludru atau krep. 387 00:24:09,003 --> 00:24:11,643 Detail yang rumit. Sangat terjangkau… 388 00:24:11,723 --> 00:24:13,163 Itu sebuah kesalahan. 389 00:24:13,243 --> 00:24:15,403 Lupa ulang tahun seseorang itu kesalahan. 390 00:24:15,483 --> 00:24:17,243 Meniduri seseorang bukan kesalahan! 391 00:24:17,323 --> 00:24:22,803 …juga ada peti mati baja ukuran 0,9 mm dalam berbagai warna, dan… 392 00:24:24,363 --> 00:24:25,363 Ethan. 393 00:24:27,843 --> 00:24:28,883 Tidak. 394 00:24:28,963 --> 00:24:31,003 Kau sudah memikirkan anggarannya? 395 00:24:32,163 --> 00:24:33,363 Tidak juga. 396 00:24:35,923 --> 00:24:39,443 Tentu saja, kami memiliki lebih banyak 397 00:24:40,443 --> 00:24:42,363 Opsi yang disederhanakan. 398 00:24:42,443 --> 00:24:46,763 Lebih terjangkau, tapi tentu tak kalah cantik. 399 00:24:47,763 --> 00:24:49,283 RUBY: AKU DAN ANAK-ANAK KE RUMAH! 400 00:24:50,243 --> 00:24:51,843 SUNDAL, SEHARUSNYA KAU! 401 00:24:51,923 --> 00:24:52,923 Semua baik? 402 00:24:56,003 --> 00:24:57,003 Ya. 403 00:24:57,443 --> 00:24:58,803 TAK DIKENAL: WANITA JALANG! 404 00:24:59,923 --> 00:25:02,763 Kau pun harus pertimbangkan kebutuhan masa depanmu. 405 00:25:03,043 --> 00:25:04,323 TAK DIKENAL: SUNDAH MURAHAN 406 00:25:04,403 --> 00:25:05,723 TAK DIKENAL: MATI SAJA 407 00:25:07,803 --> 00:25:09,763 SEMOGA KAU MATI PERLAHAN AKU TAHU ALAMATMU 408 00:25:12,483 --> 00:25:13,803 Bisa lain kali saja? 409 00:25:33,243 --> 00:25:35,123 Pak Hamilton. Ben Park, GBZ Online. 410 00:25:35,843 --> 00:25:38,083 Jelaskan hubunganmu dengan Sophie Brewer. 411 00:25:38,163 --> 00:25:40,123 - Tak ada komentar. - Benar dia kekasihmu? 412 00:25:40,203 --> 00:25:41,203 Tak ada komentar. 413 00:25:42,283 --> 00:25:43,283 Sophie. 414 00:25:45,683 --> 00:25:46,683 Hei. 415 00:25:48,083 --> 00:25:50,083 - Astaga. Sayang. - Ada apa, Bu? 416 00:25:50,763 --> 00:25:53,363 Astaga. Semua akan baik-baik saja. 417 00:25:53,443 --> 00:25:56,683 Semua orang tahu. 418 00:25:56,763 --> 00:25:57,763 Tak apa, Bu. 419 00:25:57,843 --> 00:25:58,883 Tak apa. 420 00:25:58,963 --> 00:26:01,243 Bu. Ibu. 421 00:26:01,323 --> 00:26:02,443 Bu, tak apa. 422 00:26:06,243 --> 00:26:09,643 Aku akan pergi dalam sepuluh menit. Bisa kau kembali dan bersihkan? 423 00:26:09,723 --> 00:26:11,043 Ini Pia Brewer. 424 00:26:11,843 --> 00:26:12,843 Adiknya Nick. 425 00:26:15,483 --> 00:26:16,643 Caramu menemukanku? 426 00:26:17,843 --> 00:26:21,923 Kau beri tahu Sophie nama hotelmu. Kau jelas ingin ditemukan. 427 00:26:29,283 --> 00:26:31,163 - Apa maumu dari kami? - Tak ada. 428 00:26:31,243 --> 00:26:32,403 Lalu kenapa kau di sini? 429 00:26:33,363 --> 00:26:35,203 Aku hanya ingin membantu. 430 00:26:35,283 --> 00:26:37,483 Caranya? Kau tahu pembunuh Nick? 431 00:26:40,323 --> 00:26:43,003 Entah kau semacam penikmat tragedi 432 00:26:43,083 --> 00:26:45,203 yang menikmati nasib kami, 433 00:26:45,283 --> 00:26:46,643 atau kau berselingkuh. 434 00:26:46,723 --> 00:26:49,363 - Itu bukan… - Kau tak berhak ikut bersedih. 435 00:26:50,083 --> 00:26:51,323 Kami saling mencintai. 436 00:26:51,403 --> 00:26:53,323 Itu tak mungkin benar. 437 00:26:53,403 --> 00:26:55,723 Astaga, kami mengobrol setiap hari. 438 00:26:55,803 --> 00:26:57,803 Kami sahabat satu sama lain. 439 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 Lihat saja ponselku. 440 00:27:01,043 --> 00:27:03,203 Aku memiliki semua pesannya. 441 00:27:04,243 --> 00:27:06,363 Dia tak bahagia dengan pernikahannya. 442 00:27:06,443 --> 00:27:08,723 Dia sangat kesepian, Pia. 443 00:27:08,803 --> 00:27:11,803 Dia bilang akan meninggalkannya saat Ethan lulus SMA. 444 00:27:11,883 --> 00:27:12,723 Omong kosong. 445 00:27:12,803 --> 00:27:17,323 Dia berbicara banyak tentangmu dan betapa kau berarti baginya. 446 00:27:18,843 --> 00:27:23,283 Dia beri tahu aku, kalian mengalami hal semasa kecil yang mendekatkan kalian… 447 00:27:24,163 --> 00:27:25,163 selamanya. 448 00:27:26,363 --> 00:27:28,883 Dia tak bilang itu apa, tapi itu pasti sangat buruk. 449 00:27:30,843 --> 00:27:31,843 Maafkan aku. 450 00:27:33,963 --> 00:27:36,483 Sejujurnya aku tak tahu alasanku kemari. 451 00:27:36,563 --> 00:27:39,083 Aku hanya ingin jadi bagian dari dunianya. 452 00:27:39,163 --> 00:27:41,483 Aku ingin dekat orang-orang yang mengenalnya. 453 00:27:42,283 --> 00:27:44,283 Aku hanya tak ingin lakukan ini sendirian. 454 00:27:44,363 --> 00:27:46,203 SOPHIE: TOLONG KEMARI. MENDESAK 455 00:27:49,123 --> 00:27:50,123 Aku harus pergi. 456 00:27:51,123 --> 00:27:52,363 Tolong jangan benci aku. 457 00:27:53,363 --> 00:27:57,603 Di kehidupan lain, kubayangkan kita akan jadi saudari. 458 00:27:59,083 --> 00:28:00,243 Sangat menyedihkan. 459 00:28:12,483 --> 00:28:13,603 Masukkan nomormu. 460 00:28:15,323 --> 00:28:16,963 Aku mungkin punya pertanyaan. 461 00:28:25,043 --> 00:28:29,963 Kehadiranmu di sini menambah sulit bagi semua orang. 462 00:28:32,323 --> 00:28:33,323 Maafkan aku. 463 00:28:46,363 --> 00:28:48,643 - Pia! - Nn. Brewer! 464 00:28:48,723 --> 00:28:50,803 Menurutmu Curtis membunuh kakakmu? 465 00:28:53,683 --> 00:28:55,043 Astaga. 466 00:28:55,123 --> 00:28:56,683 Bagaimana mereka dapat ponselmu? 467 00:28:56,763 --> 00:28:58,723 Ada yang taruh nomorku di daring. 468 00:28:59,243 --> 00:29:02,643 - Rupanya sebutannya doxxing. - Kau harus menggantinya. 469 00:29:03,163 --> 00:29:06,843 Kartu kreditku pun ditaruh di daring, jadi harus kututup semua. 470 00:29:06,923 --> 00:29:08,923 - Siapa "mereka"? - Pengusik. 471 00:29:09,003 --> 00:29:10,723 Aku akan bicara ke Roshan soal ini. 472 00:29:10,803 --> 00:29:13,043 Biar polisi melakukan tugasnya. 473 00:29:13,843 --> 00:29:15,843 Mengadili pembunuh Nick. 474 00:29:16,643 --> 00:29:19,283 Sophie berhak melindungi dirinya dan anak-anaknya. 475 00:29:19,363 --> 00:29:20,203 Bu. 476 00:29:20,283 --> 00:29:21,963 Putraku sudah meninggal. 477 00:29:22,523 --> 00:29:24,323 Korbannya bukan Sophie. 478 00:29:24,403 --> 00:29:27,203 Maksudmu, kami hanya pasrah? Begitu? 479 00:29:27,283 --> 00:29:28,123 Bu, kumohon. 480 00:29:28,203 --> 00:29:30,043 Aku tak akan memohon. 481 00:29:30,563 --> 00:29:33,123 Maaf, Andrea, tapi ini memalukan. 482 00:29:33,203 --> 00:29:37,163 Hal memalukan yaitu putrimu mengkhianati putraku 483 00:29:37,243 --> 00:29:38,563 dan pernikahannya! 484 00:29:38,643 --> 00:29:39,963 Ayo minum. 485 00:29:40,043 --> 00:29:42,283 Maksudmu, kau menuai yang kau tabur? 486 00:29:42,363 --> 00:29:43,203 Bu, hentikan. 487 00:29:43,283 --> 00:29:44,763 Aku tak mengatakan itu. 488 00:29:44,843 --> 00:29:46,203 Itu maksudmu. 489 00:29:46,283 --> 00:29:48,203 Berani kau menghakimi putriku? 490 00:29:48,283 --> 00:29:50,683 - Enyah! - Kau bersikap sok suci! 491 00:29:53,923 --> 00:29:55,443 Aku rindu putraku. 492 00:30:00,283 --> 00:30:01,763 Aku sangat merindukannya. 493 00:30:24,083 --> 00:30:26,203 Pak Hamilton. Ben Park, GBZ Online. 494 00:30:26,283 --> 00:30:28,883 Bisa gambarkan hubunganmu dengan Sophie Brewer? 495 00:30:28,963 --> 00:30:30,803 - Tak ada komentar. - Benar dia… 496 00:30:35,283 --> 00:30:36,283 Halo? 497 00:30:37,403 --> 00:30:38,403 Halo? 498 00:30:39,083 --> 00:30:40,123 Ada orang? 499 00:30:40,203 --> 00:30:41,523 Emma Beesly? 500 00:30:41,603 --> 00:30:42,603 Ini Emma. 501 00:30:42,683 --> 00:30:43,923 Siapa ini? 502 00:30:44,003 --> 00:30:46,883 Emma Beesly, aku telah mengawasimu. 503 00:30:47,443 --> 00:30:48,843 Aku tahu kau di kamar 910. 504 00:30:48,923 --> 00:30:52,403 Pergi dari sini sekarang, atau kau akan bernasib buruk. 505 00:31:03,483 --> 00:31:05,083 Ini 911. Ada darurat apa? 506 00:31:05,163 --> 00:31:08,083 Kupikir nyawaku baru saja diancam. 507 00:31:08,163 --> 00:31:09,963 Pelaku masih ada? 508 00:31:10,043 --> 00:31:11,323 Tidak, panggilan telepon. 509 00:31:15,123 --> 00:31:16,363 Kau aman sekarang? 510 00:31:16,443 --> 00:31:18,043 Aku tak merasa sangat aman. 511 00:31:18,603 --> 00:31:21,323 - Kau bisa pergi? - Dia tahu keberadaanku. 512 00:31:21,403 --> 00:31:22,923 Dia bilang dia mengawasiku. 513 00:31:24,403 --> 00:31:25,243 Pia? 514 00:31:25,763 --> 00:31:26,763 Ini Emma. 515 00:31:27,443 --> 00:31:30,043 Aku butuh bantuanmu. Tolong hubungi aku. 516 00:32:44,763 --> 00:32:47,563 Seseorang menelepon kamar hotelku. Pria. 517 00:32:47,643 --> 00:32:50,403 - Dia menyuruhku pergi. - Kau mengenalnya? 518 00:32:50,483 --> 00:32:52,323 Aku tak mengenali suaranya. 519 00:32:53,403 --> 00:32:54,403 Baik. 520 00:32:55,323 --> 00:32:56,323 Pia. 521 00:32:56,963 --> 00:32:57,923 Hei. 522 00:33:00,523 --> 00:33:01,723 Kau tak apa? 523 00:33:01,803 --> 00:33:02,843 Kupikir begitu. 524 00:33:03,643 --> 00:33:05,043 Kejadian selanjutnya? 525 00:33:06,483 --> 00:33:07,563 Aku panik… 526 00:33:08,563 --> 00:33:10,883 Aku masuk ke mobilku, 527 00:33:11,523 --> 00:33:13,363 dan mereka mulai mengikutiku. 528 00:33:13,443 --> 00:33:14,363 Truk hijau ini. 529 00:33:16,123 --> 00:33:17,123 Lihat sopirnya? 530 00:33:17,683 --> 00:33:20,563 Mereka berhenti di sampingku, tapi aku sangat takut. 531 00:33:21,723 --> 00:33:25,963 Mereka lalu membuatku takut, dan kurasa aku mengalami kecelakaan. 532 00:33:26,643 --> 00:33:28,283 Bisa kau pikirkan hal lain? 533 00:33:28,803 --> 00:33:31,043 Detail terkecil, itu bisa membantu. 534 00:33:31,763 --> 00:33:33,323 Andai aku bisa. 535 00:33:33,403 --> 00:33:36,403 Maaf, itu tak begitu jelas. 536 00:33:37,283 --> 00:33:40,403 Tapi jika kau butuh aku, aku akan pergi ke kantor polisi… 537 00:33:40,483 --> 00:33:43,163 Tidak. Beristirahatlah. 538 00:33:43,243 --> 00:33:45,323 Kutempatkan satu petugas di luar kamarmu. 539 00:33:46,043 --> 00:33:47,043 Terima kasih. 540 00:33:50,403 --> 00:33:51,683 Untuk kalian. 541 00:33:54,803 --> 00:33:56,523 Pia, kau sedang apa? 542 00:34:00,083 --> 00:34:01,043 Kau memercayainya? 543 00:34:03,403 --> 00:34:04,243 Kenapa tidak? 544 00:34:04,803 --> 00:34:08,083 Entah. Telepon misterius, mobil yang membuatnya kabur. 545 00:34:08,163 --> 00:34:09,723 Seperti film Hitchcock. 546 00:34:09,803 --> 00:34:12,883 - Dia mencurigakan. - Gegar otaknya benar. 547 00:34:14,923 --> 00:34:17,283 Seseorang terancam oleh sosok Emma Beesly. 548 00:34:18,963 --> 00:34:19,843 Kau tahu sesuatu? 549 00:34:24,323 --> 00:34:26,523 Seharusnya kau mengabariku. 550 00:34:26,603 --> 00:34:30,363 Kita sudah sepakat, dan kau tak menepatinya. 551 00:34:32,763 --> 00:34:34,083 Ada yang lain. 552 00:34:34,923 --> 00:34:35,803 Yang lain apa? 553 00:34:40,323 --> 00:34:41,363 Wanita lain? 554 00:34:45,323 --> 00:34:47,203 ANAK-ANAK KITA AKAN SEPERTI APA? 555 00:34:47,283 --> 00:34:48,123 KAU HARAPANKU 556 00:34:50,083 --> 00:34:51,083 Pia. 557 00:34:52,483 --> 00:34:53,403 Ada apa? 558 00:34:56,723 --> 00:34:57,923 Kau bukan satu-satunya. 559 00:34:58,603 --> 00:34:59,603 Apa? 560 00:35:00,203 --> 00:35:03,883 Polisi menemukan tiga profil lain di tiga situs kencan untuk Nick. 561 00:35:04,883 --> 00:35:06,483 Dengan tiga nama berbeda. 562 00:35:08,603 --> 00:35:09,843 Mereka kira ada yang lain. 563 00:35:10,643 --> 00:35:13,603 Orang-orang selalu memakai berbagai situs kencan. 564 00:35:13,683 --> 00:35:15,483 Sepertinya yang dilakukan Nick… 565 00:35:17,603 --> 00:35:19,003 membuat profil… 566 00:35:19,923 --> 00:35:20,923 temui seorang wanita… 567 00:35:22,083 --> 00:35:24,323 wanita yang berbeda di setiap situs… 568 00:35:25,283 --> 00:35:26,843 mengejar hubungan. 569 00:35:27,963 --> 00:35:30,723 Lalu saat berakhir, menonaktifkan profil itu. 570 00:35:32,523 --> 00:35:34,763 Polisi mengatakan mereka melacak sebuah pola. 571 00:35:36,363 --> 00:35:39,003 Siapa lagi yang dia temui? 572 00:35:39,523 --> 00:35:42,643 Seorang wanita bernama Mandy Harrison… 573 00:35:43,643 --> 00:35:44,483 di LA. 574 00:35:45,723 --> 00:35:48,723 Wanita lain yang menggunakan nama samaran. 575 00:35:48,803 --> 00:35:50,723 Mereka masih coba mengenalinya. 576 00:35:54,123 --> 00:35:55,963 Mereka pikir ada banyak wanita. 577 00:35:59,123 --> 00:36:00,483 Baik. 578 00:36:02,563 --> 00:36:05,363 Terima kasih telah memberitahuku. 579 00:36:05,923 --> 00:36:07,003 Maafkan aku. 580 00:37:06,163 --> 00:37:08,843 SENIMAN KOLEKSI TUMBUHAN 581 00:37:17,323 --> 00:37:19,243 Hai. Emma? 582 00:37:19,323 --> 00:37:21,963 Saat lihat lukisan itu di daring, aku terpincut. 583 00:37:24,283 --> 00:37:27,603 Dia menjanjikannya hal yang sama. 584 00:37:28,243 --> 00:37:29,403 Kata demi kata. 585 00:37:30,243 --> 00:37:33,643 Pernikahan, rumah, bulan madu. 586 00:37:34,643 --> 00:37:36,443 Kecuali langsung disadarinya. 587 00:37:37,003 --> 00:37:39,443 Jadi, itu tak berakhir dengan baik? 588 00:37:39,523 --> 00:37:41,123 Benar. 589 00:37:42,123 --> 00:37:45,403 Sikapnya selalu mencurigakan. 590 00:37:45,483 --> 00:37:48,803 Andai aku tak butuh lama untuk mencampakkannya. 591 00:37:48,883 --> 00:37:50,483 Aku sangat bodoh. 592 00:37:50,563 --> 00:37:51,683 Aku memercayainya. 593 00:37:51,763 --> 00:37:53,603 Aku yakin kepadanya. 594 00:37:53,683 --> 00:37:55,563 Kau ingin tahu hal terburuk? 595 00:37:57,483 --> 00:37:59,003 Sebagian diriku meragukannya. 596 00:38:00,603 --> 00:38:03,243 Jauh di lubuk hatiku, sebagian diriku berpikir, 597 00:38:03,323 --> 00:38:05,723 "Ini tak mungkin benar. Aku tak pantas menerima ini." 598 00:38:07,443 --> 00:38:08,843 Tindakanmu benar. 599 00:38:09,963 --> 00:38:11,083 Sungguh. 600 00:38:11,843 --> 00:38:14,523 Kau mengekspos jati dirinya. 601 00:38:16,243 --> 00:38:17,483 Seorang bajingan. 602 00:38:18,963 --> 00:38:20,203 Seorang pembohong. 603 00:38:21,363 --> 00:38:22,363 Seorang penyiksa. 604 00:38:24,843 --> 00:38:26,843 Polisi kini harus bertindak. 605 00:38:27,963 --> 00:38:29,443 Itu karena kau, Em. 606 00:38:30,723 --> 00:38:32,643 Mari kita bakar keparat itu. 607 00:38:51,603 --> 00:38:52,923 TAK DIKENAL MEMANGGIL… 608 00:38:54,723 --> 00:38:55,683 Ben Park. 609 00:38:56,523 --> 00:38:59,043 Jadi, kapan kau merasa ada yang tak beres? 610 00:39:00,243 --> 00:39:05,083 Aku tahu dia menyembunyikan sesuatu. 611 00:39:05,643 --> 00:39:08,683 Aku berkata, "Mengaku, atau kita harus hentikan ini." 612 00:39:09,403 --> 00:39:13,403 Saat itulah dia mengaku kepadaku bahwa dia sudah menikah. 613 00:39:13,483 --> 00:39:15,403 Itu tak mengakhiri segalanya? 614 00:39:15,483 --> 00:39:17,123 Kukira seharusnya begitu, 615 00:39:17,203 --> 00:39:19,763 tapi saat itu, aku memercayai seluruh fantasinya. 616 00:39:19,843 --> 00:39:20,883 Lalu… 617 00:39:22,243 --> 00:39:23,563 aku memercayainya. 618 00:39:24,523 --> 00:39:26,923 Pendapatmu tentang plang-plang yang dipegangnya? 619 00:39:27,003 --> 00:39:28,763 "Aku menyiksa wanita." 620 00:39:28,843 --> 00:39:30,243 "Aku membunuh wanita." 621 00:39:30,763 --> 00:39:32,523 Awalnya, aku tak bisa memercayainya. 622 00:39:33,363 --> 00:39:34,363 Tapi sekarang? 623 00:39:35,563 --> 00:39:36,803 Aku tak tahu. 624 00:41:29,283 --> 00:41:35,203 Terjemahan subtitle oleh Garma